What does the world's largest machine do? - Henry Richardson

317,086 views ・ 2022-10-06

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Faradila Zuchrina Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:08
On February 7th, 1967, Homer Loutzenheuser flipped a switch in Nebraska
0
8796
5631
Pada 7 Februari 1967, Homer Loutzenheuser menekan sebuah sakelar di Nebraska
00:14
and realized a dream more than five decades in the making.
1
14427
3670
dan menyadari sebuah mimpi lebih dari 5 dasawarsa akan terwujud.
00:18
The power grids of the United States joined together,
2
18514
3587
Jaringan listrik Amerika Serikat bersatu,
00:22
forming one interconnected machine stretching coast to coast.
3
22310
4171
membentuk sebuah mesin yang saling terhubung dari pesisir ke pesisir.
00:26
Today, the US power grid is the world's largest machine.
4
26731
4504
Saat ini, jaringan listrik AS adalah mesin terbesar di dunia.
00:31
It contains more than 7,300 electricity-generating plants,
5
31652
5047
Jaringan ini memiliki lebih dari 7.300 pembangkit listrik,
00:36
linked by some 11 million kilometers of powerlines, transformers and substations.
6
36699
6590
terhubung oleh sekitar 11 juta km saluran listrik, transformator, dan gardu induk.
00:44
Power grids span Earth’s continents, transmitting electricity around the clock.
7
44874
5172
Jaringan listrik menjangkau benua di Bumi, menyalurkan listrik sepanjang waktu.
00:50
They’re massive feats of engineering—
8
50129
2336
Mereka adalah terobosan permesinan,
00:52
but their functioning depends on a delicate balance.
9
52465
3128
tetapi fungsinya tergantung pada keseimbangan yang rentan.
00:55
Their components must always work in unison,
10
55802
2627
Komponen-komponennya harus selalu bekerja serempak,
00:58
maintain a constant frequency throughout the grid,
11
58429
3087
mempertahankan frekuensi konstan di sepanjang jaringan listrik,
01:01
and match energy supply with demand.
12
61516
2794
dan menyesuaikan suplai energi dengan permintaan.
01:04
If there's too much electricity in the system,
13
64727
2336
Jika terlalu banyak listrik dalam sistem,
01:07
you get unsafe power spikes that can overheat and damage equipment.
14
67063
4337
akan ada lonjakan energi berbahaya yang memicu panas berlebih dan merusak alat.
01:11
Too little electricity and you get blackouts.
15
71484
3253
Listrik yang terlalu sedikit akan membuat listrik padam.
01:15
So, to strike this balance,
16
75196
1752
Jadi, untuk mencapai stabilitas ini,
01:16
power grid operators monitor the grid from sophisticated control centers.
17
76948
4212
operator akan memantau jaringan dari pusat kontrol khusus.
01:21
They forecast energy demand and adjust which power plants are active,
18
81285
3963
Mereka memperkirakan permintaan listrik
dan menyesuaikan pembangkit listrik yang aktif,
01:25
signaling them to turn their output up or down
19
85373
2836
memberi sinyal untuk menaikkan atau menurunkan keluarannya
01:28
to precisely meet current demand.
20
88209
2628
agar memenuhi permintaan saat ini secara tepat.
01:31
By considering factors like the availability and cost of energy resources,
21
91087
4296
Dengan mempertimbangkan faktor-faktor
seperti ketersediaan dan biaya sumber energi,
01:35
grid operators create a “dispatch curve,”
22
95383
2878
operator pembangkit listrik membuat sebuah kurva pengiriman
01:38
which maps out the order in which energy sources will be used.
23
98261
3628
yang merencanakan sumber energi mana yang akan digunakan.
01:41
The grid defaults to using energy from the start of the curve first.
24
101889
4255
Jaringan listrik bawaan pertama menggunakan energi dari awal kurva.
01:46
Usually, the resources are ordered by price.
25
106144
2752
Biasanya, sumbernya dipesan berdasarkan harga.
01:49
Those at the start tend to be renewables
26
109147
2627
Pada awalnya sumbernya cenderung bisa diperbarui
01:51
because they have much lower production costs.
27
111774
2628
karena biaya produksinya lebih rendah.
01:54
Some grids, like those in Iceland and Costa Rica,
28
114527
3128
Beberapa jaringan seperti di Islandia dan Kosta Rika
01:57
run on more than 98% clean energy.
29
117655
3337
berjalan dengan lebih dari 98% energi bersih.
02:01
But most dispatch curves contain more of a mix
30
121826
3462
Namun, sebagian besar kurva pengiriman
berisi lebih banyak campuran sumber energi yang bebas karbon dan mengeluarkan karbon.
02:05
of carbon-free and carbon-emitting energy sources.
31
125288
3503
02:09
This means that where your electricity is coming from—
32
129125
3045
Itu berarti asal pasokan listrik —dan seberapa bersihnya—
02:12
and how clean it is— varies throughout the day—
33
132170
3461
bervariasi setiap hari —bahkan tiap beberapa menit.
02:15
as often as every few minutes.
34
135631
2419
02:18
Take the state of Kansas.
35
138634
2002
Ambil contoh negara bagian Kansas.
02:20
Despite having plentiful wind resources,
36
140636
2461
Meskipun memiliki banyak sumber tenaga angin,
02:23
it regularly relies on carbon-emitting power plants.
37
143097
3879
mereka masih mengandalkan pembangkit listrik yang mengeluarkan karbon.
02:26
This is because wind energy is especially plentiful at night.
38
146976
3378
Hal ini disebabkan energi angin sangat banyak di malam hari.
02:30
But, this is also when there’s lower demand.
39
150354
2294
Namun, saat ini pula permintaannya lebih rendah.
02:33
So, Kansas’ is wind energy is actually regularly disposed of
40
153024
4254
Jadi, energi angin di Kansas dibuang secara teratur
02:37
to prevent excess electricity from damaging the grid.
41
157278
3211
untuk mencegah kelebihan listrik dari perusakan jaringan.
02:40
And comparable scenarios add up to a big problem worldwide.
42
160907
3962
Skenario yang sebanding menambah masalah besar di seluruh dunia.
02:45
Thankfully, dependence on renewables is rising.
43
165203
3003
Untungnya, ketergantungan pada energi terbarukan meningkat.
02:48
But power grids are often unable to make full use of them.
44
168331
3461
Namun, jaringan listrik sering kali tidak mampu memanfaatkannya sepenuhnya.
02:52
Many simply weren't designed around intermittent energy sources
45
172376
3671
Banyak yang tidak dirancang untuk sumber energi intermiten
02:56
and can't store large amounts of electricity.
46
176047
2752
dan tidak bisa menyimpan listrik dalam jumlah banyak.
02:59
Researchers are experimenting with unique storage solutions.
47
179050
3461
Para peneliti bereksperimen dengan solusi penyimpanan unik.
03:02
However, this will take time and substantial investment.
48
182511
3754
Akan tetapi, ini membutuhkan waktu dan investasi besar.
03:06
But hope is not lost.
49
186766
1877
Namun, harapan tidak sirna.
03:08
We have the opportunity to work with our existing power grids in a new way:
50
188893
4713
Kita bisa memanfaatkan jaringan listrik yang ada dengan cara baru
03:13
by shifting some of our energy use
51
193606
2210
dengan mengalihkan beberapa pemakaian energi kita
03:15
to the times when there’s clean electricity to spare.
52
195816
3003
ke saat-saat ketika ada listrik bersih untuk dicadangkan.
03:19
Leaning into this concept, called “load flexibility,”
53
199445
3545
Bersandar pada konsep yang dinamakan fleksibilitas beban ini,
03:22
we can help flatten the peaks in demand,
54
202990
2461
kita dapat menekan puncak permintaan
03:25
which will place less stress on the grid and reduce the need for non-renewables.
55
205618
4546
yang akan mengurangi tekanan jaringan listrik
dan mengurangi kebutuhan sumber yang tak dapat diperbarui.
03:30
So researchers are developing automated emissions reduction technologies
56
210748
4671
Jadi, para peneliti mengembangkan teknologi pengurangan emisi otomatis
03:35
that tap into energy use data
57
215419
1710
yang memanfaatkan data penggunaan energi
03:37
and ensure that devices get electricity from the grid at the cleanest times.
58
217129
4880
dan memastikan peralatan mendapat listrik dari jaringan pada waktu terbersih.
03:42
In fact, smart devices like this already exist.
59
222176
3504
Faktanya, alat pintar seperti itu sudah ada.
03:45
So, how big an effect could they have?
60
225846
2128
Seberapa besar efek yang bisa ditimbulkan?
03:48
If smart technologies like air conditioners, water heaters,
61
228641
3253
Jika teknologi pintar
seperti AC, pemanas air, dan pengisi daya kendaraan listrik
03:51
and electric vehicle chargers were implemented across the Texas power grid,
62
231894
4380
diimplementasikan di seluruh jaringan listrik Texas,
03:56
the state’s emissions could decrease by around 20%.
63
236274
3962
emisi di negara bagian tersebut dapat berkurang sekitar 20%.
04:00
In other words, simply coordinating when certain devices tap into the grid
64
240611
4672
Dengan kata lain, hanya dengan berkoordinasi
saat perangkat tertentu terhubung dengan jaringan
04:05
could translate to 6 million fewer tons of carbon
65
245283
3795
bisa menyebabkan lebih sedikit 6 juta ton karbon
04:09
released into the atmosphere annually from Texas alone.
66
249078
3462
yang dilepaskan ke atmosfer dari Texas saja tiap tahun.
04:14
Now, imagine what this could look like on a global scale.
67
254792
4630
Sekarang, bayangkan. Akan seperti apa ini dalam skala global?
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7