Real English Conversation: Big Life Changes

766,392 views ・ 2019-10-11

Speak English With Vanessa


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Vanessa: Hi.
0
599
1000
ヴァネッサ:こんにちは。
00:01
I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
1
1599
2651
SpeakEnglishWithVanessa.comのVanessaです。
00:04
Dan: I'm “Dan the Man.”
2
4250
1649
ダン:私は「ダン・ザ・マン」です。
00:05
Vanessa: I'm here with my husband, Dan, in our backyard.
3
5899
3311
ヴァネッサ:私は夫のダンと一緒 に裏庭にいます。
00:09
We're here today to have just a natural, casual conversation about big life changes.
4
9210
4770
私たちは今日ここにいて、 人生の大きな変化について自然でカジュアルな会話をしています。 最近
00:13
What are some big life changes that have happened recently for us?
5
13980
3950
私たちに起こった大きな人生の変化は何 ですか?
00:17
Dan: Well, in our lives, we just bought a new house.
6
17930
3110
ダン:まあ、私たちの生活の中で、私たちはちょうど 新しい家を買いました。
00:21
Vanessa: Our first house ever.
7
21040
1440
ヴァネッサ:私たちの最初の家。
00:22
Dan: Yes.
8
22480
1000
ダン:はい。
00:23
Moved in recently.
9
23480
1150
最近引っ越しました。
00:24
That's a very big change in your life.
10
24630
2070
それはあなたの人生の非常に大きな変化です。
00:26
Vanessa: Yep, and we're having a new baby.
11
26700
2660
ヴァネッサ:うん、そして私たちは新しい赤ちゃんを産んでいる。
00:29
Yay!
12
29360
1090
わーい!
00:30
We're going to be talking about all of these things.
13
30450
2219
これらすべてについて話します 。
00:32
What it's like to rent in the U.S., packing up, moving, hiring movers, moving into a new
14
32669
5410
アメリカで借りる、 荷造り、引っ越し、引っ越し業者を雇う、新しい
00:38
house, what it's like to find a house or buy a house and what it's like to do all of those
15
38079
4201
家に引っ越す、家を探す、家を買う 、そして新しい人間を育てながらこれらすべてを行うのはどういうことか
00:42
things while growing a new human.
16
42280
1900
00:44
Dan: Oh, boy.
17
44180
1000
ダン:ああ、男の子。
00:45
Vanessa: I hope that you'll learn some good vocabulary.
18
45180
2190
ヴァネッサ:良い語彙を学んでいただければ幸いです 。 ここにできる
00:47
I'm going to try to write as many useful expressions as I can down here.
19
47370
3079
限り多くの有用な表現を書いてみようと 思います。
00:50
We're just going to say whatever comes up along the way.
20
50449
3840
途中で出てくるものは何でも言うつもりです 。
00:54
Are you ready?
21
54289
2660
準備はできたか?
00:56
Dan: I'm ready.
22
56949
2651
ダン:準備はできています。
00:59
Vanessa: Before we bought this house, where were we living?
23
59600
3869
ヴァネッサ:この家を買う前は、どこ に住んでいましたか?
01:03
Dan: We rented before we bought a house.
24
63469
2381
ダン:家を買う前に借りました。
01:05
Vanessa: Yeah.
25
65850
1000
ヴァネッサ:うん。
01:06
What was that rental process like?
26
66850
2250
そのレンタルプロセスはどのようなものでしたか?
01:09
Because for a lot of people, if you own a house, you have to also sell the house before
27
69100
3960
多くの人にとって、家を所有している場合 、家を購入する前に家も売ら
01:13
you can buy a house, but we didn't own a house first.
28
73060
2909
なければなりませんが、私たちは最初に家を所有していませんでした 。
01:15
We were just renting.
29
75969
1440
私たちはただ借りていました。
01:17
What was that like?
30
77409
1000
どんな感じでしたか?
01:18
Dan: Yeah.
31
78409
1000
ダン:うん。
01:19
I don't know what it's like in your country, but in America, most people rent before they
32
79409
4261
あなたの国ではどうなっているのかわかりません が、アメリカではほとんどの人が購入する前に家賃を払ってい
01:23
buy.
33
83670
1150
ます。
01:24
The first thing you usually do is you fill out a rental application.
34
84820
4180
あなたが通常最初にすることはあなた が賃貸申込書に記入することです。
01:29
You're searching online for different properties.
35
89000
2200
さまざまなプロパティをオンラインで検索しています。
01:31
I'm sure some places don't have a rental application, but that probably means that they're a little
36
91200
5620
一部の場所にはレンタルアプリケーションがないことは確かですが、 それはおそらくそれらが少し大ざっぱであることを意味します
01:36
bit sketchy.
37
96820
1000
01:37
Vanessa: Shady.
38
97820
1000
ヴァネッサ:日陰。
01:38
Dan: Shady, dirty.
39
98820
1000
ダン:日陰、汚い。
01:39
Vanessa: Yeah.
40
99820
1000
ヴァネッサ:うん。
01:40
The more official it is, the better, because that means they're probably actually going
41
100820
3909
それは、 彼らが実際に
01:44
to maintain your apartment or going to have good communication with the people who live
42
104729
4791
あなたのアパートを維持するか、彼らの賃貸物件 に住む人々との良好なコミュニケーションをとることになるだろうということを意味するので、それがより公式であるほど良いです
01:49
in their rental properties.
43
109520
2019
01:51
Yeah.
44
111539
1000
うん。
01:52
You probably would expect to fill out some kind of rental application.
45
112539
2760
あなたはおそらく、ある種の賃貸申請書に記入することを期待するでしょう 。
01:55
That's what we did.
46
115299
1031
それが私たちがしたことです。
01:56
Dan: Right.
47
116330
1000
ダン:そうですね。
01:57
Then you'll sign a lease.
48
117330
1639
次に、リースに署名します。
01:58
This is how long you're going to rent a property.
49
118969
3381
これはあなたが不動産を借りる予定の期間です。
02:02
Usually it's a 12-month, so it's for a year.
50
122350
2699
通常は12か月なので、1年です。
02:05
Sometimes it's six months.
51
125049
1951
時々それは6ヶ月です。
02:07
In our particular situation, it started out for a year.
52
127000
3740
私たちの特定の状況では、それ は1年間始まりました。
02:10
Vanessa: Yeah.
53
130740
1000
ヴァネッサ:うん。
02:11
We had a yearly lease first.
54
131740
1000
私たちは最初に年次リースをしました。
02:12
Dan: Then it was month to month, meaning that we just paid month by month and we could leave
55
132740
5550
ダン:それから月ごとでした。つまり、 月ごとに支払いをしただけで
02:18
whenever we wanted, as long as we gave them I think one month's notice.
56
138290
3910
、いつでも好きなときに出かけることができ ました。
02:22
Vanessa: Sure, sure.
57
142200
1000
ヴァネッサ:もちろんです。
02:23
That was really convenient for us.
58
143200
1440
それは私たちにとって本当に便利でした。
02:24
We knew we wanted to stay in that apartment for at least a year, but after the first year,
59
144640
4380
私たちはそのアパートに少なくとも1年間滞在したいと思っていまし たが、最初の1年以降は、
02:29
we could leave whenever we wanted.
60
149020
2010
いつでも好きなときに離れることができました。 柔軟に対応
02:31
I think it was good for us because we could be flexible, but also there was some unpredictability
61
151030
7140
できたので良かったと思います
02:38
with this because the owner of the property could also raise our rent any month.
62
158170
7060
が、物件のオーナー も毎月家賃を上げてくれるので、予測がつかないこともありました。
02:45
There was no yearly contract at that point, so he could raise our rent, he could tell
63
165230
4230
その時点では年間契約はなかった ので、彼は私たちの家賃を上げることができ、
02:49
us to leave within 30 days.
64
169460
2350
30日以内に去るように私たちに言うことができました。
02:51
It was a little bit unstable.
65
171810
2330
少し不安定でした。
02:54
Dan: Yeah.
66
174140
1000
ダン:うん。
02:55
Usually, renting is a little more unpredictable.
67
175140
2560
通常、賃貸はもう少し予測不可能です。
02:57
You never know if the price is going to go up or you'll get kicked out for some reason,
68
177700
4640
価格が 上がるのか、何らかの理由で追い出されるのかはわかりません
03:02
but on the other hand, the landlord did pay for certain maintenance activities, like when
69
182340
5720
が、一方で、家主は、ファンが壊れた ときや壁の後ろに水が入ったときなど、特定のメンテナンス活動にお金を払っていました
03:08
our fan broke or when some water got behind our wall in the bathroom.
70
188060
5390
浴室にて。
03:13
Now that we own a house, we have to fix that stuff all by ourselves.
71
193450
4680
私たちが家を所有しているので、私たちは自分たちでそのすべてを修正する必要があります 。
03:18
Vanessa: Yep.
72
198130
1000
ヴァネッサ:うん。
03:19
We have to pay for it now.
73
199130
1540
私たちは今それを支払わなければなりません。
03:20
We had rented at that same apartment for about four and a half years.
74
200670
5582
同じアパートで約4年半借りていました 。
03:26
When we decided, "Okay, we want to buy a house," what was that buying process like?
75
206252
6528
「さて、家を買いたい」と決めたとき、 その購入プロセスはどのようなものでしたか?
03:32
Dan: What was the buying process like?
76
212780
1890
ダン:購入プロセスはどのようなものでしたか?
03:34
Vanessa: Yeah.
77
214670
1000
ヴァネッサ:うん。
03:35
When we decided, "Okay, I think we want to buy," what happened next?
78
215670
2860
「さて、買いたいと思います」と決めたとき、 次に何が起こったのでしょうか?
03:38
Dan: The first thing you have to do is make sure you have enough money because it takes
79
218530
4240
ダン:最初にやらなければならないことは、家を買うのに前もってたくさんのお金 がかかるので、十分なお金があることを確認することです
03:42
a lot of money upfront to buy a house.
80
222770
2960
03:45
You have to be able to put down what they call a down payment.
81
225730
3620
あなたは彼らが頭金と呼ぶものを下に置くことができなければなりません 。
03:49
For a long time, we couldn't afford a down payment.
82
229350
3010
長い間、頭金を支払う余裕はありませんでした 。
03:52
Vanessa: Yeah.
83
232360
1000
ヴァネッサ:うん。
03:53
A down payment is usually 20% of the price of the house, which is a lot of money.
84
233360
4670
頭金は通常、家の価格の20%であり 、これは多額のお金です。
03:58
If you buy a house in the U.S., it's usually $150,000 up to anything.
85
238030
7410
米国で家を購入する場合、通常 は150,000ドルから何にでもなります。
04:05
Half a million dollars, if you have a lot of money.
86
245440
4260
あなたがたくさんのお金を持っているなら、50万ドル 。
04:09
Even 20% of $200,000, that's $40,000 that you have to have in cash to hand over, plus
87
249700
9509
$ 200,000の20%でさえ、それは あなたが引き渡すために現金で持っていなければならない$ 40,000です、そして
04:19
there's some other expenses, like when you buy a house, there's other expenses that you
88
259209
5481
あなた が家を買うとき、あなたが支払わなければならない他の費用があるような他のいくつかの費用があります
04:24
have to pay for.
89
264690
1000
04:25
You need a big chunk of money when you're thinking, "Okay.
90
265690
3620
「わかりました。
04:29
Am I ready to buy a house?"
91
269310
1180
家を買う準備はできていますか?」と考えるときは、多額のお金が必要です。
04:30
Dan: It's a long process and it's gotten more difficult in the U.S. because all the prices,
92
270490
5780
ダン:それは長いプロセスであり 、米国では、
04:36
especially in places younger people want to live, have gone way up compared to when our
93
276270
5940
特に若い人たちが住みたい場所でのすべての価格が、両親が若い ときと比べてはるかに高くなっているため、より困難になってい
04:42
parents were younger.
94
282210
2000
ます。
04:44
We bought our first house way later than our parents did.
95
284210
3760
私たちは両親よりもずっと遅れて最初の家を購入 しました。 父母
04:47
It was much more affordable back in the day, back in our parents' day.
96
287970
5570
の日には、はるかに手頃な価格 でした。
04:53
I'm sure there's a lot of factors to that, but it's a little bit depressing sometimes.
97
293540
4240
それにはたくさんの要因があると思います が、少し気のめいることもあります。
04:57
Vanessa: Yeah.
98
297780
1000
ヴァネッサ:うん。
04:58
It's really hard for younger people nowadays in the U.S. to be able to afford a house because
99
298780
5530
家が大きく変わったので、最近のアメリカの若い人たちが家を買う余裕ができるのは本当に難しいです
05:04
it has changed a lot.
100
304310
2190
05:06
When we thought, "Okay.
101
306500
1000
「わかりました。
05:07
We wanted to buy a house in the U.S.," you pretty much ... 98% of the time, you need
102
307500
6200
アメリカで家を買いたかったのですが」と 思ったときは、ほとんどの場合... 98%の
05:13
to have a realtor.
103
313700
2640
確率で、不動産業者が必要です。
05:16
What did our realtor do for us?
104
316340
1960
私たちの不動産業者は私たちのために何をしましたか?
05:18
Dan: The realtor just steps you through the process.
105
318300
3380
ダン:不動産業者はあなたにプロセスを案内するだけです 。
05:21
They do a lot of the legwork.
106
321680
2260
彼らは多くのレッグワークを行います。
05:23
We call it legwork.
107
323940
1550
それをレッグワークと呼びます。
05:25
I remember thinking, "You know, we could probably buy a house ourselves-"
108
325490
4230
「ご存知のように、私たちはおそらく自分たちで家を買うことができるだろう」と思ったのを覚えています
05:29
Vanessa: Without a realtor.
109
329720
1000
。ヴァネッサ:不動産業者なしで。
05:30
We don't need help.
110
330720
1000
助けは必要ありません。
05:31
Dan: Yeah.
111
331720
1000
ダン:うん。
05:32
I'm sure you could, but the realtor probably called, maybe 10 phone calls every single
112
332720
4990
きっとできると思いますが、不動産業者はおそらく私たちのためだけに、 毎日10回の電話をかけたのでしょ
05:37
day, just for us.
113
337710
1750
う。
05:39
Just talking to people about when to set up these meetings, when to get somebody to inspect
114
339460
4929
いつ これらの会議を設定するか、いつ誰かにあなたの家を検査してもらうか
05:44
your house, where ... What's the timing for the contract?
115
344389
5221
、どこで...契約のタイミングは何 ですか?
05:49
There's all kinds of little details that they work through, and they get a really big cut.
116
349610
4340
彼らが取り組むあらゆる種類の小さな詳細が あり、彼らは本当に大きなカットを取得します。
05:53
A slice of the price that you pay.
117
353950
3620
あなたが支払う価格のスライス。
05:57
That's how they get paid, by commission.
118
357570
1630
それが彼らがコミッションによって支払われる方法です。
05:59
Vanessa: They get paid by commission, depending on the price of the house that you buy.
119
359200
4940
ヴァネッサ:彼ら はあなたが買う家の価格に応じて、手数料で支払われます。
06:04
For us, I don't know if it's the same for other states, but in North Carolina where
120
364140
4340
私たちにとって、それが他の州でも同じかどうかはわかりませんが、私たち が住んでいるノースカロライナ州で
06:08
we live, the realtor ... We paid her nothing.
121
368480
4270
は、不動産業者...私たちは彼女に何も支払っていません。
06:12
We never paid her anything, but the seller of this house, the previous owners, they paid
122
372750
6380
私たちは彼女に何も支払わなかったが、 この家の売り手である前の所有者は、6パーセントを支払った
06:19
six percent.
123
379130
1009
06:20
They paid three percent to our realtor and they paid three percent to their own realtor.
124
380139
4831
彼らは私たちの不動産業者に3%を支払い、 彼らは彼ら自身の不動産業者に3%を支払いました。
06:24
So they have to foot the bill for that, which means they had to pay for it.
125
384970
4510
ですから、彼らはそのための法案を提出し なければなりません。つまり、彼らはそれを支払わなければなりませんでした。
06:29
As the buyer, pretty good deal for us.
126
389480
2250
バイヤーとして、私たちにとってかなりお得です。
06:31
We don't have to pay at all, but someday when we sell this house, we'll have to pay for
127
391730
4439
私たちはまったく支払う必要はありませんが、いつか この家を売るとき、
06:36
our realtor and their realtor.
128
396169
1911
私たちは私たちの不動産業者と彼らの不動産業者に支払う必要があります。
06:38
She was so helpful.
129
398080
2490
彼女はとても親切でした。
06:40
Yeah.
130
400570
1140
うん。
06:41
Maybe if this was our fifth house that we bought, maybe we could do some of that ourselves,
131
401710
4610
もしこれが私たちが購入した5番目の家だったと したら、それを自分たちでできるかも
06:46
but it's the first time we've ever done this.
132
406320
1930
しれませんが、これは初めてです。
06:48
We have no idea what we're doing.
133
408250
1470
何をしているのかわかりません。
06:49
It was really helpful because she was an amazing person.
134
409720
2760
彼女は素晴らしい人だったので、それは本当に役に立ちました 。
06:52
Dan: Very helpful.
135
412480
1000
ダン:とても助かりました。
06:53
Vanessa: All right.
136
413480
1000
ヴァネッサ:大丈夫です。
06:54
We found this house that we really liked and we got the A-OK that we are the ones who are
137
414480
6939
私たちが本当に気に入ったこの家を見つけて、私たちがそれ を手に入れようとしているというA-OK
07:01
going to get it, which is excellent, because there were a couple bids on the house.
138
421419
3201
を手に入れました。これは 、家にいくつかの入札があったので素晴らしいことです。
07:04
Dan: We got into a bidding war.
139
424620
1530
ダン:私たちは入札戦争に巻き込まれました。
07:06
Vanessa: Yeah.
140
426150
1000
ヴァネッサ:うん。
07:07
This doesn't happen all the time, but it means that five people, including us, wanted to
141
427150
5530
いつもそういうわけではありません が、私たちを含めて5人がこの家を買いたがっていたという
07:12
buy this house.
142
432680
1769
ことです。
07:14
Only one family can win.
143
434449
2551
1つの家族だけが勝つことができます。
07:17
Our realtor helped us a lot to either offer the right amount of money or also, we wrote
144
437000
6960
私たちの不動産業者は、適切な金額を提供するために私たちを大いに助けてくれました。 また、私たちは
07:23
cards to the sellers.
145
443960
1410
売り手にカードを書きました。
07:25
We sent them pictures.
146
445370
1000
写真を送りました。
07:26
We did everything.
147
446370
1000
私たちはすべてをしました。
07:27
Dan: We were a little unusual.
148
447370
1000
ダン:私たちは少し変わっていました。
07:28
I don't think that's very typical.
149
448370
1120
それはあまり典型的ではないと思います。
07:29
Vanessa: Well, we won, so it helped.
150
449490
2230
ヴァネッサ:まあ、勝ったので、助かりました。
07:31
Dan: It did.
151
451720
1000
ダン:そうだった。
07:32
Vanessa: But we did a lot of work to try to get this house because a lot of other people
152
452720
3320
ヴァネッサ:でも 、他の多くの人も欲しがっていたので、この家を手に入れるためにたくさんの仕事を
07:36
also wanted it.
153
456040
1550
しました。
07:37
Once that was settled, we had to pack and go through that process of moving all our
154
457590
5520
それが解決したら、
07:43
stuff from our apartment into this house.
155
463110
2990
私たちは荷物をまとめて、アパートからこの家にすべてのものを移動するプロセスを経なければなりませんでした。
07:46
What was the first thing we had to do when we decided to pack up our stuff?
156
466100
3760
荷物をまとめることにしたとき、最初にやらなければならなかったことは何でした か?
07:49
Dan: To get ready.
157
469860
1000
ダン:準備する。
07:50
Well, you have to purchase boxes or we actually asked grocery stores to give us some extra
158
470860
6000
さて、あなたは箱を購入しなければなりません、あるいは私たちは実際に 食料品店に私たちにいくつかの追加の箱を与えるように頼みました
07:56
boxes.
159
476860
1619
07:58
Then a few weeks ahead of time, before the movers come, then you want to start really
160
478479
5281
それから数週間前に、 引っ越し業者が来る前に、
08:03
packing your stuff.
161
483760
1650
あなたは本当にあなたのものを詰め始めたいです。
08:05
Breaking down your house.
162
485410
1190
あなたの家を壊します。
08:06
Vanessa: Yeah.
163
486600
1000
ヴァネッサ:うん。
08:07
Dan: We started I guess with toys and books and stuff.
164
487600
3819
ダン:おもちゃや本などから始めました 。
08:11
Vanessa: Yeah.
165
491419
1000
ヴァネッサ:うん。
08:12
Stuff that just wasn't essential for day-to-day life.
166
492419
2181
日常生活に欠かせないもの 。
08:14
We tried to pack up all that stuff.
167
494600
1650
私たちはそれらすべてを詰め込もうとしました。
08:16
I feel like before we even did any of that, we went through all of our closets and got
168
496250
5070
それをする前に、 私たちはすべてのクローゼットを通り抜けて、私たちが
08:21
rid of stuff that we didn't want because- Dan: Yeah.
169
501320
2320
望まなかったものを取り除いたような気がします- ダン:ええ。
08:23
The first step is getting rid of stuff.
170
503640
1900
最初のステップは、ものを取り除くことです。
08:25
Vanessa: Yeah.
171
505540
1000
ヴァネッサ:うん。 荷物
08:26
We didn't want to pack up our stuff and then unpack it at our new house and say, "We don't
172
506540
3740
をまとめてから 新しい家で開梱して、「
08:30
actually want this or need this."
173
510280
1830
実際にはこれは必要ない、または必要ない」と言いたくありませんでした。
08:32
We wanted to only pack the essential stuff, which took a lot of time and effort, but it's
174
512110
6229
必要なものだけを詰めたかっ たので、時間と手間がかかりましたが、それだけの
08:38
worth it.
175
518339
1000
価値はあります。
08:39
It's always nice to get rid of stuff.
176
519339
1401
ものを取り除くのはいつでもいいことです。
08:40
That's how I feel.
177
520740
1329
それが私の気持ちです。
08:42
We decided to pack up our stuff.
178
522069
2770
荷物をまとめることにしました。
08:44
I went to some grocery stores.
179
524839
1641
私はいくつかの食料品店に行きました。
08:46
I went to some ABC Stores.
180
526480
2410
ABCストアに行ってきました。
08:48
That's liquor, alcohol stores.
181
528890
1720
それは酒、アルコール店です。
08:50
Dan: Yeah.
182
530610
1149
ダン:うん。
08:51
The state has to sell you alcohol, at least in North Carolina.
183
531759
4070
少なくともノースカロライナ州では、州はあなたにアルコールを売らなければなりません 。
08:55
It's different in other states.
184
535829
1341
他の州では違います。
08:57
Vanessa: The boxes for vodka are really heavy-duty and it's good for ... Because they're glass
185
537170
6329
ヴァネッサ:ウォッカの箱は 本当に頑丈で、ガラス瓶だから…
09:03
bottles.
186
543499
1000
09:04
So it's good for packing.
187
544499
1231
なので、梱包に最適です。
09:05
They're not too big, so you can put lots of books in them or heavy stuff and it's not
188
545730
3549
大きすぎないので、たくさんの 本や重いものを入れることができ、
09:09
too heavy.
189
549279
1000
重すぎません。
09:10
Dan: Yeah.
190
550279
1000
ダン:うん。 ウォッカの箱
09:11
People were really confused as we carried boxes of vodka around.
191
551279
2781
を持ち歩いていたので、人々は本当に混乱して いました。
09:14
Vanessa: Yeah.
192
554060
1000
ヴァネッサ:うん。
09:15
Dan: There wasn't really vodka in it.
193
555060
1000
ダン:ウォッカは本当に入っていませんでした。
09:16
Vanessa: It was just our stuff.
194
556060
1209
ヴァネッサ:それは私たちのものだけでした。
09:17
It's pretty common in the U.S.
195
557269
1011
アメリカではかなり一般的
09:18
If you don't want to buy boxes, you can just go to grocery stores and say, "Can I have
196
558280
4559
です。箱を購入したくない場合は、 食料品店に行って
09:22
your extra boxes?" or go to a liquor store and ask for their extra boxes.
197
562839
4860
「追加の箱をもらえますか?」と言うことができます。 または酒屋に行って 、追加の箱を頼んでください。
09:27
It's totally normal.
198
567699
2471
それは完全に正常です。
09:30
We got boxes.
199
570170
1090
私たちは箱を手に入れました。
09:31
We got rid of our stuff.
200
571260
1359
私たちは自分たちのものを取り除きました。
09:32
We packed it up about a week before we moved.
201
572619
2891
引っ越す約1週間前に梱包しました。
09:35
You mentioned movers.
202
575510
1230
あなたは発動機について言及しました。
09:36
Dan: Yeah.
203
576740
1120
ダン:うん。
09:37
You could move everything by yourself.
204
577860
2199
あなたは自分ですべてを動かすことができます。
09:40
You could rent a truck.
205
580059
2250
あなたはトラックを借りることができます。
09:42
My dad likes to do this.
206
582309
1340
私の父はこれをするのが好きです。
09:43
He likes to do everything by himself.
207
583649
2571
彼は一人ですべてをするのが好きです。
09:46
He's a DIY kind of person.
208
586220
3250
彼はDIYのような人です。
09:49
Do-it-yourself.
209
589470
1179
自分でやれ。
09:50
He rented a truck and carried everything in the house.
210
590649
3060
彼はトラックを借り て家の中ですべてを運びました。
09:53
We didn't want to deal with that, so we hired some movers.
211
593709
4031
私たちはそれに対処したくなかったので、 何人かの引っ越し業者を雇いました。
09:57
Vanessa: Yeah.
212
597740
1000
ヴァネッサ:うん。
09:58
Dan: The company was called Two Men and a Truck.
213
598740
2039
ダン:会社は二人の男とトラックと呼ばれていました 。
10:00
Vanessa: Yeah.
214
600779
1000
ヴァネッサ:うん。
10:01
There was two men and a truck.
215
601779
1350
2人の男性と1台のトラックがありました。
10:03
They carried our couches, our heavy bookshelves, our kitchen tables-
216
603129
3001
彼らは私たちのソファ、重い本棚、 私たちの台所のテーブルを運びました-
10:06
Dan: They had trouble parking.
217
606130
1009
ダン:彼らは駐車に問題がありました。
10:07
Vanessa: Yeah.
218
607139
1000
ヴァネッサ:うん。
10:08
Let's talk about that.
219
608139
1000
それについて話しましょう。
10:09
Dan: They had to walk a really long ways because we live kind of in a downtown area, or at
220
609139
4901
ダン:私たちがダウンタウンに住んでいるので、彼らは本当に長い道のりを歩かなければなりませ
10:14
least we used to.
221
614040
1489
んでした。
10:15
There was not very much parking.
222
615529
1360
駐車場はあまりありませんでした。
10:16
They brought too big of a truck.
223
616889
2740
彼らは大きすぎるトラックを持ってきました。
10:19
They got there and they were like, "Hey, we can't park this anywhere."
224
619629
3171
彼らはそこに着き、「ねえ、 これはどこにも駐車できない」と言っていました。
10:22
So they had to park really far away and carry all our stuff.
225
622800
3399
それで彼らは本当に遠くに駐車して私たちのすべてのものを運ばなければなりませんでした 。
10:26
Vanessa: Yeah.
226
626199
1000
ヴァネッサ:うん。
10:27
They said it was the furthest they've ever had to walk for a moving experience.
227
627199
4010
彼らはそれが感動的な経験のために彼らがこれまで歩かなければならなかった最も遠いものであったと言いました 。
10:31
Dan: Yeah.
228
631209
1000
ダン:うん。
10:32
It wasn't very pleasant for them.
229
632209
1240
彼らにとってはあまり快適ではありませんでした。
10:33
Vanessa: We lived on the second floor, so they had to go down the second floor stairs,
230
633449
3351
ヴァネッサ:私たちは2階に住んでいたので 、彼らは2階の階段
10:36
then down the apartment stairs and then pretty much halfway down the street to even put our
231
636800
4680
を下り、次にアパートの階段を下り、それから 通りのほぼ半分を下りて、
10:41
couch in the moving truck.
232
641480
1969
ソファを移動するトラックに入れる必要がありました。
10:43
It was kind of a disaster.
233
643449
1591
ちょっとした惨事でした。
10:45
I'm glad we didn't have to do that, and because I was newly pregnant and we have Theo, who's
234
645040
5180
そんなことをしなくてもよかったし、 妊娠したばかりで、2歳のテオがいる
10:50
our two-year-old.
235
650220
1000
から。
10:51
We didn't want to carry our couches by ourselves.
236
651220
2690
私たちは自分たちでソファを持ち歩きたくありませんでした。
10:53
I personally think it is very worth the price.
237
653910
3359
個人的には値段に見合う価値があると思います。
10:57
Dan: Yeah, especially looking at the guys who carried our couch and stuff.
238
657269
3951
ダン:ええ、特に 私たちのソファなどを持っていた人たちを見てください。
11:01
They were really big.
239
661220
1000
彼らは本当に大きかった。
11:02
Vanessa: They're the professionals.
240
662220
1260
ヴァネッサ:彼らはプロです。
11:03
Dan: You can tell from me, I'm not going to be able to carry these things.
241
663480
3159
ダン:あなたは私から言うことができます、私は これらのものを運ぶことができないでしょう。
11:06
Vanessa: Yeah.
242
666639
1081
ヴァネッサ:うん。
11:07
They had some funny banter, when I was listening to them talk.
243
667720
2500
私が彼らの話を聞いていたとき、彼らは面白い冗談を言っていました 。
11:10
They were joking like, "Oh, I can carry this couch all by myself.
244
670220
3020
彼らは、「ああ、私はこの ソファを一人で運ぶことが
11:13
Can you do it?
245
673240
1000
できます。あなたはそれをすることができますか?
11:14
Oh, I can carry this bookshelf by myself."
246
674240
1959
ああ、私はこの本棚を一人で運ぶことができます」と冗談を言っていました。
11:16
They were just playing together.
247
676199
1461
彼らはただ一緒に遊んでいました。
11:17
Dan: Competition was steep.
248
677660
1289
ダン:競争は激しかった。
11:18
Vanessa: Yep.
249
678949
1000
ヴァネッサ:うん。
11:19
It's just a funny thing to watch.
250
679949
2140
見るのは面白いことです。
11:22
The day that we moved, the movers came and we'd already signed the papers for the house.
251
682089
5861
私たちが引っ越した日、引っ越し業者が来て、 私たちはすでに家の書類に署名していました。
11:27
The house was ours.
252
687950
1739
その家は私たちのものでした。
11:29
The movers came and very importantly, Dan's mom came to watch Theo, our two-year-old.
253
689689
6380
引っ越し業者がやって来て、非常に重要なことに、ダンの お母さんが私たちの2歳のテオを見に来ました。
11:36
It was amazing.
254
696069
2591
それは驚くべきものだった。
11:38
We didn't have to also take care of him while we were helping the movers.
255
698660
3769
私たちが引っ越し業者を助けている間、私たちは彼の世話をする必要もありませんでした 。
11:42
Dan: Yeah.
256
702429
1000
ダン:うん。
11:43
A toddler is not a big help during your move.
257
703429
2280
幼児はあなたの移動中に大きな助けにはなりません。
11:45
Vanessa: No.
258
705709
1000
ヴァネッサ:いいえ。
11:46
I think he felt really confused because we'd been talking about the new house.
259
706709
3160
私たちが新しい家について話していたので、彼は本当に混乱したと思い ます。
11:49
He's visited the new house, but he was really confused about why we were packing up his
260
709869
4000
彼は新しい家を訪れましたが、 なぜ私たちがおもちゃを詰めているのかについて本当に混乱していました
11:53
toys.
261
713869
1210
11:55
Finally, when we got to the new house and we unpacked his toys, just the look on his
262
715079
5190
最後に、新しい家に着いて おもちゃを開梱したとき、彼
12:00
face was so funny because he kept saying, "My animals, my LEGOs-"
263
720269
5021
が「私の動物、私のレゴ-」と言い続けたので、彼の顔の表情はとても面白かった
12:05
Dan: My truck.
264
725290
1760
です。ダン:私のトラック。
12:07
Vanessa: Yeah.
265
727050
1170
ヴァネッサ:うん。
12:08
Maybe he thought he was never going to see his toys again.
266
728220
2369
多分彼は彼が彼のおもちゃを二度と見るつもりはないと思っ た。
12:10
I'm not sure what was actually going on in his mind because we talked about it a lot,
267
730589
4240
よく話し合ったので、実際に何が起こっているのかわかりません
12:14
but he was surprised that he saw his toys again.
268
734829
3310
が、おもちゃをもう一度見たのには驚きました 。
12:18
It was a fun experience.
269
738139
2240
楽しい経験でした。
12:20
Now we've been in our house two months?
270
740379
3080
今、私たちは家に2ヶ月いますか?
12:23
Dan: Something like that.
271
743459
1190
ダン:そのようなもの。
12:24
Vanessa: Something like that.
272
744649
1000
ヴァネッサ:そのようなもの。
12:25
Three months.
273
745649
1000
3ヶ月。
12:26
I want to know, what has the unpacking and getting settled process been like for you?
274
746649
5771
知りたいのですが、開梱と 決済のプロセスはどのようなものでしたか?
12:32
Dan: It's interesting because for me, I was really motivated to get everything done right
275
752420
6000
ダン:面白いのは、私にとって、 すべてをすぐに終わらせることに本当に意欲的だったから
12:38
away.
276
758420
1000
です。
12:39
I was like, "Let's get this carpet and this couch here and do all this stuff."
277
759420
3990
私は「このカーペットとこの ソファをここに置いて、これらすべてのことをやろう」と思っていました。
12:43
Then at some point, the house got to this level where I was comfortable in it.
278
763410
4859
それからある時点で、家は 私が快適に過ごせるこのレベルに到達しました。
12:48
Now our bedroom is not completely put away.
279
768269
2620
今、私たちの寝室は完全に片付けられていません。
12:50
Vanessa: We have a couple boxes still.
280
770889
1351
ヴァネッサ:まだいくつかの箱があります。
12:52
Dan: We still have some boxes.
281
772240
1599
ダン:まだいくつかの箱があります。
12:53
I feel like maybe unpacking is more difficult than packing.
282
773839
4521
開梱は梱包より難しいのではないかと思い ます。
12:58
Yeah, debatable.
283
778360
1019
ええ、議論の余地があります。
12:59
Vanessa: It is debatable.
284
779379
1930
ヴァネッサ:それは議論の余地があります。
13:01
Dan: Because it takes longer to figure out where you want to put your stuff.
285
781309
3720
ダン: 自分のものをどこに置きたいかを理解するのに時間がかかるからです。
13:05
In our old house, we lived there four years.
286
785029
4451
私たちの古い家には、4年間住んでいました。
13:09
Over those four years, we put something in a particular spot-
287
789480
3060
この4年間で、私たち は特定の場所に何かを置きました-
13:12
Vanessa: For a long time.
288
792540
1000
ヴァネッサ:長い間。
13:13
Yeah.
289
793540
1000
うん。
13:14
Dan: -over a long time, but now everything is in our new house all at once.
290
794540
2700
ダン:-長い間、しかし今ではすべて が私たちの新しい家に一度にあります。
13:17
Vanessa: Yeah.
291
797240
1000
ヴァネッサ:うん。
13:18
Dan: You want it to look just right.
292
798240
1550
ダン:あなたはそれがちょうどよく見えることを望みます。
13:19
At least, I do.
293
799790
1000
少なくとも、私はそうします。
13:20
I'm more of the interior designer between the two of us.
294
800790
3560
私は二人の間のインテリアデザイナー です。
13:24
Vanessa: Not me.
295
804350
1000
ヴァネッサ:私じゃない。
13:25
Dan: Believe it or not.
296
805350
1000
ダン:信じられないかもしれません。
13:26
Vanessa: Yeah.
297
806350
1000
ヴァネッサ:うん。
13:27
When we unpacked our stuff, we had a deadline because we signed the papers to buy the house
298
807350
4959
荷物を開梱したとき、月曜日に 家を買うための書類に署名したので、締め切りがありました
13:32
on Monday.
299
812309
1000
13:33
Dan: This was a little crazy.
300
813309
1180
ダン:これは少しクレイジーでした。
13:34
Vanessa: We moved in on Tuesday.
301
814489
3290
ヴァネッサ:火曜日に引っ越しました。
13:37
Then on Sunday, we had Theo's second birthday party at our house.
302
817779
6461
それから日曜日に、私たちはテオの2歳の誕生日 パーティーを私たちの家で行いました。
13:44
Oh, his birthday was Monday.
303
824240
2529
ああ、彼の誕生日は月曜日でした。
13:46
We signed the papers Tuesday.
304
826769
1370
私たちは火曜日に書類に署名しました。
13:48
We moved on Wednesday.
305
828139
1101
水曜日に引っ越しました。
13:49
We had half of Wednesday, Thursday, Friday, Saturday.
306
829240
3439
水曜日、木曜日、金曜日、土曜日の半分でした 。
13:52
We basically had three full days to unpack our house before 30 people came to our house.
307
832679
5390
私たちは基本的 に、30人が私たちの家に来る前に私たちの家を開梱するのに丸3日かかりました。
13:58
Dan: Yeah.
308
838069
1000
ダン:うん。
13:59
Vanessa: We had an extremely short deadline to unpack our stuff.
309
839069
4411
ヴァネッサ:荷物を開梱する期限は非常に短かった です。
14:03
Dan: We had to be really well-planned.
310
843480
2229
ダン:私たちは本当によく計画されていなければなりませんでした。
14:05
We had a lot of stuff pre-planned and what rooms we wanted completely set up and finished
311
845709
5440
たくさんのことを事前に計画していて、 行きたい部屋を完全にセットアップして完成さ
14:11
before we went.
312
851149
1000
せてから行きました。
14:12
Vanessa: Yeah.
313
852149
1000
ヴァネッサ:うん。
14:13
I feel like it was kind of good for us, though, because we knew we had a short period of time.
314
853149
2800
でも 、期間が短いことはわかっていたので、良かったと思います。
14:15
Let's unpack the kitchen, the living room, the toys, all of these things that we're going
315
855949
5670
キッチン、リビング 、おもちゃなど、パーティーで目にするものすべてを開梱しましょ
14:21
to see at the party.
316
861619
2370
う。
14:23
Let's unpack those things as fast as possible.
317
863989
1941
それらのものをできるだけ早く開梱しましょう。
14:25
We stayed up almost all night.
318
865930
1749
私たちはほぼ一晩中起きていた。
14:27
Oh, we also painted Theo's room.
319
867679
3120
ああ、テオの部屋も描いた。
14:30
Dan: We painted a room.
320
870799
1000
ダン:部屋をペイントしました。
14:31
Yeah.
321
871799
1000
うん。
14:32
Vanessa: Four coats of paint.
322
872799
1000
ヴァネッサ:4回塗り。
14:33
It was a bright pink color.
323
873799
1390
鮮やかなピンク色でした。
14:35
Bright dark pink.
324
875189
2121
鮮やかなダークピンク。
14:37
We painted it just a light blue color, but it needed so many coats of paint, so we also
325
877310
3839
ただ水色に塗ったの ですが、何回も塗る必要があったので
14:41
painted our room at the same time, which if you are a painter, I respect you.
326
881149
5081
、同時に部屋も塗って みました。画家なら尊敬しています。
14:46
It is not easy to paint a room.
327
886230
1940
部屋をペイントするのは簡単ではありません。
14:48
Dan: Yeah.
328
888170
1000
ダン:うん。
14:49
It was more challenging than I thought it would be.
329
889170
1000
思ったよりやりがい がありました。
14:50
Vanessa: Yeah.
330
890170
1000
ヴァネッサ:うん。
14:51
All of that labor of going around corners.
331
891170
2250
角を曲がるそのすべての労働。
14:53
All of that.
332
893420
1050
そのすべて。
14:54
We did all of that in three days.
333
894470
3489
そのすべてを3日間で行いました。
14:57
Then on Sunday, we had 30 friends over to our house and had a birthday party for Theo.
334
897959
5440
それから日曜日に、私たちは30人の友人 を家に連れて行き、テオの誕生日パーティーを開きました。
15:03
Dan: It was successful.
335
903399
1000
ダン:成功しました。
15:04
Vanessa: Yeah, it was fine.
336
904399
1000
ヴァネッサ:ええ、大丈夫でした。
15:05
Dan: We did it.
337
905399
1000
ダン:やった。
15:06
Vanessa: I feel like we're not the kind of people to say, "Oh, no.
338
906399
2391
ヴァネッサ: 「ああ、いや
15:08
There's a box.
339
908790
1000
、箱があります。
15:09
Our friends can't see it."
340
909790
1449
友達には見えません」と言うような人ではないように感じます。
15:11
It's fine.
341
911239
1000
大丈夫だよ。
15:12
It was a casual experience, but it was good to have a deadline of some sort.
342
912239
4991
カジュアルな体験でしたが、なんらかの締め切りがあったのは 良かったです。
15:17
Dan: I have a question for you, Vanessa.
343
917230
1680
ダン:ヴァネッサ、あなたに質問があります。
15:18
Vanessa: Yes?
344
918910
1000
ヴァネッサ:はい?
15:19
Dan: What was it like moving into a new house, growing a new human?
345
919910
4260
ダン:新しい家に引っ越し て、新しい人間を育てるのはどうでしたか?
15:24
Vanessa: Well, there was a lot of adrenaline.
346
924170
4519
ヴァネッサ:ええと、アドレナリンがたくさんありました。
15:28
We actually found out that I was pregnant- Dan: Shortly before.
347
928689
3740
私たちは実際に私が妊娠していることを知りました- ダン:少し前に。
15:32
Vanessa: -the week before we moved in.
348
932429
2270
ヴァネッサ:-引っ越す前の週。
15:34
It was very soon.
349
934699
1721
もうすぐでした。
15:36
Thankfully, it was pretty good timing because I felt pretty healthy and pretty fine for
350
936420
5820
ありがたいことに、2週間 はかなり健康で元気だったので、かなり良いタイミング
15:42
two weeks.
351
942240
2829
でした。
15:45
While we were packing and moving and having Theo's party, I felt pretty normal.
352
945069
5841
荷物をまとめて移動し、 テオのパーティーを開いている間、私はかなり普通に感じました。
15:50
Then after that, I crashed.
353
950910
1529
その後、私は墜落しました。
15:52
Dan: Yeah.
354
952439
1000
ダン:うん。
15:53
I think we got a little lucky because while we were moving, you didn't seem that different.
355
953439
4990
私 たちが移動している間、あなたはそれほど変わらないように見えたので、私たちは少し幸運になったと思います。
15:58
Vanessa: Yeah.
356
958429
1000
ヴァネッサ:うん。
15:59
I felt pretty normal, but then for pretty much the second half of July and all of August,
357
959429
5940
私はかなり普通に感じましたが、それ から7月の後半と8月のほぼすべての間、
16:05
I just slept.
358
965369
1000
私はただ寝ました。
16:06
Dan: She was like, "Nap time all day long."
359
966369
1710
ダン:彼女は「一日中お昼寝」みたいだった。
16:08
Vanessa: I just slept for the last two months.
360
968079
2260
ヴァネッサ:私はこの2か月間寝ました。
16:10
Then finally, a couple weeks ago, I started to feel a little bit more energetic and eating
361
970339
5650
そしてついに、数週間前、 私はもう少し元気になり、もう少し食べ物を食べ始めました
16:15
some more food.
362
975989
1520
16:17
If you've ever been pregnant, you know exactly what the first three months is like.
363
977509
3811
あなたが妊娠したことがあるなら、あなた は最初の3ヶ月がどのようなものかを正確に知っています。
16:21
You just are tired, don't want to eat- Dan: I've been there, baby.
364
981320
2959
あなたはただ疲れている、食べたくない- ダン:私はそこに行ったことがあります、ベイビー。
16:24
Vanessa: Oh, I'm sure you've been pregnant so many times.
365
984279
2800
ヴァネッサ:ああ、あなたは何度も妊娠していると思います 。
16:27
Dan: It's tough.
366
987079
1560
ダン:大変です。
16:28
Vanessa: Dan watched Theo a lot.
367
988639
1841
ヴァネッサ:ダンはテオをよく見ました。
16:30
He helped take care of our house a lot.
368
990480
1419
彼は私たちの家の世話をたくさん手伝ってくれました。
16:31
He cooked meals a lot because I did not have enough energy for that.
369
991899
4000
私にはそのための十分なエネルギーがなかったので、彼はたくさん料理 をしました。
16:35
Thankfully, I'm starting to feel better.
370
995899
2250
ありがたいことに、私は気分が良くなり始めています。
16:38
That's good.
371
998149
1411
それは良い。
16:39
I think the biggest thing now, our biggest goal is to start work stuff again.
372
999560
5749
今の最大のことは、私たちの最大の 目標は、仕事を再開することだと思います。
16:45
We're making videos and preparing our Fearless Fluency Club course material.
373
1005309
5620
私たちはビデオを作成し、Fearless FluencyClubのコース資料を準備しています 。
16:50
Dan: Working every day.
374
1010929
1231
ダン:毎日働いています。
16:52
Vanessa: Yes.
375
1012160
1000
ヴァネッサ:はい。
16:53
Dan: To prepare for maternity leave.
376
1013160
1429
ダン:産休の準備をするため。
16:54
Vanessa: Yes, because I would love to be able to have three months after the baby is born,
377
1014589
5170
ヴァネッサ:はい、 赤ちゃんが生まれてから3か月経ちたい
16:59
which will be when?
378
1019759
1200
ので、いつですか?
17:00
Dan: March.
379
1020959
1000
ダン:3月。
17:01
Vanessa: Yes.
380
1021959
1000
ヴァネッサ:はい。
17:02
March 19th is the due date.
381
1022959
1940
3月19日が期日です。
17:04
So it could be any time in March, really.
382
1024899
1221
ですから、本当に3月のいつでもかまいません。
17:06
Dan: March next year.
383
1026120
1000
ダン:来年の3月。
17:07
Well, obviously next year.
384
1027120
1000
まあ、明らかに来年。
17:08
Vanessa: Yeah, next year.
385
1028120
1919
ヴァネッサ:ええ、来年。
17:10
Three years from now.
386
1030039
1000
今から3年。
17:11
I will be the only woman pregnant for three years.
387
1031039
2410
私は3年間妊娠している唯一の女性になります 。
17:13
Hopefully not.
388
1033449
1411
うまくいけば、そうではありません。
17:14
Yeah, March of next year, I'd love to be able to ... When you work for yourself, you have
389
1034860
4449
ええ、来年の3月、私はできるようになりたい です...あなたがあなた自身のために働くとき、あなたは
17:19
to create your own maternity leave.
390
1039309
2380
あなた自身の産休を作らなければなりません。
17:21
I did this with Theo.
391
1041689
1000
私はテオでこれをしました。
17:22
I prepared a lot of YouTube videos in advance, a lot of Fearless Fluency Club material, which
392
1042689
4830
事前にたくさんのYouTube動画を用意しましたが、月額購読のコース 資料であるFearless FluencyClubの資料もたくさん用意しました
17:27
is our subscription monthly course material.
393
1047519
3231
17:30
You can learn more about it up here.
394
1050750
1880
あなたはここでそれについてもっと学ぶことができます。
17:32
I prepared a lot of that stuff in advance.
395
1052630
2220
事前にたくさん用意しておきました。
17:34
Now Dan is helping me with all of that.
396
1054850
2079
今、ダンはそのすべてを手伝ってくれています。
17:36
It's easier, but also we have Theo, so it's not easier.
397
1056929
5511
簡単ですが、Theoもあるので、 簡単ではありません。
17:42
We'll see.
398
1062440
1000
わかります。
17:43
We're kicking now, trying to work to be able to get all of that stuff done so that we can
399
1063440
2940
私たちは今、誰にも気づかれずに少し休憩できるよう に、すべてのことを成し遂げられるように努力し
17:46
have a little break without anyone noticing it.
400
1066380
2450
ています。
17:48
Just some YouTube videos planned in advanced and material planned in advance.
401
1068830
3880
事前に計画された一部のYouTubeビデオ と、事前に計画された資料。
17:52
Dan: We have a question for you.
402
1072710
1900
ダン:質問があります。
17:54
What was a big change that happened in your life?
403
1074610
3140
あなたの人生で起こった大きな変化は何でした か?
17:57
Some experience you had that changed everything.
404
1077750
2360
あなたが経験したいくつかの経験はすべてを変えました。
18:00
Vanessa: Yeah.
405
1080110
1000
ヴァネッサ:うん。
18:01
Have you had any big life changes recently?
406
1081110
2210
最近、人生に大きな変化はありましたか?
18:03
Let us know in the comments.
407
1083320
1290
コメントで教えてください。
18:04
If you have any questions about the vocabulary that we used or anything that we talked about,
408
1084610
3689
私たちが使った語彙や話したことについて質問があれば、
18:08
feel free to ask.
409
1088299
1120
遠慮なく質問してください。
18:09
Thank you so much for sharing this conversation with us about our new house and our new baby.
410
1089419
6371
私たちの新しい家と私たちの新しい赤ちゃんについて私たちとこの会話を共有してくれてありがとう。
18:15
Hopefully everything will go well and we'll be able to share more with you in March.
411
1095790
3720
うまくいけば、すべてがうまく いき、3月にあなたともっと共有できるようになるでしょう。
18:19
Yeah.
412
1099510
1000
うん。
18:20
Thanks so much for joining me, Dan.
413
1100510
1070
ダン、ご参加いただきありがとうございます。
18:21
Dan: You're welcome.
414
1101580
1000
ダン:どういたしまして。
18:22
Vanessa: Yeah.
415
1102580
1000
ヴァネッサ:うん。
18:23
We'll see you again next Friday for a new lesson here on my YouTube channel.
416
1103580
4370
来週の金曜日 にまた私のYouTubeチャンネルで新しいレッスンをお会いしましょう。
18:27
Bye.
417
1107950
1000
さよなら。
18:28
Dan: Bye.
418
1108950
1900
ダン:さようなら。
18:30
Vanessa: Hi.
419
1110850
1939
ヴァネッサ:こんにちは。
18:32
I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com and I'm here-
420
1112789
4681
私はSpeakEnglishWithVanessa.comのVanessa です。ここにいます
18:37
Dan: I'm Dan.
421
1117470
1709
-Dan:私はDanです。
18:39
What was a big life experience?
422
1119179
1431
大きな人生経験は何でしたか?
18:40
Big life experience?
423
1120610
1370
大きな人生経験?
18:41
We have a question for you.
424
1121980
1449
質問があります。 あなたの人生
18:43
What was a big life change that happened in your life?
425
1123429
4191
で起こった大きな人生の変化は何でした か?
18:47
We have a question for you.
426
1127620
1700
質問があります。
18:49
Vanessa: There was a very loud airplane flying ... Oh, it's a helicopter.
427
1129320
4720
ヴァネッサ:非常に大きな飛行機が飛んでいました ...ああ、それはヘリコプターです。
18:54
Dan: Have you ever been in a helicopter?
428
1134040
1590
ダン:ヘリコプターに乗ったことはありますか?
18:55
Vanessa: The next step is to download my free e-book, Five Steps to Becoming a Confident
429
1135630
5990
ヴァネッサ:次のステップは、私の無料の 電子書籍、自信を持って英語を話す人になるための5つのステップをダウンロードすること
19:01
English Speaker.
430
1141620
1000
です。 自信を持って流暢
19:02
You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently.
431
1142620
4570
に話すために何をする必要があるかを学びます 。 より多くの無料レッスンのため
19:07
Don't forget to subscribe to my YouTube channel for more free lessons.
432
1147190
3310
に私のYouTubeチャンネルを購読することを忘れないでください 。
19:10
Thanks so much.
433
1150500
1409
本当にありがとう。
19:11
Bye.
434
1151909
480
さよなら。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7