Real English Conversation: Big Life Changes

766,392 views ・ 2019-10-11

Speak English With Vanessa


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Vanessa: Hi.
0
599
1000
Vanessa: Xin chào.
00:01
I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
1
1599
2651
Tôi là Vanessa từ SpeakEnglishWithVanessa.com.
00:04
Dan: I'm “Dan the Man.”
2
4250
1649
Dan: Tôi là “Dan the Man.”
00:05
Vanessa: I'm here with my husband, Dan, in our backyard.
3
5899
3311
Vanessa: Tôi đang ở đây với chồng tôi, Dan, ở sân sau của chúng tôi.
00:09
We're here today to have just a natural, casual conversation about big life changes.
4
9210
4770
Hôm nay chúng ta ở đây để có một cuộc trò chuyện tự nhiên, bình thường về những thay đổi lớn trong cuộc sống.
00:13
What are some big life changes that have happened recently for us?
5
13980
3950
Một số thay đổi lớn trong cuộc sống đã xảy ra gần đây đối với chúng tôi là gì?
00:17
Dan: Well, in our lives, we just bought a new house.
6
17930
3110
Dan: Chà, trong cuộc sống của chúng tôi, chúng tôi vừa mua một ngôi nhà mới.
00:21
Vanessa: Our first house ever.
7
21040
1440
Vanessa: Ngôi nhà đầu tiên của chúng tôi.
00:22
Dan: Yes.
8
22480
1000
Đan: Vâng.
00:23
Moved in recently.
9
23480
1150
Đã chuyển đến gần đây.
00:24
That's a very big change in your life.
10
24630
2070
Đó là một sự thay đổi rất lớn trong cuộc sống của bạn.
00:26
Vanessa: Yep, and we're having a new baby.
11
26700
2660
Vanessa: Đúng, và chúng tôi sắp có một em bé mới.
00:29
Yay!
12
29360
1090
Vâng!
00:30
We're going to be talking about all of these things.
13
30450
2219
Chúng ta sẽ nói về tất cả những điều này.
00:32
What it's like to rent in the U.S., packing up, moving, hiring movers, moving into a new
14
32669
5410
Việc thuê nhà ở Hoa Kỳ sẽ như thế nào, thu dọn đồ đạc , chuyển đi, thuê người vận chuyển, chuyển đến một
00:38
house, what it's like to find a house or buy a house and what it's like to do all of those
15
38079
4201
ngôi nhà mới, việc tìm nhà hoặc mua một ngôi nhà sẽ như thế nào và việc làm tất cả những việc đó như thế nào
00:42
things while growing a new human.
16
42280
1900
trong khi phát triển một con người mới.
00:44
Dan: Oh, boy.
17
44180
1000
Dan: Ồ, cậu bé.
00:45
Vanessa: I hope that you'll learn some good vocabulary.
18
45180
2190
Vanessa: Tôi hy vọng rằng bạn sẽ học được một số từ vựng tốt.
00:47
I'm going to try to write as many useful expressions as I can down here.
19
47370
3079
Tôi sẽ cố gắng viết càng nhiều biểu thức hữu ích càng tốt ở đây.
00:50
We're just going to say whatever comes up along the way.
20
50449
3840
Chúng tôi sẽ chỉ nói bất cứ điều gì xảy ra trên đường đi.
00:54
Are you ready?
21
54289
2660
Bạn đã sẵn sàng chưa?
00:56
Dan: I'm ready.
22
56949
2651
Đan: Tôi đã sẵn sàng.
00:59
Vanessa: Before we bought this house, where were we living?
23
59600
3869
Vanessa: Trước khi chúng tôi mua ngôi nhà này, chúng tôi đã sống ở đâu?
01:03
Dan: We rented before we bought a house.
24
63469
2381
Dan: Chúng tôi đã thuê trước khi mua nhà.
01:05
Vanessa: Yeah.
25
65850
1000
Vanessa: Vâng.
01:06
What was that rental process like?
26
66850
2250
Quá trình cho thuê đó như thế nào?
01:09
Because for a lot of people, if you own a house, you have to also sell the house before
27
69100
3960
Bởi vì đối với nhiều người, nếu bạn sở hữu một ngôi nhà, bạn cũng phải bán ngôi nhà đó trước khi
01:13
you can buy a house, but we didn't own a house first.
28
73060
2909
có thể mua một ngôi nhà, nhưng chúng tôi không sở hữu một ngôi nhà trước.
01:15
We were just renting.
29
75969
1440
Chúng tôi chỉ thuê.
01:17
What was that like?
30
77409
1000
Đó là như thế nào?
01:18
Dan: Yeah.
31
78409
1000
Đan: Ừ.
01:19
I don't know what it's like in your country, but in America, most people rent before they
32
79409
4261
Tôi không biết nó như thế nào ở nước bạn, nhưng ở Mỹ, hầu hết mọi người thuê trước khi họ
01:23
buy.
33
83670
1150
mua.
01:24
The first thing you usually do is you fill out a rental application.
34
84820
4180
Điều đầu tiên bạn thường làm là điền vào đơn xin thuê nhà.
01:29
You're searching online for different properties.
35
89000
2200
Bạn đang tìm kiếm trực tuyến các thuộc tính khác nhau.
01:31
I'm sure some places don't have a rental application, but that probably means that they're a little
36
91200
5620
Tôi chắc rằng một số nơi không có đơn xin thuê, nhưng điều đó có thể có nghĩa là chúng
01:36
bit sketchy.
37
96820
1000
hơi sơ sài.
01:37
Vanessa: Shady.
38
97820
1000
Vanessa: Mờ ám.
01:38
Dan: Shady, dirty.
39
98820
1000
Đan: Mờ ám, bẩn thỉu.
01:39
Vanessa: Yeah.
40
99820
1000
Vanessa: Vâng.
01:40
The more official it is, the better, because that means they're probably actually going
41
100820
3909
Thông tin càng chính thức càng tốt, bởi vì điều đó có nghĩa là họ có thể thực sự sẽ
01:44
to maintain your apartment or going to have good communication with the people who live
42
104729
4791
bảo trì căn hộ của bạn hoặc sẽ có mối quan hệ tốt với những người sống
01:49
in their rental properties.
43
109520
2019
trong căn hộ cho thuê của họ.
01:51
Yeah.
44
111539
1000
Ừ.
01:52
You probably would expect to fill out some kind of rental application.
45
112539
2760
Bạn có thể sẽ phải điền vào một số loại đơn xin thuê nhà.
01:55
That's what we did.
46
115299
1031
Đó là những gì chúng tôi đã làm.
01:56
Dan: Right.
47
116330
1000
Đan: Đúng.
01:57
Then you'll sign a lease.
48
117330
1639
Sau đó, bạn sẽ ký một hợp đồng thuê.
01:58
This is how long you're going to rent a property.
49
118969
3381
Đây là thời gian bạn sẽ thuê một tài sản.
02:02
Usually it's a 12-month, so it's for a year.
50
122350
2699
Thông thường đó là 12 tháng, vì vậy nó là một năm.
02:05
Sometimes it's six months.
51
125049
1951
Đôi khi là sáu tháng.
02:07
In our particular situation, it started out for a year.
52
127000
3740
Trong tình huống cụ thể của chúng tôi, nó đã bắt đầu được một năm.
02:10
Vanessa: Yeah.
53
130740
1000
Vanessa: Vâng.
02:11
We had a yearly lease first.
54
131740
1000
Chúng tôi đã có một hợp đồng thuê hàng năm đầu tiên.
02:12
Dan: Then it was month to month, meaning that we just paid month by month and we could leave
55
132740
5550
Dan: Sau đó, đó là hàng tháng, nghĩa là chúng tôi chỉ trả tiền hàng tháng và chúng tôi có thể rời đi
02:18
whenever we wanted, as long as we gave them I think one month's notice.
56
138290
3910
bất cứ khi nào chúng tôi muốn, miễn là chúng tôi báo trước cho họ, tôi nghĩ là một tháng.
02:22
Vanessa: Sure, sure.
57
142200
1000
Vanessa: Chắc chắn rồi.
02:23
That was really convenient for us.
58
143200
1440
Điều đó thực sự thuận tiện cho chúng tôi.
02:24
We knew we wanted to stay in that apartment for at least a year, but after the first year,
59
144640
4380
Chúng tôi biết mình muốn ở trong căn hộ đó ít nhất một năm, nhưng sau năm đầu tiên,
02:29
we could leave whenever we wanted.
60
149020
2010
chúng tôi có thể rời đi bất cứ khi nào mình muốn.
02:31
I think it was good for us because we could be flexible, but also there was some unpredictability
61
151030
7140
Tôi nghĩ điều đó tốt cho chúng tôi vì chúng tôi có thể linh hoạt, nhưng cũng có một số điều không thể đoán trước được
02:38
with this because the owner of the property could also raise our rent any month.
62
158170
7060
vì chủ sở hữu bất động sản cũng có thể tăng tiền thuê nhà của chúng tôi vào bất kỳ tháng nào.
02:45
There was no yearly contract at that point, so he could raise our rent, he could tell
63
165230
4230
Không có hợp đồng hàng năm vào thời điểm đó, vì vậy anh ấy có thể tăng tiền thuê nhà của chúng tôi, anh ấy có thể yêu cầu
02:49
us to leave within 30 days.
64
169460
2350
chúng tôi rời đi trong vòng 30 ngày.
02:51
It was a little bit unstable.
65
171810
2330
Đó là một chút không ổn định.
02:54
Dan: Yeah.
66
174140
1000
Đan: Ừ.
02:55
Usually, renting is a little more unpredictable.
67
175140
2560
Thông thường, việc thuê nhà khó đoán hơn một chút.
02:57
You never know if the price is going to go up or you'll get kicked out for some reason,
68
177700
4640
Bạn không bao giờ biết liệu giá sẽ tăng lên hay bạn sẽ bị đuổi ra khỏi nhà vì một lý do nào đó,
03:02
but on the other hand, the landlord did pay for certain maintenance activities, like when
69
182340
5720
nhưng mặt khác, chủ nhà đã trả tiền cho một số hoạt động bảo trì nhất định, chẳng hạn như
03:08
our fan broke or when some water got behind our wall in the bathroom.
70
188060
5390
khi quạt của chúng tôi bị hỏng hoặc khi một số nước thấm vào tường. trong phòng tắm.
03:13
Now that we own a house, we have to fix that stuff all by ourselves.
71
193450
4680
Bây giờ chúng tôi đã sở hữu một ngôi nhà, chúng tôi phải tự sửa chữa những thứ đó.
03:18
Vanessa: Yep.
72
198130
1000
Vanessa: Đúng.
03:19
We have to pay for it now.
73
199130
1540
Chúng ta phải trả tiền cho nó bây giờ.
03:20
We had rented at that same apartment for about four and a half years.
74
200670
5582
Chúng tôi đã thuê căn hộ đó trong khoảng bốn năm rưỡi.
03:26
When we decided, "Okay, we want to buy a house," what was that buying process like?
75
206252
6528
Khi chúng tôi quyết định, "Được rồi, chúng tôi muốn mua một căn nhà, " quá trình mua đó diễn ra như thế nào?
03:32
Dan: What was the buying process like?
76
212780
1890
Dan: Quá trình mua hàng diễn ra như thế nào?
03:34
Vanessa: Yeah.
77
214670
1000
Vanessa: Vâng.
03:35
When we decided, "Okay, I think we want to buy," what happened next?
78
215670
2860
Khi chúng tôi quyết định, "Được rồi, tôi nghĩ chúng tôi muốn mua", điều gì xảy ra tiếp theo?
03:38
Dan: The first thing you have to do is make sure you have enough money because it takes
79
218530
4240
Dan: Điều đầu tiên bạn phải làm là đảm bảo rằng bạn có đủ tiền vì phải
03:42
a lot of money upfront to buy a house.
80
222770
2960
trả trước rất nhiều tiền để mua một căn nhà.
03:45
You have to be able to put down what they call a down payment.
81
225730
3620
Bạn phải có khả năng đặt xuống cái mà họ gọi là khoản thanh toán trước.
03:49
For a long time, we couldn't afford a down payment.
82
229350
3010
Trong một thời gian dài, chúng tôi không đủ khả năng trả trước.
03:52
Vanessa: Yeah.
83
232360
1000
Vanessa: Vâng.
03:53
A down payment is usually 20% of the price of the house, which is a lot of money.
84
233360
4670
Khoản trả trước thường là 20% giá trị căn nhà, đây là một số tiền rất lớn.
03:58
If you buy a house in the U.S., it's usually $150,000 up to anything.
85
238030
7410
Nếu bạn mua một ngôi nhà ở Hoa Kỳ, nó thường là 150.000 đô la cho bất cứ thứ gì.
04:05
Half a million dollars, if you have a lot of money.
86
245440
4260
Nửa triệu đô la, nếu bạn có nhiều tiền.
04:09
Even 20% of $200,000, that's $40,000 that you have to have in cash to hand over, plus
87
249700
9509
Thậm chí 20% của 200.000 đô la, đó là 40.000 đô la mà bạn phải có tiền mặt để bàn giao, ngoài ra còn
04:19
there's some other expenses, like when you buy a house, there's other expenses that you
88
259209
5481
có một số chi phí khác, chẳng hạn như khi bạn mua nhà, có những chi phí khác mà bạn
04:24
have to pay for.
89
264690
1000
phải trả.
04:25
You need a big chunk of money when you're thinking, "Okay.
90
265690
3620
Bạn cần một khoản tiền lớn khi bạn đang nghĩ, "Được rồi.
04:29
Am I ready to buy a house?"
91
269310
1180
Mình đã sẵn sàng mua nhà chưa?"
04:30
Dan: It's a long process and it's gotten more difficult in the U.S. because all the prices,
92
270490
5780
Dan: Đó là một quá trình lâu dài và nó trở nên khó khăn hơn ở Mỹ bởi vì tất cả giá cả,
04:36
especially in places younger people want to live, have gone way up compared to when our
93
276270
5940
đặc biệt là ở những nơi mà những người trẻ tuổi muốn sống, đã tăng cao so với khi
04:42
parents were younger.
94
282210
2000
cha mẹ chúng tôi còn trẻ.
04:44
We bought our first house way later than our parents did.
95
284210
3760
Chúng tôi mua căn nhà đầu tiên của mình muộn hơn cha mẹ chúng tôi rất nhiều.
04:47
It was much more affordable back in the day, back in our parents' day.
96
287970
5570
Vào thời đó, giá cả phải chăng hơn nhiều , vào thời của cha mẹ chúng ta.
04:53
I'm sure there's a lot of factors to that, but it's a little bit depressing sometimes.
97
293540
4240
Tôi chắc chắn rằng có rất nhiều yếu tố dẫn đến điều đó, nhưng đôi khi nó hơi buồn một chút.
04:57
Vanessa: Yeah.
98
297780
1000
Vanessa: Vâng.
04:58
It's really hard for younger people nowadays in the U.S. to be able to afford a house because
99
298780
5530
Ngày nay, thật khó để những người trẻ tuổi ở Hoa Kỳ có thể mua được một căn nhà vì
05:04
it has changed a lot.
100
304310
2190
nó đã thay đổi rất nhiều.
05:06
When we thought, "Okay.
101
306500
1000
Khi chúng tôi nghĩ, "Được rồi.
05:07
We wanted to buy a house in the U.S.," you pretty much ... 98% of the time, you need
102
307500
6200
Chúng tôi muốn mua một ngôi nhà ở Mỹ," gần như... 98% trường hợp là bạn cần
05:13
to have a realtor.
103
313700
2640
phải có một nhà môi giới.
05:16
What did our realtor do for us?
104
316340
1960
Môi giới của chúng tôi đã làm gì cho chúng tôi?
05:18
Dan: The realtor just steps you through the process.
105
318300
3380
Dan: Người môi giới chỉ hướng dẫn bạn qua quy trình.
05:21
They do a lot of the legwork.
106
321680
2260
Họ làm rất nhiều công việc chân tay.
05:23
We call it legwork.
107
323940
1550
Chúng tôi gọi nó là công việc chân tay.
05:25
I remember thinking, "You know, we could probably buy a house ourselves-"
108
325490
4230
Tôi nhớ mình đã nghĩ, "Bạn biết đấy, chúng ta có thể tự mua một căn nhà-"
05:29
Vanessa: Without a realtor.
109
329720
1000
Vanessa: Không cần môi giới.
05:30
We don't need help.
110
330720
1000
Chúng tôi không cần giúp đỡ.
05:31
Dan: Yeah.
111
331720
1000
Đan: Ừ.
05:32
I'm sure you could, but the realtor probably called, maybe 10 phone calls every single
112
332720
4990
Tôi chắc rằng bạn có thể, nhưng người môi giới có thể đã gọi, có thể 10 cuộc điện thoại mỗi
05:37
day, just for us.
113
337710
1750
ngày, chỉ dành cho chúng tôi.
05:39
Just talking to people about when to set up these meetings, when to get somebody to inspect
114
339460
4929
Chỉ cần nói chuyện với mọi người về thời điểm tổ chức các cuộc họp này, khi nào cử người đến kiểm
05:44
your house, where ... What's the timing for the contract?
115
344389
5221
tra nhà của bạn, ở đâu ... Thời gian cho hợp đồng là gì?
05:49
There's all kinds of little details that they work through, and they get a really big cut.
116
349610
4340
Có tất cả các loại chi tiết nhỏ mà họ làm việc và họ đạt được thành quả thực sự lớn.
05:53
A slice of the price that you pay.
117
353950
3620
Một phần của giá mà bạn phải trả.
05:57
That's how they get paid, by commission.
118
357570
1630
Đó là cách họ được trả tiền, bằng hoa hồng.
05:59
Vanessa: They get paid by commission, depending on the price of the house that you buy.
119
359200
4940
Vanessa: Họ được trả tiền hoa hồng, tùy thuộc vào giá của ngôi nhà mà bạn mua.
06:04
For us, I don't know if it's the same for other states, but in North Carolina where
120
364140
4340
Đối với chúng tôi, tôi không biết các tiểu bang khác có giống như vậy không, nhưng ở Bắc Carolina nơi
06:08
we live, the realtor ... We paid her nothing.
121
368480
4270
chúng tôi sống, người môi giới ... Chúng tôi không trả gì cho cô ấy.
06:12
We never paid her anything, but the seller of this house, the previous owners, they paid
122
372750
6380
Chúng tôi chưa bao giờ trả cho cô ấy bất cứ thứ gì, nhưng người bán ngôi nhà này, những người chủ trước đó, họ đã trả
06:19
six percent.
123
379130
1009
sáu phần trăm.
06:20
They paid three percent to our realtor and they paid three percent to their own realtor.
124
380139
4831
Họ trả ba phần trăm cho người môi giới của chúng tôi và họ trả ba phần trăm cho người môi giới của chính họ.
06:24
So they have to foot the bill for that, which means they had to pay for it.
125
384970
4510
Vì vậy, họ phải thanh toán hóa đơn cho điều đó, có nghĩa là họ phải trả tiền cho nó.
06:29
As the buyer, pretty good deal for us.
126
389480
2250
Là người mua, thỏa thuận khá tốt cho chúng tôi.
06:31
We don't have to pay at all, but someday when we sell this house, we'll have to pay for
127
391730
4439
Chúng tôi hoàn toàn không phải trả tiền, nhưng một ngày nào đó khi chúng tôi bán ngôi nhà này, chúng tôi sẽ phải trả tiền
06:36
our realtor and their realtor.
128
396169
1911
cho người môi giới và người môi giới của họ.
06:38
She was so helpful.
129
398080
2490
Cô ấy rất hữu ích.
06:40
Yeah.
130
400570
1140
Ừ.
06:41
Maybe if this was our fifth house that we bought, maybe we could do some of that ourselves,
131
401710
4610
Có lẽ nếu đây là ngôi nhà thứ năm mà chúng tôi mua, có lẽ chúng tôi có thể tự mình làm một số việc đó,
06:46
but it's the first time we've ever done this.
132
406320
1930
nhưng đây là lần đầu tiên chúng tôi làm việc này.
06:48
We have no idea what we're doing.
133
408250
1470
Chúng tôi không biết chúng tôi đang làm gì.
06:49
It was really helpful because she was an amazing person.
134
409720
2760
Nó thực sự hữu ích bởi vì cô ấy là một người tuyệt vời .
06:52
Dan: Very helpful.
135
412480
1000
Đan: Rất hữu ích.
06:53
Vanessa: All right.
136
413480
1000
Vanessa: Được rồi.
06:54
We found this house that we really liked and we got the A-OK that we are the ones who are
137
414480
6939
Chúng tôi đã tìm thấy ngôi nhà này mà chúng tôi thực sự thích và chúng tôi đã đồng ý rằng chúng tôi là những người
07:01
going to get it, which is excellent, because there were a couple bids on the house.
138
421419
3201
sẽ mua nó, điều đó thật tuyệt vời, bởi vì đã có một vài người đấu giá ngôi nhà.
07:04
Dan: We got into a bidding war.
139
424620
1530
Dan: Chúng tôi đã tham gia vào một cuộc chiến đấu thầu.
07:06
Vanessa: Yeah.
140
426150
1000
Vanessa: Vâng.
07:07
This doesn't happen all the time, but it means that five people, including us, wanted to
141
427150
5530
Điều này không phải lúc nào cũng xảy ra, nhưng điều đó có nghĩa là có năm người, bao gồm cả chúng tôi, muốn
07:12
buy this house.
142
432680
1769
mua ngôi nhà này.
07:14
Only one family can win.
143
434449
2551
Chỉ có một gia đình có thể giành chiến thắng.
07:17
Our realtor helped us a lot to either offer the right amount of money or also, we wrote
144
437000
6960
Người môi giới của chúng tôi đã giúp chúng tôi rất nhiều để đưa ra số tiền phù hợp hoặc đồng thời, chúng tôi đã viết
07:23
cards to the sellers.
145
443960
1410
thẻ cho người bán.
07:25
We sent them pictures.
146
445370
1000
Chúng tôi đã gửi cho họ hình ảnh.
07:26
We did everything.
147
446370
1000
Chúng tôi đã làm mọi thứ.
07:27
Dan: We were a little unusual.
148
447370
1000
Dan: Chúng tôi hơi bất thường.
07:28
I don't think that's very typical.
149
448370
1120
Tôi không nghĩ đó là rất điển hình.
07:29
Vanessa: Well, we won, so it helped.
150
449490
2230
Vanessa: Chà, chúng tôi đã thắng, vì vậy nó đã giúp ích rất nhiều.
07:31
Dan: It did.
151
451720
1000
Dan: Nó đã làm.
07:32
Vanessa: But we did a lot of work to try to get this house because a lot of other people
152
452720
3320
Vanessa: Nhưng chúng tôi đã làm rất nhiều việc để cố gắng có được ngôi nhà này vì rất nhiều người khác
07:36
also wanted it.
153
456040
1550
cũng muốn có nó.
07:37
Once that was settled, we had to pack and go through that process of moving all our
154
457590
5520
Sau khi đã giải quyết xong, chúng tôi phải thu dọn đồ đạc và trải qua quá trình chuyển tất cả
07:43
stuff from our apartment into this house.
155
463110
2990
đồ đạc từ căn hộ của chúng tôi sang ngôi nhà này.
07:46
What was the first thing we had to do when we decided to pack up our stuff?
156
466100
3760
Điều đầu tiên chúng tôi phải làm khi quyết định thu dọn đồ đạc là gì?
07:49
Dan: To get ready.
157
469860
1000
Dan: Để sẵn sàng.
07:50
Well, you have to purchase boxes or we actually asked grocery stores to give us some extra
158
470860
6000
Chà, bạn phải mua hộp hoặc chúng tôi thực sự đã yêu cầu các cửa hàng tạp hóa cung cấp thêm cho chúng tôi một số
07:56
boxes.
159
476860
1619
hộp.
07:58
Then a few weeks ahead of time, before the movers come, then you want to start really
160
478479
5281
Sau đó, trước một vài tuần, trước khi người chuyển nhà đến, thì bạn muốn bắt đầu thực sự
08:03
packing your stuff.
161
483760
1650
đóng gói đồ đạc của mình.
08:05
Breaking down your house.
162
485410
1190
Đập phá nhà bạn.
08:06
Vanessa: Yeah.
163
486600
1000
Vanessa: Vâng.
08:07
Dan: We started I guess with toys and books and stuff.
164
487600
3819
Dan: Tôi đoán chúng tôi bắt đầu với đồ chơi, sách và các thứ.
08:11
Vanessa: Yeah.
165
491419
1000
Vanessa: Vâng.
08:12
Stuff that just wasn't essential for day-to-day life.
166
492419
2181
Những thứ không cần thiết cho cuộc sống hàng ngày.
08:14
We tried to pack up all that stuff.
167
494600
1650
Chúng tôi đã cố gắng đóng gói tất cả những thứ đó.
08:16
I feel like before we even did any of that, we went through all of our closets and got
168
496250
5070
Tôi cảm thấy như trước khi chúng tôi làm bất cứ điều gì trong số đó, chúng tôi đã lục tung tất cả các tủ quần áo của mình và
08:21
rid of stuff that we didn't want because- Dan: Yeah.
169
501320
2320
loại bỏ những thứ mà chúng tôi không muốn bởi vì- Dan: Yeah.
08:23
The first step is getting rid of stuff.
170
503640
1900
Bước đầu tiên là loại bỏ những thứ.
08:25
Vanessa: Yeah.
171
505540
1000
Vanessa: Vâng.
08:26
We didn't want to pack up our stuff and then unpack it at our new house and say, "We don't
172
506540
3740
Chúng tôi không muốn đóng gói đồ đạc của mình và sau đó mở đồ ở nhà mới và nói: "Chúng tôi
08:30
actually want this or need this."
173
510280
1830
thực sự không muốn cái này hoặc không cần cái này."
08:32
We wanted to only pack the essential stuff, which took a lot of time and effort, but it's
174
512110
6229
Chúng tôi chỉ muốn đóng gói những thứ thiết yếu, điều này tốn rất nhiều thời gian và công sức, nhưng
08:38
worth it.
175
518339
1000
nó đáng giá.
08:39
It's always nice to get rid of stuff.
176
519339
1401
Nó luôn luôn tốt đẹp để thoát khỏi những thứ.
08:40
That's how I feel.
177
520740
1329
Đo la nhưng gi tôi cảm thây.
08:42
We decided to pack up our stuff.
178
522069
2770
Chúng tôi quyết định thu dọn đồ đạc.
08:44
I went to some grocery stores.
179
524839
1641
Tôi đã đi đến một số cửa hàng tạp hóa.
08:46
I went to some ABC Stores.
180
526480
2410
Tôi đã đến một số Cửa hàng ABC.
08:48
That's liquor, alcohol stores.
181
528890
1720
Đó là rượu, cửa hàng rượu.
08:50
Dan: Yeah.
182
530610
1149
Đan: Ừ.
08:51
The state has to sell you alcohol, at least in North Carolina.
183
531759
4070
Tiểu bang phải bán rượu cho bạn, ít nhất là ở Bắc Carolina.
08:55
It's different in other states.
184
535829
1341
Nó khác ở các tiểu bang khác.
08:57
Vanessa: The boxes for vodka are really heavy-duty and it's good for ... Because they're glass
185
537170
6329
Vanessa: Những chiếc hộp đựng rượu vodka thực sự rất nặng và rất tốt cho ... Bởi vì chúng là chai thủy tinh
09:03
bottles.
186
543499
1000
.
09:04
So it's good for packing.
187
544499
1231
Vì vậy, nó là tốt cho đóng gói.
09:05
They're not too big, so you can put lots of books in them or heavy stuff and it's not
188
545730
3549
Chúng không quá lớn nên bạn có thể để nhiều sách hay đồ nặng vào mà không
09:09
too heavy.
189
549279
1000
quá nặng.
09:10
Dan: Yeah.
190
550279
1000
Đan: Ừ.
09:11
People were really confused as we carried boxes of vodka around.
191
551279
2781
Mọi người thực sự bối rối khi chúng tôi mang những thùng vodka đi khắp nơi.
09:14
Vanessa: Yeah.
192
554060
1000
Vanessa: Vâng.
09:15
Dan: There wasn't really vodka in it.
193
555060
1000
Dan: Thực sự không có vodka trong đó.
09:16
Vanessa: It was just our stuff.
194
556060
1209
Vanessa: Đó chỉ là đồ của chúng tôi.
09:17
It's pretty common in the U.S.
195
557269
1011
Điều này khá phổ biến ở Hoa Kỳ.
09:18
If you don't want to buy boxes, you can just go to grocery stores and say, "Can I have
196
558280
4559
Nếu không muốn mua hộp, bạn chỉ cần đến cửa hàng tạp hóa và nói: "Tôi có thể
09:22
your extra boxes?" or go to a liquor store and ask for their extra boxes.
197
562839
4860
lấy thêm hộp của bạn không?" hoặc đến một cửa hàng rượu và yêu cầu thêm hộp của họ.
09:27
It's totally normal.
198
567699
2471
Nó hoàn toàn bình thường.
09:30
We got boxes.
199
570170
1090
Chúng tôi có hộp.
09:31
We got rid of our stuff.
200
571260
1359
Chúng tôi đã thoát khỏi công cụ của chúng tôi.
09:32
We packed it up about a week before we moved.
201
572619
2891
Chúng tôi đã đóng gói khoảng một tuần trước khi chuyển đi.
09:35
You mentioned movers.
202
575510
1230
Bạn đã đề cập đến động cơ.
09:36
Dan: Yeah.
203
576740
1120
Đan: Ừ.
09:37
You could move everything by yourself.
204
577860
2199
Bạn có thể di chuyển mọi thứ một mình.
09:40
You could rent a truck.
205
580059
2250
Bạn có thể thuê một chiếc xe tải.
09:42
My dad likes to do this.
206
582309
1340
Bố tôi thích làm việc này.
09:43
He likes to do everything by himself.
207
583649
2571
Anh ấy thích làm mọi thứ một mình.
09:46
He's a DIY kind of person.
208
586220
3250
Anh ấy là kiểu người thích tự làm.
09:49
Do-it-yourself.
209
589470
1179
Tự làm.
09:50
He rented a truck and carried everything in the house.
210
590649
3060
Anh thuê một chiếc xe tải và chở mọi thứ trong nhà.
09:53
We didn't want to deal with that, so we hired some movers.
211
593709
4031
Chúng tôi không muốn đối phó với điều đó, vì vậy chúng tôi đã thuê một số người vận chuyển.
09:57
Vanessa: Yeah.
212
597740
1000
Vanessa: Vâng.
09:58
Dan: The company was called Two Men and a Truck.
213
598740
2039
Dan: Công ty được gọi là Two Men and a Truck.
10:00
Vanessa: Yeah.
214
600779
1000
Vanessa: Vâng.
10:01
There was two men and a truck.
215
601779
1350
Có hai người đàn ông và một chiếc xe tải.
10:03
They carried our couches, our heavy bookshelves, our kitchen tables-
216
603129
3001
Họ mang đi văng của chúng tôi, giá sách nặng nề của chúng tôi, bàn bếp của chúng tôi-
10:06
Dan: They had trouble parking.
217
606130
1009
Dan: Họ gặp khó khăn khi đỗ xe.
10:07
Vanessa: Yeah.
218
607139
1000
Vanessa: Vâng.
10:08
Let's talk about that.
219
608139
1000
Hãy nói về điều đó.
10:09
Dan: They had to walk a really long ways because we live kind of in a downtown area, or at
220
609139
4901
Dan: Họ phải đi bộ rất xa vì chúng tôi sống ở khu vực trung tâm thành phố, hoặc
10:14
least we used to.
221
614040
1489
ít nhất là chúng tôi đã từng như vậy.
10:15
There was not very much parking.
222
615529
1360
Không có nhiều bãi đậu xe.
10:16
They brought too big of a truck.
223
616889
2740
Họ mang theo một chiếc xe tải quá lớn.
10:19
They got there and they were like, "Hey, we can't park this anywhere."
224
619629
3171
Họ đến đó và nói, "Này, chúng ta không thể đậu cái này ở bất cứ đâu."
10:22
So they had to park really far away and carry all our stuff.
225
622800
3399
Vì vậy, họ phải đậu xe rất xa và mang theo tất cả đồ đạc của chúng tôi.
10:26
Vanessa: Yeah.
226
626199
1000
Vanessa: Vâng.
10:27
They said it was the furthest they've ever had to walk for a moving experience.
227
627199
4010
Họ nói rằng đó là khoảng cách xa nhất mà họ từng phải đi bộ để có trải nghiệm cảm động.
10:31
Dan: Yeah.
228
631209
1000
Đan: Ừ.
10:32
It wasn't very pleasant for them.
229
632209
1240
Nó không phải là rất dễ chịu cho họ.
10:33
Vanessa: We lived on the second floor, so they had to go down the second floor stairs,
230
633449
3351
Vanessa: Chúng tôi sống ở tầng hai, vì vậy họ phải đi xuống cầu thang tầng hai,
10:36
then down the apartment stairs and then pretty much halfway down the street to even put our
231
636800
4680
sau đó xuống cầu thang căn hộ và sau đó gần nửa đường để đặt
10:41
couch in the moving truck.
232
641480
1969
chiếc ghế dài của chúng tôi vào xe tải đang di chuyển.
10:43
It was kind of a disaster.
233
643449
1591
Đó là một loại thảm họa.
10:45
I'm glad we didn't have to do that, and because I was newly pregnant and we have Theo, who's
234
645040
5180
Tôi rất vui vì chúng tôi không phải làm điều đó và vì tôi mới mang thai và chúng tôi có Theo, con trai
10:50
our two-year-old.
235
650220
1000
hai tuổi của chúng tôi.
10:51
We didn't want to carry our couches by ourselves.
236
651220
2690
Chúng tôi không muốn tự mang đi văng.
10:53
I personally think it is very worth the price.
237
653910
3359
Cá nhân tôi nghĩ rằng nó rất đáng giá.
10:57
Dan: Yeah, especially looking at the guys who carried our couch and stuff.
238
657269
3951
Dan: Vâng, đặc biệt là khi nhìn vào những người đã mang đi văng và đồ đạc của chúng tôi.
11:01
They were really big.
239
661220
1000
Họ đã thực sự lớn.
11:02
Vanessa: They're the professionals.
240
662220
1260
Vanessa: Họ là những chuyên gia.
11:03
Dan: You can tell from me, I'm not going to be able to carry these things.
241
663480
3159
Dan: Bạn có thể nói từ tôi, tôi sẽ không thể mang những thứ này.
11:06
Vanessa: Yeah.
242
666639
1081
Vanessa: Vâng.
11:07
They had some funny banter, when I was listening to them talk.
243
667720
2500
Họ đã có một số trò đùa hài hước, khi tôi đang lắng nghe họ nói chuyện.
11:10
They were joking like, "Oh, I can carry this couch all by myself.
244
670220
3020
Họ nói đùa rằng, "Ồ, tôi có thể tự mình khiêng chiếc ghế dài này.
11:13
Can you do it?
245
673240
1000
Bạn có thể làm được không?
11:14
Oh, I can carry this bookshelf by myself."
246
674240
1959
Ồ, tôi có thể tự mình khiêng cái giá sách này."
11:16
They were just playing together.
247
676199
1461
Họ chỉ chơi với nhau thôi.
11:17
Dan: Competition was steep.
248
677660
1289
Dan: Cạnh tranh rất gay gắt.
11:18
Vanessa: Yep.
249
678949
1000
Vanessa: Đúng.
11:19
It's just a funny thing to watch.
250
679949
2140
Nó chỉ là một điều buồn cười để xem.
11:22
The day that we moved, the movers came and we'd already signed the papers for the house.
251
682089
5861
Ngày chúng tôi chuyển đi, những người chuyển nhà đã đến và chúng tôi đã ký giấy tờ cho ngôi nhà.
11:27
The house was ours.
252
687950
1739
Ngôi nhà là của chúng tôi.
11:29
The movers came and very importantly, Dan's mom came to watch Theo, our two-year-old.
253
689689
6380
Những người chuyển nhà đến và rất quan trọng, mẹ của Dan đã đến xem Theo, đứa con trai hai tuổi của chúng tôi.
11:36
It was amazing.
254
696069
2591
Thật là tuyệt.
11:38
We didn't have to also take care of him while we were helping the movers.
255
698660
3769
Chúng tôi cũng không cần phải chăm sóc anh ấy trong khi chúng tôi giúp đỡ những người di chuyển.
11:42
Dan: Yeah.
256
702429
1000
Đan: Ừ.
11:43
A toddler is not a big help during your move.
257
703429
2280
Một đứa trẻ mới biết đi không phải là một trợ giúp lớn trong quá trình di chuyển của bạn.
11:45
Vanessa: No.
258
705709
1000
Vanessa: Không.
11:46
I think he felt really confused because we'd been talking about the new house.
259
706709
3160
Tôi nghĩ anh ấy cảm thấy thực sự bối rối vì chúng tôi đã nói về ngôi nhà mới.
11:49
He's visited the new house, but he was really confused about why we were packing up his
260
709869
4000
Anh ấy đã đến thăm ngôi nhà mới, nhưng anh ấy thực sự bối rối về lý do tại sao chúng tôi lại thu dọn đồ chơi của anh ấy
11:53
toys.
261
713869
1210
.
11:55
Finally, when we got to the new house and we unpacked his toys, just the look on his
262
715079
5190
Cuối cùng, khi chúng tôi đến ngôi nhà mới và chúng tôi mở đồ chơi của anh ấy, chỉ có vẻ mặt anh
12:00
face was so funny because he kept saying, "My animals, my LEGOs-"
263
720269
5021
ấy thật buồn cười vì anh ấy cứ nói, "Con vật của tôi, LEGO của tôi-"
12:05
Dan: My truck.
264
725290
1760
Dan: Xe tải của tôi.
12:07
Vanessa: Yeah.
265
727050
1170
Vanessa: Vâng.
12:08
Maybe he thought he was never going to see his toys again.
266
728220
2369
Có lẽ anh ấy nghĩ rằng anh ấy sẽ không bao giờ nhìn thấy đồ chơi của mình nữa.
12:10
I'm not sure what was actually going on in his mind because we talked about it a lot,
267
730589
4240
Tôi không chắc điều gì đang thực sự diễn ra trong đầu anh ấy vì chúng tôi đã nói về nó rất nhiều,
12:14
but he was surprised that he saw his toys again.
268
734829
3310
nhưng anh ấy rất ngạc nhiên khi lại nhìn thấy đồ chơi của mình.
12:18
It was a fun experience.
269
738139
2240
Đó là một kinh nghiệm thú vị.
12:20
Now we've been in our house two months?
270
740379
3080
Bây giờ chúng tôi đã ở trong nhà của chúng tôi hai tháng?
12:23
Dan: Something like that.
271
743459
1190
Dan: Một cái gì đó như thế.
12:24
Vanessa: Something like that.
272
744649
1000
Vanessa: Đại loại thế.
12:25
Three months.
273
745649
1000
Ba tháng.
12:26
I want to know, what has the unpacking and getting settled process been like for you?
274
746649
5771
Tôi muốn biết, quá trình giải nén và giải quyết đã diễn ra như thế nào đối với bạn?
12:32
Dan: It's interesting because for me, I was really motivated to get everything done right
275
752420
6000
Dan: Thật thú vị vì đối với tôi, tôi thực sự có động lực để hoàn thành mọi việc ngay
12:38
away.
276
758420
1000
lập tức.
12:39
I was like, "Let's get this carpet and this couch here and do all this stuff."
277
759420
3990
Tôi giống như, "Hãy lấy tấm thảm này và chiếc ghế dài này ở đây và làm tất cả những thứ này."
12:43
Then at some point, the house got to this level where I was comfortable in it.
278
763410
4859
Rồi đến một lúc nào đó, ngôi nhà đạt đến mức độ mà tôi cảm thấy thoải mái khi ở trong đó.
12:48
Now our bedroom is not completely put away.
279
768269
2620
Bây giờ phòng ngủ của chúng tôi không hoàn toàn cất đi.
12:50
Vanessa: We have a couple boxes still.
280
770889
1351
Vanessa: Chúng tôi vẫn còn một vài hộp.
12:52
Dan: We still have some boxes.
281
772240
1599
Dan: Chúng tôi vẫn còn một số hộp.
12:53
I feel like maybe unpacking is more difficult than packing.
282
773839
4521
Tôi cảm thấy có lẽ việc giải nén khó hơn đóng gói.
12:58
Yeah, debatable.
283
778360
1019
Vâng, có thể tranh luận.
12:59
Vanessa: It is debatable.
284
779379
1930
Vanessa: Điều đó còn gây tranh cãi.
13:01
Dan: Because it takes longer to figure out where you want to put your stuff.
285
781309
3720
Dan: Bởi vì bạn sẽ mất nhiều thời gian hơn để tìm ra nơi bạn muốn đặt đồ đạc của mình.
13:05
In our old house, we lived there four years.
286
785029
4451
Trong ngôi nhà cũ của chúng tôi, chúng tôi đã sống ở đó bốn năm.
13:09
Over those four years, we put something in a particular spot-
287
789480
3060
Trong bốn năm đó, chúng tôi đã đặt một thứ gì đó vào một vị trí cụ thể-
13:12
Vanessa: For a long time.
288
792540
1000
Vanessa: Trong một thời gian dài.
13:13
Yeah.
289
793540
1000
Ừ.
13:14
Dan: -over a long time, but now everything is in our new house all at once.
290
794540
2700
Dan: - đã lâu rồi, nhưng bây giờ mọi thứ đều ở trong ngôi nhà mới của chúng tôi cùng một lúc.
13:17
Vanessa: Yeah.
291
797240
1000
Vanessa: Vâng.
13:18
Dan: You want it to look just right.
292
798240
1550
Dan: Bạn muốn nó trông vừa phải.
13:19
At least, I do.
293
799790
1000
Ít nhất, tôi làm.
13:20
I'm more of the interior designer between the two of us.
294
800790
3560
Tôi là người thiết kế nội thất giữa hai chúng tôi.
13:24
Vanessa: Not me.
295
804350
1000
Vanessa: Không phải tôi.
13:25
Dan: Believe it or not.
296
805350
1000
Dan: Tin hay không thì tùy.
13:26
Vanessa: Yeah.
297
806350
1000
Vanessa: Vâng.
13:27
When we unpacked our stuff, we had a deadline because we signed the papers to buy the house
298
807350
4959
Khi chúng tôi dỡ đồ đạc, chúng tôi có thời hạn vì chúng tôi đã ký giấy mua nhà
13:32
on Monday.
299
812309
1000
vào thứ Hai.
13:33
Dan: This was a little crazy.
300
813309
1180
Dan: Điều này hơi điên rồ.
13:34
Vanessa: We moved in on Tuesday.
301
814489
3290
Vanessa: Chúng tôi chuyển đến vào thứ Ba.
13:37
Then on Sunday, we had Theo's second birthday party at our house.
302
817779
6461
Sau đó vào Chủ nhật, chúng tôi tổ chức tiệc sinh nhật lần thứ hai của Theo tại nhà.
13:44
Oh, his birthday was Monday.
303
824240
2529
Ồ, sinh nhật của anh ấy là thứ Hai.
13:46
We signed the papers Tuesday.
304
826769
1370
Chúng tôi đã ký các giấy tờ vào thứ ba.
13:48
We moved on Wednesday.
305
828139
1101
Chúng tôi di chuyển vào thứ Tư.
13:49
We had half of Wednesday, Thursday, Friday, Saturday.
306
829240
3439
Chúng tôi đã có một nửa của Thứ Tư, Thứ Năm, Thứ Sáu, Thứ Bảy.
13:52
We basically had three full days to unpack our house before 30 people came to our house.
307
832679
5390
Về cơ bản, chúng tôi có trọn vẹn ba ngày để dỡ đồ đạc trong nhà trước khi 30 người đến nhà chúng tôi.
13:58
Dan: Yeah.
308
838069
1000
Đan: Ừ.
13:59
Vanessa: We had an extremely short deadline to unpack our stuff.
309
839069
4411
Vanessa: Chúng tôi có thời hạn rất ngắn để giải nén đồ đạc của mình.
14:03
Dan: We had to be really well-planned.
310
843480
2229
Dan: Chúng tôi phải lên kế hoạch thực sự tốt.
14:05
We had a lot of stuff pre-planned and what rooms we wanted completely set up and finished
311
845709
5440
Chúng tôi đã lên kế hoạch trước rất nhiều thứ và những phòng nào chúng tôi muốn thiết lập hoàn chỉnh và hoàn thành
14:11
before we went.
312
851149
1000
trước khi chúng tôi đi.
14:12
Vanessa: Yeah.
313
852149
1000
Vanessa: Vâng.
14:13
I feel like it was kind of good for us, though, because we knew we had a short period of time.
314
853149
2800
Tuy nhiên, tôi cảm thấy điều đó tốt cho chúng tôi vì chúng tôi biết mình có một khoảng thời gian ngắn.
14:15
Let's unpack the kitchen, the living room, the toys, all of these things that we're going
315
855949
5670
Hãy mở nhà bếp, phòng khách , đồ chơi, tất cả những thứ này mà chúng ta
14:21
to see at the party.
316
861619
2370
sẽ thấy trong bữa tiệc.
14:23
Let's unpack those things as fast as possible.
317
863989
1941
Hãy giải nén những thứ đó càng nhanh càng tốt.
14:25
We stayed up almost all night.
318
865930
1749
Chúng tôi thức gần như suốt đêm.
14:27
Oh, we also painted Theo's room.
319
867679
3120
Ồ, chúng tôi cũng đã sơn phòng của Theo.
14:30
Dan: We painted a room.
320
870799
1000
Dan: Chúng tôi đã sơn một căn phòng.
14:31
Yeah.
321
871799
1000
Ừ.
14:32
Vanessa: Four coats of paint.
322
872799
1000
Vanessa: Bốn lớp sơn.
14:33
It was a bright pink color.
323
873799
1390
Đó là một màu hồng sáng.
14:35
Bright dark pink.
324
875189
2121
Màu hồng đậm tươi sáng.
14:37
We painted it just a light blue color, but it needed so many coats of paint, so we also
325
877310
3839
Chúng tôi chỉ sơn nó một màu xanh nhạt, nhưng nó cần rất nhiều lớp sơn, vì vậy chúng tôi cũng
14:41
painted our room at the same time, which if you are a painter, I respect you.
326
881149
5081
sơn căn phòng của mình cùng lúc, nếu bạn là một họa sĩ, tôi rất tôn trọng bạn.
14:46
It is not easy to paint a room.
327
886230
1940
Nó không phải là dễ dàng để sơn một căn phòng.
14:48
Dan: Yeah.
328
888170
1000
Đan: Ừ.
14:49
It was more challenging than I thought it would be.
329
889170
1000
Đó là thử thách nhiều hơn tôi nghĩ nó sẽ được.
14:50
Vanessa: Yeah.
330
890170
1000
Vanessa: Vâng.
14:51
All of that labor of going around corners.
331
891170
2250
Tất cả công việc đó là đi vòng quanh các góc.
14:53
All of that.
332
893420
1050
Tất cả điều đó.
14:54
We did all of that in three days.
333
894470
3489
Chúng tôi đã làm tất cả những điều đó trong ba ngày.
14:57
Then on Sunday, we had 30 friends over to our house and had a birthday party for Theo.
334
897959
5440
Sau đó vào Chủ nhật, chúng tôi có 30 người bạn đến nhà và tổ chức tiệc sinh nhật cho Theo.
15:03
Dan: It was successful.
335
903399
1000
Dan: Nó đã thành công.
15:04
Vanessa: Yeah, it was fine.
336
904399
1000
Vanessa: Vâng, nó ổn.
15:05
Dan: We did it.
337
905399
1000
Dan: Chúng tôi đã làm được.
15:06
Vanessa: I feel like we're not the kind of people to say, "Oh, no.
338
906399
2391
Vanessa: Tôi cảm thấy như chúng tôi không phải là loại người nói, "Ồ, không.
15:08
There's a box.
339
908790
1000
Có một cái hộp. Bạn
15:09
Our friends can't see it."
340
909790
1449
của chúng tôi không thể nhìn thấy nó."
15:11
It's fine.
341
911239
1000
Tốt rồi.
15:12
It was a casual experience, but it was good to have a deadline of some sort.
342
912239
4991
Đó là một trải nghiệm bình thường, nhưng thật tốt khi có một thời hạn nào đó.
15:17
Dan: I have a question for you, Vanessa.
343
917230
1680
Dan: Tôi có một câu hỏi cho bạn, Vanessa.
15:18
Vanessa: Yes?
344
918910
1000
Vanessa: Vâng?
15:19
Dan: What was it like moving into a new house, growing a new human?
345
919910
4260
Dan: Bạn cảm thấy thế nào khi chuyển đến một ngôi nhà mới, phát triển một con người mới?
15:24
Vanessa: Well, there was a lot of adrenaline.
346
924170
4519
Vanessa: Chà, có rất nhiều adrenaline.
15:28
We actually found out that I was pregnant- Dan: Shortly before.
347
928689
3740
Chúng tôi thực sự phát hiện ra rằng tôi đã có thai- Dan: Trước đó không lâu.
15:32
Vanessa: -the week before we moved in.
348
932429
2270
Vanessa: - một tuần trước khi chúng tôi chuyển đến.
15:34
It was very soon.
349
934699
1721
Rất sớm.
15:36
Thankfully, it was pretty good timing because I felt pretty healthy and pretty fine for
350
936420
5820
Rất may, đó là thời điểm khá tốt vì tôi cảm thấy khá khỏe mạnh và khá ổn trong
15:42
two weeks.
351
942240
2829
hai tuần.
15:45
While we were packing and moving and having Theo's party, I felt pretty normal.
352
945069
5841
Trong khi chúng tôi thu dọn đồ đạc, di chuyển và tổ chức bữa tiệc của Theo, tôi cảm thấy khá bình thường.
15:50
Then after that, I crashed.
353
950910
1529
Sau đó, tôi bị rơi.
15:52
Dan: Yeah.
354
952439
1000
Đan: Ừ.
15:53
I think we got a little lucky because while we were moving, you didn't seem that different.
355
953439
4990
Tôi nghĩ chúng ta đã gặp một chút may mắn vì trong khi di chuyển, bạn có vẻ không khác lắm.
15:58
Vanessa: Yeah.
356
958429
1000
Vanessa: Vâng.
15:59
I felt pretty normal, but then for pretty much the second half of July and all of August,
357
959429
5940
Tôi cảm thấy khá bình thường, nhưng sau đó gần như nửa cuối tháng 7 và cả tháng 8,
16:05
I just slept.
358
965369
1000
tôi chỉ ngủ.
16:06
Dan: She was like, "Nap time all day long."
359
966369
1710
Dan: Cô ấy nói, "Thời gian ngủ trưa kéo dài cả ngày."
16:08
Vanessa: I just slept for the last two months.
360
968079
2260
Vanessa: Tôi chỉ ngủ trong hai tháng qua.
16:10
Then finally, a couple weeks ago, I started to feel a little bit more energetic and eating
361
970339
5650
Sau đó, cuối cùng, một vài tuần trước, tôi bắt đầu cảm thấy tràn đầy năng lượng hơn một chút và ăn
16:15
some more food.
362
975989
1520
nhiều thức ăn hơn.
16:17
If you've ever been pregnant, you know exactly what the first three months is like.
363
977509
3811
Nếu bạn đã từng mang thai, bạn sẽ biết chính xác ba tháng đầu tiên như thế nào.
16:21
You just are tired, don't want to eat- Dan: I've been there, baby.
364
981320
2959
Anh chỉ thấy mệt, không muốn ăn thôi- Dan: Anh có rồi mà cưng.
16:24
Vanessa: Oh, I'm sure you've been pregnant so many times.
365
984279
2800
Vanessa: Ồ, tôi chắc rằng bạn đã mang thai rất nhiều lần.
16:27
Dan: It's tough.
366
987079
1560
Dan: Khó đấy.
16:28
Vanessa: Dan watched Theo a lot.
367
988639
1841
Vanessa: Dan đã xem Theo rất nhiều.
16:30
He helped take care of our house a lot.
368
990480
1419
Anh ấy đã giúp chăm sóc ngôi nhà của chúng tôi rất nhiều.
16:31
He cooked meals a lot because I did not have enough energy for that.
369
991899
4000
Anh ấy nấu rất nhiều bữa vì tôi không có đủ năng lượng cho việc đó.
16:35
Thankfully, I'm starting to feel better.
370
995899
2250
Rất may, tôi bắt đầu cảm thấy tốt hơn.
16:38
That's good.
371
998149
1411
Tốt đấy.
16:39
I think the biggest thing now, our biggest goal is to start work stuff again.
372
999560
5749
Tôi nghĩ điều quan trọng nhất bây giờ, mục tiêu lớn nhất của chúng tôi là bắt đầu lại công việc.
16:45
We're making videos and preparing our Fearless Fluency Club course material.
373
1005309
5620
Chúng tôi đang tạo video và chuẩn bị tài liệu cho khóa học Câu lạc bộ lưu loát không sợ hãi.
16:50
Dan: Working every day.
374
1010929
1231
Dan: Làm việc mỗi ngày.
16:52
Vanessa: Yes.
375
1012160
1000
Vanessa: Vâng.
16:53
Dan: To prepare for maternity leave.
376
1013160
1429
Dan: Để chuẩn bị nghỉ thai sản.
16:54
Vanessa: Yes, because I would love to be able to have three months after the baby is born,
377
1014589
5170
Vanessa: Vâng, bởi vì tôi rất muốn có thể có ba tháng sau khi em bé chào đời,
16:59
which will be when?
378
1019759
1200
đó sẽ là khi nào?
17:00
Dan: March.
379
1020959
1000
Dần: tháng ba.
17:01
Vanessa: Yes.
380
1021959
1000
Vanessa: Vâng.
17:02
March 19th is the due date.
381
1022959
1940
Ngày 19 tháng 3 là ngày đáo hạn.
17:04
So it could be any time in March, really.
382
1024899
1221
Vì vậy, nó có thể là bất cứ lúc nào trong tháng ba, thực sự.
17:06
Dan: March next year.
383
1026120
1000
Dần: Tháng ba năm sau.
17:07
Well, obviously next year.
384
1027120
1000
Vâng, rõ ràng là vào năm tới.
17:08
Vanessa: Yeah, next year.
385
1028120
1919
Vanessa: Ừ, năm sau.
17:10
Three years from now.
386
1030039
1000
Ba năm kể từ bây giờ.
17:11
I will be the only woman pregnant for three years.
387
1031039
2410
Tôi sẽ là người phụ nữ duy nhất mang thai trong ba năm.
17:13
Hopefully not.
388
1033449
1411
Hy vọng là không.
17:14
Yeah, March of next year, I'd love to be able to ... When you work for yourself, you have
389
1034860
4449
Vâng, tháng 3 năm sau, tôi rất muốn có thể ... Khi bạn làm việc cho chính mình, bạn
17:19
to create your own maternity leave.
390
1039309
2380
phải tạo thời gian nghỉ thai sản của riêng mình.
17:21
I did this with Theo.
391
1041689
1000
Tôi đã làm điều này với Theo.
17:22
I prepared a lot of YouTube videos in advance, a lot of Fearless Fluency Club material, which
392
1042689
4830
Tôi đã chuẩn bị trước rất nhiều video trên YouTube, rất nhiều tài liệu của Câu lạc bộ Fearless Fluency, đây
17:27
is our subscription monthly course material.
393
1047519
3231
là tài liệu khóa học đăng ký hàng tháng của chúng tôi.
17:30
You can learn more about it up here.
394
1050750
1880
Bạn có thể tìm hiểu thêm về nó ở đây.
17:32
I prepared a lot of that stuff in advance.
395
1052630
2220
Tôi đã chuẩn bị rất nhiều thứ từ trước.
17:34
Now Dan is helping me with all of that.
396
1054850
2079
Bây giờ Dan đang giúp tôi với tất cả những điều đó.
17:36
It's easier, but also we have Theo, so it's not easier.
397
1056929
5511
Nó dễ dàng hơn, nhưng chúng tôi cũng có Theo, vì vậy nó không dễ dàng hơn.
17:42
We'll see.
398
1062440
1000
Chúng ta sẽ thấy.
17:43
We're kicking now, trying to work to be able to get all of that stuff done so that we can
399
1063440
2940
Bây giờ chúng tôi đang đá, cố gắng làm việc để có thể hoàn thành tất cả những thứ đó để chúng tôi có thể
17:46
have a little break without anyone noticing it.
400
1066380
2450
nghỉ ngơi một chút mà không bị ai phát hiện.
17:48
Just some YouTube videos planned in advanced and material planned in advance.
401
1068830
3880
Chỉ một số video YouTube được lên kế hoạch nâng cao và nội dung được lên kế hoạch trước.
17:52
Dan: We have a question for you.
402
1072710
1900
Dan: Chúng tôi có một câu hỏi cho bạn.
17:54
What was a big change that happened in your life?
403
1074610
3140
Một thay đổi lớn đã xảy ra trong cuộc sống của bạn là gì?
17:57
Some experience you had that changed everything.
404
1077750
2360
Một số kinh nghiệm bạn có đã thay đổi mọi thứ.
18:00
Vanessa: Yeah.
405
1080110
1000
Vanessa: Vâng.
18:01
Have you had any big life changes recently?
406
1081110
2210
Bạn đã có bất kỳ thay đổi cuộc sống lớn gần đây?
18:03
Let us know in the comments.
407
1083320
1290
Hãy cho chúng tôi biết trong phần bình luận.
18:04
If you have any questions about the vocabulary that we used or anything that we talked about,
408
1084610
3689
Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào về từ vựng mà chúng tôi đã sử dụng hoặc bất cứ điều gì chúng tôi đã nói,
18:08
feel free to ask.
409
1088299
1120
vui lòng hỏi.
18:09
Thank you so much for sharing this conversation with us about our new house and our new baby.
410
1089419
6371
Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã chia sẻ cuộc trò chuyện này với chúng tôi về ngôi nhà mới và đứa con mới chào đời của chúng tôi.
18:15
Hopefully everything will go well and we'll be able to share more with you in March.
411
1095790
3720
Hy vọng rằng mọi thứ sẽ diễn ra tốt đẹp và chúng tôi sẽ có thể chia sẻ nhiều hơn với bạn vào tháng Ba.
18:19
Yeah.
412
1099510
1000
Ừ.
18:20
Thanks so much for joining me, Dan.
413
1100510
1070
Cảm ơn rất nhiều vì đã tham gia cùng tôi, Dan.
18:21
Dan: You're welcome.
414
1101580
1000
Dan: Không có chi.
18:22
Vanessa: Yeah.
415
1102580
1000
Vanessa: Vâng.
18:23
We'll see you again next Friday for a new lesson here on my YouTube channel.
416
1103580
4370
Hẹn gặp lại các bạn vào thứ Sáu tới cho một bài học mới tại đây trên kênh YouTube của tôi.
18:27
Bye.
417
1107950
1000
Từ biệt.
18:28
Dan: Bye.
418
1108950
1900
Đan: Tạm biệt.
18:30
Vanessa: Hi.
419
1110850
1939
Vanessa: Xin chào.
18:32
I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com and I'm here-
420
1112789
4681
Tôi là Vanessa từ SpeakEnglishWithVanessa.com và tôi ở đây-
18:37
Dan: I'm Dan.
421
1117470
1709
Dan: Tôi là Dan.
18:39
What was a big life experience?
422
1119179
1431
Kinh nghiệm sống lớn là gì?
18:40
Big life experience?
423
1120610
1370
Kinh nghiệm sống lớn?
18:41
We have a question for you.
424
1121980
1449
Chúng tôi có một câu hỏi cho bạn.
18:43
What was a big life change that happened in your life?
425
1123429
4191
Một thay đổi lớn trong cuộc sống đã xảy ra trong cuộc sống của bạn là gì?
18:47
We have a question for you.
426
1127620
1700
Chúng tôi có một câu hỏi cho bạn.
18:49
Vanessa: There was a very loud airplane flying ... Oh, it's a helicopter.
427
1129320
4720
Vanessa: Có một chiếc máy bay rất ồn ào đang bay ... Ồ, đó là một chiếc trực thăng.
18:54
Dan: Have you ever been in a helicopter?
428
1134040
1590
Dan: Bạn đã bao giờ đi trực thăng chưa?
18:55
Vanessa: The next step is to download my free e-book, Five Steps to Becoming a Confident
429
1135630
5990
Vanessa: Bước tiếp theo là tải xuống cuốn sách điện tử miễn phí của tôi, Năm bước để trở thành một người nói
19:01
English Speaker.
430
1141620
1000
tiếng Anh tự tin.
19:02
You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently.
431
1142620
4570
Bạn sẽ học những gì bạn cần làm để nói một cách tự tin và trôi chảy.
19:07
Don't forget to subscribe to my YouTube channel for more free lessons.
432
1147190
3310
Đừng quên đăng ký kênh YouTube của tôi để có thêm nhiều bài học miễn phí.
19:10
Thanks so much.
433
1150500
1409
Cám ơn rất nhiều.
19:11
Bye.
434
1151909
480
Từ biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7