Can you solve the basketball riddle? - Dan Katz

476,364 views ・ 2024-06-13

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Виталия Хлыстун Редактор: Natalia Savvidi
00:07
You’ve spent months creating a basketball-playing robot,
0
7086
3379
Вы потратили месяцы на создание робота-баскетболиста,
00:10
the Dunk-O-Matic,
1
10465
1293
Dunk-O-Matic,
00:11
and you’re excited to demonstrate it at the prestigious Sportecha Conference.
2
11758
4754
и с нетерпением ожидали возможности
продемонстрировать его на престижной конференции Sportecha.
00:16
Until you read an advertisement:
3
16679
2086
Пока вы не прочитали рекламное объявление:
00:18
“See the Dunk-O-Matic face human players and automatically adjust its skill
4
18890
5172
«Посмотрите, как Dunk-O-Matic противостоит игрокам, автоматически подстраиваясь так,
00:24
to create a fair game for every opponent!”
5
24062
3420
чтобы игра была справедливой для каждого!»
00:27
That's not what you were told to create.
6
27607
2586
Это совсем не то, что вам поручили создать.
00:30
You designed a robot that shoots baskets,
7
30318
2502
Вы создали робота, который бросает мяч в корзину,
00:32
sometimes successfully and sometimes not, taking turns with a human opponent.
8
32904
5213
иногда удачно, а иногда нет, по очереди с противником-человеком.
00:38
No one said anything about teaching it to adjust its performance.
9
38493
3712
Никто не говорил о необходимости научить его подстраиваться под оппонента.
00:42
Maybe the CEO skimmed an article about AI and overpromised,
10
42288
4338
Возможно, генеральный директор пролистал статью об ИИ и наобещал лишнего,
00:46
setting you up for public embarrassment.
11
46626
2544
что поставит вас в неловкое положение.
00:49
Luckily, you installed a feature where given any probability q,
12
49629
4629
К счастью, вы установили функцию, позволяющую для любой вероятности q
00:54
you can adjust the robot to have that probability of success on each attempt.
13
54383
5089
настроить робота так,
чтобы при каждой попытке вероятность его успеха была равна q.
00:59
You swiftly gather information, and jackpot:
14
59680
3379
Вы быстро собираете информацию, и — какая удача! —
01:03
your team has a dossier on all potential demo participants,
15
63059
4880
у вашей команды есть досье на всех потенциальных участников демонстрации,
01:07
including the probability each has of making baskets.
16
67980
3796
включая вероятность их успешного броска.
01:12
In each match, the human shoots first, then the robot, then the human again,
17
72235
4921
В каждом матче сначала бросает человек, затем робот, затем снова человек
01:17
and so on until someone makes the first successful basket and wins.
18
77156
4672
и так далее, пока кто-то не сделает первый успешный бросок и не выиграет.
01:22
You can remotely adjust the Dunk-O-Matic’s probability between opponents.
19
82078
4629
При смене противника вы можете удалённо настраивать Dunk-O-Matic.
01:26
What should that probability be for each opponent,
20
86916
3212
Какова должна быть вероятность попадания для каждого соперника,
01:30
so that the human has a 50% chance of winning each match?
21
90128
4295
если человек должен побеждать в каждом матче с вероятностью 50%?
01:34
Pause here to figure it out yourself. Answer in 3
22
94423
2294
Остановите видео, чтобы найти решение самостоятельно.
01:36
Answer in 2
23
96717
2294
Ответ через: 3
Ответ через: 2
01:39
Answer in 1
24
99011
2253
Ответ через: 1
01:41
You might guess that q should be equal to p.
25
101556
2919
Вы догадались, что q должно быть равно p.
01:44
But that ignores the advantage of going first.
26
104684
3170
При этом не учитывается преимущество первого броска.
01:47
Suppose p and q are both 100%.
27
107854
3378
Предположим, что p и q равны 100%.
01:51
Even though the competitors are equally skilled,
28
111399
3003
Даже если соперники играют одинаково хорошо,
01:54
the first player always wins.
29
114402
2419
тот, кто бросает первым, всегда выигрывает.
01:56
So a deeper analysis is required.
30
116904
2544
Поэтому требуется более глубокий анализ.
01:59
One approach involves adding up every chance the human has to win,
31
119991
5255
Один из подходов предполагает суммирование всех шансов человека на победу
02:05
using geometric series.
32
125246
2210
с помощью геометрической прогрессии.
02:07
A geometric series is an infinite sum of numbers,
33
127748
3379
Геометрическая прогрессия — это бесконечная сумма чисел,
02:11
where each number is the previous number multiplied by a common ratio.
34
131127
4629
в которой каждое число — это предыдущее, умноженное на знаменатель прогрессии.
02:16
Two facts about geometric series are useful here.
35
136174
3420
Здесь нам пригодятся два факта о геометрической прогрессии.
02:20
First, if the common ratio r of a geometric series
36
140136
3962
Во-первых, если абсолютное значение знаменателя геометрической прогрессии r
02:24
has absolute value less than 1,
37
144098
2669
меньше 1,
02:26
the series has a finite total.
38
146934
2169
то сумма этой прогрессия конечна.
02:29
And second, if the first number in the series is a,
39
149478
3713
Во-вторых, если первое число прогрессии равно a,
02:33
that total is: a divided by 1-minus-r.
40
153274
3921
то сумма равна a/(1 - r).
02:37
How does this help us calibrate our robot?
41
157862
2961
Как это поможет нам настроить робота?
02:40
Remember that the human has probability p of making a basket.
42
160907
4671
Помните, что человек попадёт в корзину с вероятностью p.
02:45
Since they go first, they have probability p of winning on the first try.
43
165828
5047
Если он бросает первым,
вероятность выиграть с первой попытки равна p.
02:51
What’s the probability that they win on the second try?
44
171042
3003
Какая у него вероятность выиграть со второй попытки?
02:54
That attempt only happens if both players miss.
45
174253
3587
Это произойдёт только в случае промаха обоих игроков.
02:58
The probability of a miss is 1 minus the probability of a success,
46
178090
4922
Вероятность промаха равна 1 минус вероятность успеха,
03:03
so the miss probabilities are 1-minus-p and 1-minus-q.
47
183179
4755
то есть вероятности промаха равны (1 - p) и (1 - q).
03:08
The chance of both happening is the product of those values.
48
188100
4130
Вероятность обоих событий, равна произведению этих значений.
03:12
So the probability of two failures and then a human success
49
192313
4004
Таким образом, вероятность двух неудач, а затем успеха человека
03:16
is p times (1-minus-p) times (1-minus-q).
50
196400
3921
равна p x (1 - p) x (1 - q).
03:20
Winning on the third try requires another round of misses,
51
200696
4088
Для победы с третьей попытки требуется ещё один цикл промахов,
03:24
so that chance is p multiplied by the double-miss probability twice.
52
204867
5339
поэтому этот шанс равен p,
умноженному на вероятность двойного промаха в квадрате.
03:30
If we add all the possible probabilities of a human win,
53
210414
3712
Если сложить все возможные вероятности выигрыша человека,
03:34
the total is the sum of a geometric series.
54
214126
3420
то общая сумма будет равна сумме геометрической прогрессии.
03:37
Since the first number in the series is p,
55
217755
2628
Поскольку первое число прогрессии равно p,
03:40
and the ratio is this product that’s less than 1,
56
220383
3378
а её знаменатель — это произведение, которое меньше 1,
03:44
the sum will be (p divided by 1) minus the ratio.
57
224053
4463
то сумма будет равна p, делённому на (1 - знаменатель прогрессии).
03:48
We want this sum to be 1/2.
58
228766
2628
Мы хотим, чтобы эта сумма была равна 1/2.
03:51
Using some algebra to solve for q,
59
231519
2627
Используя алгебру для нахождения q,
03:54
we find that q should equal p divided by 1-minus-p.
60
234188
4505
мы обнаруживаем, что q должно равняться p, делённому на (1 минус p).
03:58
If p is greater than 50%, q would need to be bigger than 1,
61
238943
4713
Если p больше 50%, то значение q должно быть больше 1,
04:03
which can’t happen.
62
243656
1418
что невозможно.
04:05
In that case, a fair game is impossible,
63
245324
3087
В этом случае честная игра невозможна,
04:08
because the human has a better-than-50% chance of winning immediately.
64
248411
4379
поскольку вероятность выигрыша человека с первого раза равна больше 50%.
04:13
The robot's total probability is also the total of a geometric series.
65
253249
4755
Общая вероятность робота также равна сумме геометрической прогрессии.
04:18
How does this series compare to the human’s?
66
258129
2460
Как она соотносится с вероятностью человека?
04:20
To win, the robot needs some number of double misses,
67
260840
3712
Чтобы победить, роботу нужно несколько двойных промахов,
04:24
then a human failure followed by a robot success.
68
264677
4087
затем промах человека, а после — успех робота.
04:29
If q equals p over 1-minus-p,
69
269432
3420
Если значение q равно p, делённому на (1 минус p),
04:32
(1-minus-p) times q is p.
70
272852
2961
то (1 - p) x q = p.
04:36
For our choice of q, not only do these series have the same sum,
71
276355
4088
Для нашего q эти прогрессии не только приводят к одинаковой сумме,
04:40
but they’re the same series!
72
280443
1877
но и являются одной и той же прогрессией!
04:43
We could bypass geometric series by starting with this reasoning.
73
283195
4088
Мы можем перехитрить геометрическую прогрессию и начать с этого рассуждения.
04:47
The robot’s chances of winning in the first round is (1-minus-p) times q,
74
287533
5214
Шансы робота на победу в первом раунде равны (1 - p) x q.
04:52
and so if we want that chance to match the human’s first-round chance,
75
292913
4422
Если мы хотим, чтобы этот шанс был равен шансу человека на победу в первом раунде,
04:57
we want it to equal p, making q: p over 1-minus-p.
76
297418
5005
нам надо, чтобы он был равен p, а q должно равняться p / (1 - p).
05:02
More rounds may occur, but before each round,
77
302840
3003
Раундов может быть больше, но перед каждым раундом
05:05
the competitors are tied, so everything effectively restarts.
78
305843
4630
соперники играют вничью, поэтому всё начинается заново.
05:10
If they have the same odds of winning in the first round,
79
310556
2961
Если у них одинаковые шансы на победу в первом раунде,
05:13
they also will in the second round, and so on.
80
313642
3003
так же будет и во втором раунде, и так далее.
05:16
The demonstration goes perfectly,
81
316854
2085
Демонстрация прошла отлично,
05:18
but while you didn't want to embarrass yourself,
82
318939
2420
но вы не хотели ни ставить себя в неловкое положение,
05:21
you also didn’t want to deceive the public.
83
321359
2627
ни обманывать публику.
Поэтому, выходя на сцену, вы объясняете,
05:24
Taking the stage, you explain your company’s false promises
84
324111
3837
что обещания вашей компании не соответствуют действительности,
05:27
and your hastily ad-libbed solution.
85
327948
2753
и приводите своё поспешно придуманное решение.
05:31
Thankfully, the ensuing bad press is directed at your employers,
86
331327
4421
К счастью, пресса критикует только ваших работодателей,
05:35
and it turns out the presentation volunteers
87
335915
2544
и оказывается, что волонтёры на презентации
05:38
own a more employee-friendly robotics company.
88
338459
3170
владеют робототехнической компанией, хорошо относящейся к сотрудникам.
05:41
After some tedious intellectual property litigation,
89
341962
3170
После судебных разбирательств по вопросам интеллектуальной собственности
05:45
you find yourself at a healthier workplace
90
345132
2544
вы оказались в месте с более здоровой рабочей атмосферой
05:47
with a regular spot on a pickup basketball team.
91
347676
3212
и получили членство в баскетбольной команде.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7