Can you solve the basketball riddle? - Dan Katz

476,364 views ・ 2024-06-13

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Regina Gunadi Reviewer: Indah Setiawan
Anda telah menghabiskan berbulan-bulan membuat robot pemain bola basket,
00:07
You’ve spent months creating a basketball-playing robot,
0
7086
3379
00:10
the Dunk-O-Matic,
1
10465
1293
Dunk-O-Matic,
00:11
and you’re excited to demonstrate it at the prestigious Sportecha Conference.
2
11758
4754
dan Anda bersemangat untuk menunjukkannya di Konferensi Sportecha yang bergengsi.
00:16
Until you read an advertisement:
3
16679
2086
Sampai Anda membaca sebuah iklan:
00:18
“See the Dunk-O-Matic face human players and automatically adjust its skill
4
18890
5172
“Saksikan Dunk-O-Matic menghadapi pemain manusia
dan secara otomatis menyesuaikan keterampilannya
00:24
to create a fair game for every opponent!”
5
24062
3420
untuk menciptakan pertandingan yang adil untuk setiap lawan!”
00:27
That's not what you were told to create.
6
27607
2586
Bukan itu yang diperintahkan untuk dibuat oleh Anda.
00:30
You designed a robot that shoots baskets,
7
30318
2502
Anda merancang robot yang bisa menembak bola ke keranjang,
00:32
sometimes successfully and sometimes not, taking turns with a human opponent.
8
32904
5213
kadang berhasil dan kadang tidak, bergantian dengan lawan manusia.
00:38
No one said anything about teaching it to adjust its performance.
9
38493
3712
Tak ada yang berbicara soal mengajarinya untuk menyesuaikan kinerjanya.
00:42
Maybe the CEO skimmed an article about AI and overpromised,
10
42288
4338
Mungkin sang CEO membaca sekilas artikel tentang AI dan terlalu banyak berjanji,
00:46
setting you up for public embarrassment.
11
46626
2544
membuat Anda merasa malu di depan umum.
00:49
Luckily, you installed a feature where given any probability q,
12
49629
4629
Untungnya, Anda memasang sebuah fitur di mana saat diberikan suatu peluang q,
00:54
you can adjust the robot to have that probability of success on each attempt.
13
54383
5089
Anda dapat menyesuaikan robot agar memiliki peluang keberhasilan itu
pada setiap percobaan.
00:59
You swiftly gather information, and jackpot:
14
59680
3379
Anda mengumpulkan informasi dengan cepat
dan jackpot:
01:03
your team has a dossier on all potential demo participants,
15
63059
4880
tim Anda memiliki berkas terkait semua peserta potensial demo,
01:07
including the probability each has of making baskets.
16
67980
3796
termasuk kemungkinan masing-masing pemain berhasil memasukkan bola ke keranjang.
Dalam tiap pertandingan, manusia menembak terlebih dahulu,
01:12
In each match, the human shoots first, then the robot, then the human again,
17
72235
4921
lalu robot, lalu manusia lagi, dan seterusnya
01:17
and so on until someone makes the first successful basket and wins.
18
77156
4672
sampai seseorang berhasil memasukkan bola untuk pertama kali dan menang.
01:22
You can remotely adjust the Dunk-O-Matic’s probability between opponents.
19
82078
4629
Anda dapat menyesuaikan peluang Dunk-O-Matic dari jarak jauh
di antara lawan.
01:26
What should that probability be for each opponent,
20
86916
3212
Berapa peluang yang tepat untuk setiap lawan
01:30
so that the human has a 50% chance of winning each match?
21
90128
4295
agar manusia memiliki peluang 50 persen untuk memenangkan setiap pertandingan?
01:34
Pause here to figure it out yourself. Answer in 3
22
94423
2294
[Jeda sekarang untuk coba menjawab. Jawaban dalam: 3]
01:36
Answer in 2
23
96717
2294
[Jawaban dalam: 2]
[Jawaban dalam: 1]
01:39
Answer in 1
24
99011
2253
01:41
You might guess that q should be equal to p.
25
101556
2919
Anda mungkin menebak bahwa q harus sama dengan p.
01:44
But that ignores the advantage of going first.
26
104684
3170
Namun, itu mengabaikan keuntungan dari mulai duluan.
01:47
Suppose p and q are both 100%.
27
107854
3378
Misalkan p dan q sama-sama 100 persen.
01:51
Even though the competitors are equally skilled,
28
111399
3003
Meskipun para pesaing sama-sama terampil,
01:54
the first player always wins.
29
114402
2419
pemain pertama selalu menang.
01:56
So a deeper analysis is required.
30
116904
2544
Jadi, perlu analisis yang lebih dalam.
01:59
One approach involves adding up every chance the human has to win,
31
119991
5255
Salah satu pendekatannya melibatkan penambahan setiap kesempatan
yang dimiliki manusia untuk menang,
02:05
using geometric series.
32
125246
2210
menggunakan deret geometri.
02:07
A geometric series is an infinite sum of numbers,
33
127748
3379
Deret geometri adalah jumlah angka yang tak terbatas,
02:11
where each number is the previous number multiplied by a common ratio.
34
131127
4629
di mana tiap angka adalah angka sebelumnya yang dikalikan dengan rasio yang sama.
02:16
Two facts about geometric series are useful here.
35
136174
3420
Ada dua fakta deret geometri yang berguna di sini.
02:20
First, if the common ratio r of a geometric series
36
140136
3962
Pertama, jika rasio r dari deret geometri
02:24
has absolute value less than 1,
37
144098
2669
memiliki nilai absolut kurang dari 1,
02:26
the series has a finite total.
38
146934
2169
deret tersebut memiliki jumlah yang terbatas.
02:29
And second, if the first number in the series is a,
39
149478
3713
Kedua, jika angka pertama dalam deret adalah a,
02:33
that total is: a divided by 1-minus-r.
40
153274
3921
jumlah angka dalam deretnya adalah: a dibagi (1-r).
02:37
How does this help us calibrate our robot?
41
157862
2961
Bagaimana ini membantu kita dalam mengkalibrasi robot kita?
02:40
Remember that the human has probability p of making a basket.
42
160907
4671
Ingatlah bahwa manusia memiliki peluang p untuk berhasil menembak ke keranjang.
02:45
Since they go first, they have probability p of winning on the first try.
43
165828
5047
Karena mulai lebih dulu,
mereka memiliki peluang p untuk menang pada percobaan pertama.
02:51
What’s the probability that they win on the second try?
44
171042
3003
Berapa peluang mereka menang pada percobaan kedua?
02:54
That attempt only happens if both players miss.
45
174253
3587
Percobaan itu hanya akan terjadi jika kedua pemain gagal.
02:58
The probability of a miss is 1 minus the probability of a success,
46
178090
4922
Peluang kegagalan adalah satu dikurangi peluang keberhasilan,
03:03
so the miss probabilities are 1-minus-p and 1-minus-q.
47
183179
4755
sehingga peluang kegagalannya adalah (1-p) dan (1-q).
03:08
The chance of both happening is the product of those values.
48
188100
4130
Kemungkinan keduanya terjadi adalah hasil hitung dari nilai-nilai tersebut.
03:12
So the probability of two failures and then a human success
49
192313
4004
Jadi, peluang dua kegagalan dan kemudian keberhasilan manusia
03:16
is p times (1-minus-p) times (1-minus-q).
50
196400
3921
adalah p dikali (1-p) dikali (1-q).
03:20
Winning on the third try requires another round of misses,
51
200696
4088
Menang pada percobaan ketiga membutuhkan putaran kegagalan lagi,
03:24
so that chance is p multiplied by the double-miss probability twice.
52
204867
5339
sehingga peluang itu adalah p dikalikan dengan peluang kegagalan ganda kuadrat.
03:30
If we add all the possible probabilities of a human win,
53
210414
3712
Jika kita menambahkan semua kemungkinan peluang kemenangan manusia,
03:34
the total is the sum of a geometric series.
54
214126
3420
totalnya adalah jumlah angka dari deret geometri.
03:37
Since the first number in the series is p,
55
217755
2628
Karena angka pertama dalam deret adalah p
03:40
and the ratio is this product that’s less than 1,
56
220383
3378
dan rasionya adalah angka kurang dari satu,
03:44
the sum will be (p divided by 1) minus the ratio.
57
224053
4463
jumlahnya akan menjadi (p dibagi satu) dikurangi rasio.
03:48
We want this sum to be 1/2.
58
228766
2628
Kita ingin jumlah ini menjadi ½.
03:51
Using some algebra to solve for q,
59
231519
2627
Menggunakan aljabar untuk mendapatkan nilai q,
03:54
we find that q should equal p divided by 1-minus-p.
60
234188
4505
kita menemukan q harus sama dengan p dibagi dengan (1-p).
03:58
If p is greater than 50%, q would need to be bigger than 1,
61
238943
4713
Jika p lebih besar dari 50 persen, q harus lebih besar dari satu,
04:03
which can’t happen.
62
243656
1418
yang tidak mungkin terjadi.
04:05
In that case, a fair game is impossible,
63
245324
3087
Dalam kasus ini, permainan yang adil tidak mungkin terjadi,
04:08
because the human has a better-than-50% chance of winning immediately.
64
248411
4379
karena manusia berpeluang lebih besar dari 50 persen untuk langsung menang.
04:13
The robot's total probability is also the total of a geometric series.
65
253249
4755
Total peluang yang dimiliki robot juga merupakan total dari deret geometri.
04:18
How does this series compare to the human’s?
66
258129
2460
Bagaimana deret ini bila dibandingkan dengan deret manusia?
04:20
To win, the robot needs some number of double misses,
67
260840
3712
Untuk menang, robot membutuhkan beberapa kali kegagalan ganda,
04:24
then a human failure followed by a robot success.
68
264677
4087
kemudian kegagalan manusia yang diikuti oleh kesuksesan robot.
04:29
If q equals p over 1-minus-p,
69
269432
3420
Jika q sama dengan p dibagi (1-p),
04:32
(1-minus-p) times q is p.
70
272852
2961
(1-p) dikali q adalah p.
04:36
For our choice of q, not only do these series have the same sum,
71
276355
4088
Untuk pilihan q kita, rangkaian ini tidak hanya memiliki jumlah yang sama,
04:40
but they’re the same series!
72
280443
1877
tapi keduanya adalah deret yang sama!
04:43
We could bypass geometric series by starting with this reasoning.
73
283195
4088
Kita bisa melewati deret geometri dengan memulai berdasarkan analisis ini.
04:47
The robot’s chances of winning in the first round is (1-minus-p) times q,
74
287533
5214
Peluang robot untuk menang di putaran pertama adalah (1-p) dikali q,
04:52
and so if we want that chance to match the human’s first-round chance,
75
292913
4422
jadi jika kita ingin kesempatan itu sama dengan peluang putaran pertama manusia,
04:57
we want it to equal p, making q: p over 1-minus-p.
76
297418
5005
kita ingin angka q sama dengan p, membuat q = p / (1-p).
05:02
More rounds may occur, but before each round,
77
302840
3003
Lebih banyak putaran mungkin terjadi,
tetapi sebelum setiap putaran, nilai para pesaing seri,
05:05
the competitors are tied, so everything effectively restarts.
78
305843
4630
sehingga semua diulang kembali.
05:10
If they have the same odds of winning in the first round,
79
310556
2961
Jika mereka memiliki peluang yang sama untuk menang di babak pertama,
05:13
they also will in the second round, and so on.
80
313642
3003
mereka juga akan menang di babak kedua,
dan seterusnya.
05:16
The demonstration goes perfectly,
81
316854
2085
Demonstrasi berjalan dengan sempurna,
05:18
but while you didn't want to embarrass yourself,
82
318939
2420
tetapi saat Anda tidak ingin mempermalukan diri sendiri,
05:21
you also didn’t want to deceive the public.
83
321359
2627
Anda juga tidak ingin menipu publik.
05:24
Taking the stage, you explain your company’s false promises
84
324111
3837
Naik panggung, Anda menjelaskan janji-janji palsu perusahaan
05:27
and your hastily ad-libbed solution.
85
327948
2753
dan solusi cepat dari Anda.
05:31
Thankfully, the ensuing bad press is directed at your employers,
86
331327
4421
Untungnya, pers buruk berikutnya diarahkan pada bos Anda,
05:35
and it turns out the presentation volunteers
87
335915
2544
dan ternyata sukarelawan presentasi memiliki perusahaan robotika
05:38
own a more employee-friendly robotics company.
88
338459
3170
yang lebih ramah karyawan.
05:41
After some tedious intellectual property litigation,
89
341962
3170
Setelah menjalani proses litigasi hak cipta yang panjang,
05:45
you find yourself at a healthier workplace
90
345132
2544
Anda menemukan dirimu di tempat kerja yang lebih sehat
05:47
with a regular spot on a pickup basketball team.
91
347676
3212
dengan posisi tetap di tim basket pickup.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7