1.5 HOUR English Conversation Lesson

7,044,571 views ・ 2020-02-14

Speak English With Vanessa


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Vanessa: Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
0
280
3310
Vanessa: Xin chào, tôi là Vanessa đến từ SpeakEnglishWithVanessa.com.
00:03
Dan: And I'm Dan.
1
3590
1410
Dan: Và tôi là Dan.
00:05
Vanessa: My husband, who is also going to be giving another perspective in today's conversation.
2
5000
4559
Vanessa: Chồng tôi, người cũng sẽ đưa ra một quan điểm khác trong cuộc trò chuyện hôm nay.
00:09
Today we're bringing you an amazing, long, English conversation, so prepare your ears,
3
9559
6831
Hôm nay chúng tôi sẽ mang đến cho bạn một đoạn hội thoại tiếng Anh dài và thú vị, vì vậy hãy chuẩn bị sẵn sàng cho đôi tai của bạn,
00:16
prepare your mind.
4
16390
1190
chuẩn bị tâm trí của bạn.
00:17
We're going to be talking about 12 different topics, and hopefully providing some new expressions
5
17580
5800
Chúng ta sẽ nói về 12 chủ đề khác nhau, và hy vọng cung cấp một số cách diễn đạt
00:23
and new ways to think about life.
6
23380
1720
mới và cách suy nghĩ mới về cuộc sống.
00:25
I don't know about that, but at least some English help for you.
7
25100
3490
Tôi không biết về điều đó, nhưng ít nhất một số trợ giúp tiếng Anh cho bạn.
00:28
Dan: Yeah, it's going to get personal today, so get ready.
8
28590
2171
Dan: Vâng, hôm nay sẽ trở nên cá nhân, vì vậy hãy sẵn sàng.
00:30
Vanessa: Yes.
9
30761
1000
Vanessa: Vâng.
00:31
All right, are you ready to get started?
10
31761
1000
Được rồi, bạn đã sẵn sàng để bắt đầu chưa?
00:32
Dan: I'm ready.
11
32761
1000
Đan: Tôi đã sẵn sàng.
00:33
Vanessa: Let's go.
12
33761
6778
Vanessa: Đi thôi.
00:40
Our first topic is family, and my question is, who do you think that you're the most
13
40539
5081
Chủ đề đầu tiên của chúng ta là gia đình, và câu hỏi của tôi là, bạn nghĩ bạn
00:45
like?
14
45620
1000
giống ai nhất?
00:46
Dan: Who am I the most like, in appearance?
15
46620
1959
Dan: Tôi giống ai nhất, về ngoại hình?
00:48
Vanessa: Yes.
16
48579
1451
Vanessa: Vâng.
00:50
Dan: Both appearance and character?
17
50030
2160
Dan: Cả ngoại hình lẫn tính cách?
00:52
Vanessa: Yeah, both.
18
52190
1309
Vanessa: Vâng, cả hai.
00:53
Dan: Okay, so appearance I look mostly like my mom, I think.
19
53499
4641
Dan: Được rồi, vì vậy ngoại hình tôi trông gần giống mẹ tôi, tôi nghĩ vậy.
00:58
Vanessa: Okay.
20
58140
1000
Vanessa: Được rồi.
00:59
Dan: I have more of her skin tone, I have her eyes.
21
59140
2929
Dan: Tôi có màu da của cô ấy nhiều hơn, tôi có đôi mắt của cô ấy.
01:02
Vanessa: Yeah.
22
62069
1000
Vanessa: Vâng.
01:03
Dan: And on her side of the family, most of the people are pretty skinny, and I'm a rather
23
63069
4870
Dan: Và về phía gia đình cô ấy, hầu hết mọi người đều khá gầy, và tôi là một
01:07
skinny guy.
24
67939
1651
chàng trai khá gầy.
01:09
My dad's side is German, and they tend to be a little bit bigger.
25
69590
3569
Bố tôi là người Đức, và họ có xu hướng lớn hơn một chút.
01:13
So yeah, I definitely got my mom's side.
26
73159
2701
Vì vậy, yeah, tôi chắc chắn có mặt của mẹ tôi.
01:15
But character wise, I think I'm a little more like my dad.
27
75860
3820
Nhưng tính cách khôn ngoan, tôi nghĩ tôi giống bố tôi hơn một chút .
01:19
Would you agree?
28
79680
1000
Bạn có đồng ý không?
01:20
Vanessa: Yeah, I'd say you have shades of your dad.
29
80680
3060
Vanessa: Vâng, tôi muốn nói rằng bạn có sắc thái của cha bạn.
01:23
Dan: You know me so well, so you can answer this, too.
30
83740
2140
Dan: Bạn biết tôi rất rõ, vì vậy bạn cũng có thể trả lời điều này.
01:25
Vanessa: Yeah.
31
85880
1000
Vanessa: Vâng.
01:26
Yeah, I think you have shades of your dad.
32
86880
1430
Vâng, tôi nghĩ rằng bạn có sắc thái của cha bạn.
01:28
Yeah.
33
88310
1000
Ừ.
01:29
Dan: Shades, yeah.
34
89310
1000
Dan: Shades, vâng.
01:30
I think I'm more silly than my dad, that's not very hard because my dad is pretty serious.
35
90310
4580
Tôi nghĩ tôi ngớ ngẩn hơn bố tôi, điều đó không khó lắm vì bố tôi khá nghiêm túc.
01:34
Vanessa: Ah, he's got a silly side though.
36
94890
2259
Vanessa: Ah, anh ấy cũng có một mặt ngớ ngẩn.
01:37
Dan: He does, yeah.
37
97149
1000
Dan: Anh ấy làm, vâng.
01:38
But for the most part, I think I'm more like my dad because he has a very calm demeanor,
38
98149
4040
Nhưng phần lớn, tôi nghĩ mình giống bố hơn vì ông ấy có thái độ rất điềm tĩnh
01:42
he's very patient, and he doesn't get stressed about anything.
39
102189
5040
, rất kiên nhẫn và không bao giờ căng thẳng về bất cứ điều gì.
01:47
And actually, my dad gets so unstressed about everything, I can't even understand it.
40
107229
6500
Và thực ra, bố tôi rất thoải mái về mọi thứ, tôi thậm chí không thể hiểu được.
01:53
I'm like, "How are you so calm right now?"
41
113729
2320
Tôi thích, "Làm thế nào bạn có thể bình tĩnh như vậy ngay bây giờ?"
01:56
And everybody I know thinks that I'm the most stress free person they know.
42
116049
5200
Và tất cả những người tôi biết đều nghĩ rằng tôi là người không bị căng thẳng nhất mà họ biết.
02:01
Vanessa: But your dad is even more stress free.
43
121249
1870
Vanessa: Nhưng bố của bạn thậm chí còn thoải mái hơn .
02:03
Dan: Yeah, but we're similar, like growing up when my parents would be going somewhere,
44
123119
6451
Dan: Ừ, nhưng chúng tôi giống nhau, giống như lớn lên khi bố mẹ tôi đi đâu đó
02:09
and needing to get out of the house, me and my dad would be the last one out of the house
45
129570
4220
và cần phải ra khỏi nhà, tôi và bố tôi sẽ là người cuối cùng ra khỏi nhà
02:13
every single time.
46
133790
1490
mỗi lần.
02:15
Then we would be like, "What?
47
135280
1253
Sau đó, chúng tôi sẽ nói, "Cái gì?
02:16
We'll make it.
48
136533
1000
Chúng tôi sẽ làm được.
02:17
We'll be okay.
49
137533
1000
Chúng tôi sẽ ổn thôi.
02:18
No problem."
50
138533
1000
Không vấn đề gì."
02:19
Vanessa: And your mom, and brother, and sister were saying, "Come on, hurry."
51
139533
2346
Vanessa: Và mẹ, anh chị em của bạn đang nói, "Nào, nhanh lên."
02:21
Dan: And my mom is like, "Ah, let's go."
52
141879
2530
Dan: Và mẹ tôi nói, "À, đi thôi."
02:24
My mom is much more high stress, anxious kind of personality.
53
144409
4121
Mẹ tôi căng thẳng cao hơn nhiều, tính cách lo lắng.
02:28
Vanessa: That's kind of a typical family situation, I think.
54
148530
2300
Vanessa: Tôi nghĩ đó là một tình huống gia đình điển hình .
02:30
Dan: Yeah, how about you?
55
150830
1360
Dan: Vâng, còn bạn thì sao?
02:32
Vanessa: I think I have both my parents in me as well.
56
152190
3299
Vanessa: Tôi nghĩ tôi cũng có cả cha lẫn mẹ .
02:35
I think I look a lot like my mom.
57
155489
2401
Tôi nghĩ rằng tôi trông rất giống mẹ tôi.
02:37
Dan: Yeah, she looks exactly like her mom, though, like to a T.
58
157890
2569
Dan: Vâng, cô ấy trông giống hệt mẹ cô ấy, tuy nhiên, giống như một T.
02:40
Vanessa: Sometimes when I see pictures of myself, and then I look at a picture of her
59
160459
6521
Vanessa: Đôi khi tôi nhìn thấy những bức ảnh của chính mình, và sau đó tôi nhìn vào một bức ảnh của cô ấy
02:46
at the same age, I think, "Whoa.
60
166980
2660
ở cùng độ tuổi, tôi nghĩ, "Chà.
02:49
We look really similar."
61
169640
1000
Chúng ta trông giống thật giống."
02:50
And she looks a lot like her mom, so I can kind of imagine what I'll look like when I'm
62
170640
5640
Và cô ấy trông rất giống mẹ, vì vậy tôi có thể tưởng tượng được mình sẽ trông như thế nào
02:56
getting older.
63
176280
1000
khi lớn lên.
02:57
Dan: Yeah.
64
177280
1000
Đan: Ừ.
02:58
I mean, you have darker hair, and darker features.
65
178280
1870
Ý tôi là, bạn có mái tóc sẫm màu hơn và các đặc điểm tối hơn.
03:00
You got that from your dad.
66
180150
1000
Bạn đã nhận được điều đó từ cha của bạn.
03:01
Vanessa: Yeah, somewhat.
67
181150
1000
Vanessa: Vâng, phần nào.
03:02
But I think a lot of my features are similar to my mom.
68
182150
2699
Nhưng tôi nghĩ nhiều nét của tôi giống mẹ.
03:04
But I think I also got my facial expressions from my mom.
69
184849
4351
Nhưng tôi nghĩ tôi cũng nhận được nét mặt của mình từ mẹ.
03:09
Dan: Yes.
70
189200
1000
Đan: Vâng.
03:10
Vanessa: A lot of comment that, "Wow, Vanessa, you have a lot of expressions."
71
190200
4090
Vanessa: Rất nhiều bình luận rằng, "Wow, Vanessa, bạn có rất nhiều biểu cảm."
03:14
Dan: Your mom is very expressive, just like you.
72
194290
1259
Dan: Mẹ của bạn rất biểu cảm, giống như bạn.
03:15
Vanessa: And I think it's true that I use a lot of expressions, but it's just natural
73
195549
4410
Vanessa: Và tôi nghĩ đúng là tôi sử dụng rất nhiều cách diễn đạt, nhưng đó chỉ là điều tự nhiên
03:19
for me.
74
199959
1000
đối với tôi.
03:20
I do this in daily life as I'm talking about things.
75
200959
2911
Tôi làm điều này trong cuộc sống hàng ngày khi tôi đang nói về mọi thứ.
03:23
And I think that I get that from my mom, sometimes I see some of her expressions and I realize,
76
203870
4670
Và tôi nghĩ rằng tôi nhận được điều đó từ mẹ tôi, đôi khi tôi nhìn thấy một số biểu hiện của bà và tôi nhận ra,
03:28
"Oh, I do that too."
77
208540
1050
"Ồ, tôi cũng vậy."
03:29
Dan: Yeah, I remember when we lived in South Korea, every single Korean person was commenting
78
209590
5890
Dan: Vâng, tôi nhớ khi chúng tôi sống ở Hàn Quốc, mọi người Hàn Quốc đều bình luận
03:35
on Vanessa's expressions.
79
215480
1190
về biểu cảm của Vanessa.
03:36
They're like, "Your face, it's so exciting.
80
216670
3100
Họ nói, "Khuôn mặt của bạn, thật thú vị.
03:39
How are you making so many faces?"
81
219770
3829
Làm thế nào bạn có thể tạo ra nhiều khuôn mặt như vậy?"
03:43
Everybody was surprised.
82
223599
1000
Mọi người đều ngạc nhiên.
03:44
Vanessa: I don't know.
83
224599
1000
Vanessa: Tôi không biết.
03:45
Dan: I guess in Korea they don't make as many faces.
84
225599
1931
Dan: Tôi đoán ở Hàn Quốc họ không có nhiều khuôn mặt như vậy.
03:47
Vanessa: I don't know, maybe it's just not.
85
227530
1520
Vanessa: Tôi không biết, có lẽ không phải vậy.
03:49
Maybe it's just an unusual trait.
86
229050
1880
Có lẽ đó chỉ là một đặc điểm khác thường.
03:50
I'm grateful for that, especially as a teacher, I can hopefully help to explain some different
87
230930
5380
Tôi rất biết ơn vì điều đó, đặc biệt là với tư cách là một giáo viên, tôi hy vọng có thể giúp giải thích một số
03:56
concepts with my face as well.
88
236310
1900
khái niệm khác nhau bằng khuôn mặt của mình.
03:58
But I feel like I also have parts of my dad.
89
238210
2970
Nhưng tôi cảm thấy mình cũng có một phần của bố.
04:01
My dad is a pretty rational guy.
90
241180
3490
Bố tôi là một người khá lý trí.
04:04
Dan: You're rational like your dad.
91
244670
1980
Dan: Bạn có lý trí giống như cha của bạn.
04:06
Vanessa: Yeah, but I think I also have his sense of humor, sometimes a little strange
92
246650
5589
Vanessa: Vâng, nhưng tôi nghĩ tôi cũng có khiếu hài hước của anh ấy, đôi khi có một chút
04:12
sense of humor, but we laugh at the same things, we enjoy playing games, and being competitive,
93
252239
6601
hài hước kỳ lạ, nhưng chúng tôi cười vì những điều giống nhau, chúng tôi thích chơi trò chơi và thích cạnh tranh,
04:18
so I think that that side of me, maybe some of the character side of me, is similar to
94
258840
5540
vì vậy tôi nghĩ rằng khía cạnh đó của tôi, có thể một số khía cạnh nhân vật của tôi, tương tự như
04:24
him.
95
264380
1000
anh ấy.
04:25
But I feel like I also have parts of my grandma.
96
265380
2560
Nhưng tôi cảm thấy như tôi cũng có một phần của bà tôi.
04:27
My grandma is a go, go, go, go person.
97
267940
2160
Bà tôi là một người đi, đi, đi, đi.
04:30
Dan: Oh, that's true.
98
270100
1230
Dan: Ồ, đó là sự thật.
04:31
Yeah.
99
271330
1000
Ừ.
04:32
Vanessa: She never stops, and I think my biggest flaw is that I have difficulty slowing down
100
272330
7020
Vanessa: Cô ấy không bao giờ dừng lại, và tôi nghĩ khuyết điểm lớn nhất của tôi là tôi gặp khó khăn trong việc chậm lại
04:39
and relaxing, I just keep going and I think that-
101
279350
2740
và thư giãn, tôi cứ tiếp tục và tôi nghĩ rằng-
04:42
Dan: That's why she's with me.
102
282090
1160
Dan: Đó là lý do tại sao cô ấy ở bên tôi.
04:43
Vanessa: ... I need help relaxing.
103
283250
1750
Vanessa: ... Tôi cần giúp thư giãn.
04:45
Dan: I help her relax.
104
285000
1850
Dan: Tôi giúp cô ấy thư giãn.
04:46
Vanessa: Yeah, so I think that my grandma's like this too, that she's always going, and
105
286850
4620
Vanessa: Vâng, vì vậy tôi nghĩ rằng bà tôi cũng như vậy, rằng bà luôn đi,
04:51
always doing things, and it's healthy to slow down every now and then.
106
291470
3950
luôn làm mọi việc và thỉnh thoảng chậm lại cũng tốt cho sức khỏe .
04:55
And so, I need to do that, she probably needs to do that too sometimes.
107
295420
3880
Và vì vậy, tôi cần phải làm điều đó, đôi khi cô ấy cũng cần phải làm điều đó.
04:59
But I don't know if I learned that from her, but maybe that's just part of my-
108
299300
3570
Nhưng tôi không biết liệu tôi có học được điều đó từ cô ấy không, nhưng có lẽ đó chỉ là một phần của tôi-
05:02
Dan: I think it's your personality.
109
302870
1320
Dan: Tôi nghĩ đó là tính cách của bạn.
05:04
Vanessa: ... DNA, my character.
110
304190
1000
Vanessa: ... DNA, nhân vật của tôi.
05:05
Dan: Yeah, I can remember even when I first met Vanessa, she was more go, go, go than
111
305190
4319
Dan: Vâng, tôi có thể nhớ ngay cả khi tôi gặp Vanessa lần đầu tiên , cô ấy đã đi, đi, đi
05:09
she is now.
112
309509
1000
hơn bây giờ.
05:10
Vanessa: Oh, you think so?
113
310509
1060
Vanessa: Ồ, bạn nghĩ vậy à?
05:11
Dan: Yeah.
114
311569
1000
Đan: Ừ.
05:12
More like so this thing, then the next, and the enthusiasm was always, she was like bouncing
115
312569
4391
Cứ thế chuyện này, chuyện nọ, chuyện kia, và sự nhiệt tình lúc nào cũng vậy, cô như tung tăng
05:16
everywhere.
116
316960
1000
khắp nơi.
05:17
Vanessa: I always have a lot of enthusiasm, that's true.
117
317960
1000
Vanessa: Tôi luôn có rất nhiều nhiệt huyết, đó là sự thật.
05:18
Dan: Yes, it was off the charts.
118
318960
1771
Dan: Vâng, nó nằm ngoài bảng xếp hạng.
05:20
Vanessa: Yeah, so I want to know for you, who are you most like in your family?
119
320731
3719
Vanessa: Yeah, vì vậy tôi muốn biết cho bạn, bạn giống ai nhất trong gia đình?
05:24
Is it maybe your physical traits or for your character?
120
324450
3140
Đó có thể là đặc điểm thể chất của bạn hoặc tính cách của bạn?
05:27
All right, let's go on to our second question.
121
327590
2590
Được rồi, hãy tiếp tục với câu hỏi thứ hai của chúng ta.
05:30
The next topic is childhood.
122
330180
1230
Chủ đề tiếp theo là thời thơ ấu.
05:31
I want to know when do you think childhood ends, and when do you become an adult?
123
331410
5650
Tôi muốn biết khi nào bạn nghĩ tuổi thơ kết thúc, và khi nào bạn trở thành người lớn?
05:37
Dan: When does childhood end?
124
337060
1259
Dan: Khi nào tuổi thơ kết thúc?
05:38
Vanessa: This is a deep question.
125
338319
1521
Vanessa: Đây là một câu hỏi sâu sắc.
05:39
Dan: Well, I don't think it can be a specific age, I think it's different for everyone.
126
339840
4930
Dan: Chà, tôi không nghĩ nó có thể là một độ tuổi cụ thể, tôi nghĩ nó khác nhau đối với mọi người.
05:44
I think it's at any point you can leave this house of your parents and live on your own,
127
344770
5390
Tôi nghĩ rằng bất cứ lúc nào bạn cũng có thể rời khỏi ngôi nhà này của bố mẹ và sống một mình,
05:50
take care of yourself, and you're not dependent on somebody else.
128
350160
4000
tự chăm sóc bản thân và không phụ thuộc vào ai khác.
05:54
Like if you're living with your friends and bumming off them, you're probably not an adult
129
354160
5340
Giống như nếu bạn đang sống với bạn bè của mình và làm phiền họ, có lẽ bạn chưa phải là người
05:59
yet.
130
359500
1000
lớn.
06:00
So if I had to pick an age, I'd probably say 16.
131
360500
2759
Vì vậy, nếu tôi phải chọn một độ tuổi, có lẽ tôi sẽ nói 16.
06:03
Vanessa: Oh.
132
363259
1000
Vanessa: Ồ.
06:04
Dan: Yeah, I'm saying kind of young.
133
364259
2151
Dan: Vâng, tôi đang nói loại trẻ.
06:06
Vanessa: Okay.
134
366410
1000
Vanessa: Được rồi.
06:07
Dan: In an ideal world, I think a 16 year old should be ready.
135
367410
2740
Dan: Trong một thế giới lý tưởng, tôi nghĩ một thanh niên 16 tuổi nên sẵn sàng.
06:10
Vanessa: Okay.
136
370150
1000
Vanessa: Được rồi.
06:11
Okay.
137
371150
1000
Được chứ.
06:12
I get it.
138
372150
1000
Tôi hiểu rồi.
06:13
At 16 were you ready?
139
373150
1000
Ở tuổi 16, bạn đã sẵn sàng chưa?
06:14
Dan: No, of course not.
140
374150
1340
Dan: Không, tất nhiên là không.
06:15
Vanessa: Ideally.
141
375490
1000
Vanessa: Lý tưởng nhất.
06:16
Dan: Ideally, yeah.
142
376490
1160
Dan: Lý tưởng nhất, vâng.
06:17
I don't think our society prepares us to be ready at 16.
143
377650
4720
Tôi không nghĩ xã hội của chúng ta chuẩn bị cho chúng ta sẵn sàng ở tuổi 16.
06:22
It prepares you to be ready at 18.
144
382370
2660
Nó chuẩn bị cho bạn sẵn sàng ở tuổi 18.
06:25
Vanessa: Or later.
145
385030
1400
Vanessa: Hoặc muộn hơn.
06:26
Dan: Right, or later.
146
386430
1859
Dan: Đúng, hoặc để sau.
06:28
But you know, in an ideal world I think you could be ready at 16, but it's a kind of complicated
147
388289
4671
Nhưng bạn biết đấy, trong một thế giới lý tưởng, tôi nghĩ bạn có thể sẵn sàng ở tuổi 16, nhưng đó là một thế giới phức tạp
06:32
world now, so maybe 18 is an acceptable age.
148
392960
3269
bây giờ, vì vậy có lẽ 18 là độ tuổi chấp nhận được.
06:36
Vanessa: I feel like, for me, I have less ideas about childhood ending and adulthood
149
396229
5051
Vanessa: Đối với tôi, tôi cảm thấy mình ít có ý tưởng hơn về việc kết thúc thời thơ ấu và bắt đầu tuổi trưởng thành
06:41
starting that are physical.
150
401280
1430
là vật chất.
06:42
I feel like it has more to do with making your own decisions.
151
402710
3440
Tôi cảm thấy như nó có liên quan nhiều hơn đến việc đưa ra quyết định của riêng bạn.
06:46
There might be a lot of reasons why you have to live at home, or you have to be dependent
152
406150
5590
Có thể có rất nhiều lý do khiến bạn phải sống ở nhà, hoặc bạn phải phụ thuộc
06:51
on someone else, but if you are making your own decisions you are not a child, you're
153
411740
7300
vào người khác, nhưng nếu bạn tự đưa ra quyết định thì bạn không phải là một đứa trẻ, bạn là
06:59
an adult.
154
419040
1000
một người trưởng thành.
07:00
And I'm sure as our children get older and become teenagers, that's going to be a little
155
420040
4600
Và tôi chắc chắn rằng khi con cái của chúng tôi lớn hơn và trở thành thanh thiếu niên,
07:04
bit harder for us to make that line for someone else, but I know for myself-
156
424640
4320
chúng tôi sẽ khó khăn hơn một chút để tạo ra dòng đó cho người khác, nhưng tôi tự biết-
07:08
Dan: Well, this is- Vanessa: ... making more decisions.
157
428960
2179
Dan: Chà, đây là- Vanessa: ... đưa ra nhiều quyết định hơn.
07:11
Dan: ... assuming you are capable as a person to live on your own, of course.
158
431139
4171
Dan: ... tất nhiên là giả sử bạn có khả năng sống một mình.
07:15
Vanessa: Yeah.
159
435310
1000
Vanessa: Vâng.
07:16
Yeah, I think you can still be an adult just making your own decisions, but we still need
160
436310
3910
Vâng, tôi nghĩ bạn vẫn có thể là một người trưởng thành chỉ cần đưa ra quyết định của riêng mình, nhưng chúng ta vẫn cần
07:20
help from other people as adults, so there's a... it's a gray area.
161
440220
3530
sự giúp đỡ từ những người khác khi trưởng thành, vì vậy có một... đó là một khu vực màu xám.
07:23
Dan: Sure.
162
443750
1000
Đan: Chắc chắn rồi.
07:24
Yeah.
163
444750
1000
Ừ.
07:25
I would- Vanessa: Yeah, it's not so clear.
164
445750
1000
Tôi sẽ- Vanessa: Vâng, nó không rõ ràng lắm.
07:26
Dan: ... also add, I don't know, for myself personally, having children really makes you
165
446750
4490
Dan: ... cũng nói thêm, tôi không biết, đối với cá nhân tôi, có con thực sự khiến bạn
07:31
an adult.
166
451240
1330
trở thành người lớn.
07:32
It doesn't have to be true for everyone, but I think it's easier for some people to just
167
452570
4930
Điều đó không nhất thiết phải đúng với tất cả mọi người, nhưng tôi nghĩ sẽ dễ dàng hơn đối với một số
07:37
kind of be really selfish, and do their own thing, and kind of live like a kid, especially
168
457500
5389
người nếu họ thực sự ích kỷ, làm việc của riêng họ và sống như một đứa trẻ, đặc biệt là
07:42
nowadays because we have so much entertainment, you could just watch TV every day.
169
462889
5511
ngày nay vì chúng ta có quá nhiều trò giải trí, bạn chỉ có thể xem TV mỗi ngày.
07:48
A lot of guys I know play video games a lot, and I'm not knocking on video games but playing
170
468400
6690
Rất nhiều chàng trai mà tôi biết chơi trò chơi điện tử rất nhiều và tôi không nghiện trò chơi điện tử nhưng dù sao thì chơi
07:55
video games every day is a good way to remain a child, at heart anyways.
171
475090
4120
trò chơi điện tử hàng ngày là một cách tốt để vẫn còn là một đứa trẻ.
07:59
Vanessa: Sure.
172
479210
1000
Vanessa: Chắc chắn rồi.
08:00
Dan: This is my opinion, it's a little judgemental, but-
173
480210
1580
Dan: Đây là ý kiến ​​của tôi, nó hơi phán xét, nhưng-
08:01
Vanessa: Yeah, I think if you are a good person, and you have a child, then you feel forced
174
481790
5939
Vanessa: Vâng, tôi nghĩ nếu bạn là một người tốt và bạn có một đứa con, thì bạn cảm thấy
08:07
to be become an adult.
175
487729
1000
buộc phải trở thành người lớn.
08:08
Dan: Yes.
176
488729
1000
Đan: Vâng.
08:09
Vanessa: There's still bad people who have kids, who remain children themselves-
177
489729
2291
Vanessa: Vẫn có những người xấu có con, họ vẫn là trẻ con-
08:12
Dan: That's true.
178
492020
1000
Dan: Đúng vậy.
08:13
Vanessa: ... and then they're bad parents.
179
493020
1000
Vanessa: ... và sau đó họ là cha mẹ tồi.
08:14
But I think if you're generally a good person, when you have kids, it's kind of a shock.
180
494020
4670
Nhưng tôi nghĩ nếu bạn nói chung là một người tốt, thì khi bạn có con, đó là một cú sốc.
08:18
Dan: Yeah, well- Vanessa: Like, "Whoa, this child is so dependent
181
498690
2610
Dan: Yeah, well- Vanessa: Giống như, "Chà, đứa trẻ này quá phụ thuộc
08:21
on me.
182
501300
1000
vào tôi.
08:22
I need to be responsible.
183
502300
1000
Tôi cần phải có trách nhiệm.
08:23
I have to organize myself somehow."
184
503300
1899
Tôi phải tự tổ chức bằng cách nào đó."
08:25
You have to change.
185
505199
1000
Bạn phải thay đổi.
08:26
Dan: ... I think being an adult, part of it is having a burden of responsibility of some
186
506199
5661
Dan: ... Tôi nghĩ là người lớn, một phần của nó là gánh nặng trách nhiệm dưới một
08:31
kind, whether it's a job, or your house payments, or whatever it is.
187
511860
4630
hình thức nào đó, cho dù đó là công việc, tiền nhà, hay bất cứ thứ gì.
08:36
Some people add those burdens of responsibility anyways without children, but I don't know,
188
516490
6300
Một số người thêm những gánh nặng trách nhiệm dù không có con cái, nhưng tôi không biết,
08:42
for me, it's just different.
189
522790
1340
đối với tôi, nó chỉ khác.
08:44
Like, "This is the person I'm taking care of in my life."
190
524130
4200
Giống như, "Đây là người tôi đang chăm sóc trong đời."
08:48
People now- Vanessa: Yeah.
191
528330
1000
Mọi người bây giờ- Vanessa: Yeah.
08:49
Dan: ... because we've got two.
192
529330
1300
Dan: ... bởi vì chúng ta có hai.
08:50
Vanessa: Well, two coming up soon.
193
530630
1800
Vanessa: Chà, hai cái sắp ra mắt.
08:52
So I have a question for you, when do you think childhood ends?
194
532430
4120
Vì vậy, tôi có một câu hỏi dành cho bạn, bạn nghĩ khi nào thì tuổi thơ kết thúc?
08:56
When does adulthood start?
195
536550
1670
Tuổi trưởng thành bắt đầu từ khi nào?
08:58
It's going to be different for every culture, too because this is a pretty cultural specific
196
538220
5160
Nó cũng sẽ khác đối với mọi nền văn hóa , bởi vì đây là một câu hỏi khá cụ thể về văn hóa
09:03
question.
197
543380
1000
.
09:04
Maybe in the U.S.- Dan: Yeah, maybe you have a-
198
544380
1200
Có thể ở Mỹ- Dan: Yeah, có lẽ bạn có-
09:05
Vanessa: ... it's different than your country.
199
545580
1300
Vanessa: ... nó khác với đất nước của bạn.
09:06
Dan: ... maybe you have a rite of passage in your country.
200
546880
2190
Dan: ... có lẽ bạn có một nghi thức vượt qua ở đất nước của bạn.
09:09
Vanessa: Oh, can you explain what a rite of passage is?
201
549070
1830
Vanessa: Ồ, bạn có thể giải thích nghi thức vượt qua là gì không?
09:10
Because that's kind of a nuanced thing.
202
550900
1220
Bởi vì đó là một loại điều sắc thái.
09:12
Dan: Yeah, a rite of passage is something that every boy or every girl does to become
203
552120
6200
Dan: Vâng, nghi thức vượt qua là điều mà mọi cậu bé hay mọi cô gái đều làm để trở
09:18
an adult.
204
558320
1000
thành người lớn.
09:19
Vanessa: Oh, like some ceremony, or activity.
205
559320
2420
Vanessa: Ồ, giống như một số buổi lễ, hoặc hoạt động.
09:21
Dan: Yeah, like a ceremony.
206
561740
1440
Dan: Yeah, giống như một buổi lễ.
09:23
Yeah, I mean, we don't really have this in the U.S., some people say college is a rite
207
563180
4230
Vâng, ý tôi là, chúng tôi không thực sự có điều này ở Mỹ, một số người nói rằng đại học là một nghi
09:27
of passage, but not...
208
567410
1300
thức vượt qua, nhưng không phải...
09:28
I mean, more and more, almost everybody goes to college now.
209
568710
4240
Ý tôi là, ngày càng nhiều, hầu hết mọi người đều đi học đại học.
09:32
Vanessa: A lot of people do, but- Dan: Yeah, so it kind of is, but it's a really
210
572950
2430
Vanessa: Rất nhiều người làm, nhưng- Dan: Ừ, đại loại là vậy, nhưng đó là một điều thực sự
09:35
bad one because usually people just go, and they have parties, and they live really irresponsibly.
211
575380
5040
tồi tệ bởi vì mọi người thường chỉ đi, và họ tổ chức tiệc tùng, và họ sống thực sự vô trách nhiệm.
09:40
Vanessa: It's not a way to become a responsible adult.
212
580420
2230
Vanessa: Đó không phải là cách để trở thành một người lớn có trách nhiệm.
09:42
Dan: Yeah, and then you do more school.
213
582650
1940
Dan: Yeah, và sau đó bạn đi học nhiều hơn.
09:44
Vanessa: Ah, yes.
214
584590
1000
Vanessa: À, vâng.
09:45
Dan: It's not really becoming a man.
215
585590
2350
Dan: Nó không thực sự trở thành một người đàn ông.
09:47
Vanessa: Changing your life completely.
216
587940
1730
Vanessa: Thay đổi hoàn toàn cuộc sống của bạn.
09:49
Yeah.
217
589670
1000
Ừ.
09:50
So I'm curious, in your country is there something that signifies, "Now you are an adult.", this
218
590670
5050
Vì vậy, tôi tò mò, ở đất nước của bạn có điều gì đó biểu thị, "Bây giờ bạn là người lớn.", Đây là
09:55
kind of rite of passage ceremony, or festivity, or party that you have.
219
595720
5570
loại nghi lễ chuyển giao, hoặc lễ hội, hoặc bữa tiệc mà bạn có.
10:01
In the U.S. we don't really have that, but I think it's kind of a cool idea that you're
220
601290
3281
Ở Hoa Kỳ, chúng tôi không thực sự có điều đó, nhưng tôi nghĩ rằng đó là một ý tưởng tuyệt vời mà bạn đang
10:04
celebrating- Dan: I wish we did.
221
604571
1669
ăn mừng- Dan: Tôi ước chúng tôi đã làm.
10:06
Vanessa: ... this big change, going from childhood to adulthood, and it is a gray area, at least
222
606240
5170
Vanessa: ... sự thay đổi lớn này, từ thời thơ ấu đến tuổi trưởng thành, và đó là một vùng màu xám, ít nhất là
10:11
in the U.S. it's a really gray area, so it's nice to celebrate that as parents, that your
223
611410
5541
ở Hoa Kỳ, đó là một vùng thực sự màu xám, vì vậy thật vui khi được ăn mừng điều đó với tư cách là cha mẹ
10:16
kids are adults, hopefully.
224
616951
2239
, hy vọng rằng con bạn đã trưởng thành.
10:19
And that as a child, "Oh, great, now I'm an adult.
225
619190
3610
Và rằng khi còn nhỏ, "Ồ, tuyệt, giờ tôi là người lớn.
10:22
Society sees me as an adult."
226
622800
1390
Xã hội coi tôi là người lớn."
10:24
So I think it's kind of a cool idea, but maybe it's something we can do with our future kids.
227
624190
4560
Vì vậy, tôi nghĩ đó là một ý tưởng hay, nhưng có lẽ đó là điều chúng ta có thể làm với những đứa trẻ tương lai của mình.
10:28
All right, let's go onto the next topic.
228
628750
3060
Được rồi, chúng ta hãy chuyển sang chủ đề tiếp theo.
10:31
The next topic is jobs.
229
631810
1790
Chủ đề tiếp theo là việc làm.
10:33
I want to know what was your worst job ever.
230
633600
4030
Tôi muốn biết công việc tồi tệ nhất của bạn là gì.
10:37
Dan: Worst job ever?
231
637630
1770
Dan: Công việc tồi tệ nhất?
10:39
Vanessa: Yeah.
232
639400
1000
Vanessa: Vâng.
10:40
Dan: Well, I have two competing jobs.
233
640400
2010
Dan: Chà, tôi có hai công việc cạnh tranh nhau.
10:42
Vanessa: Hopefully it's not your current job, making English lessons.
234
642410
2530
Vanessa: Hy vọng rằng đó không phải là công việc hiện tại của bạn, dạy tiếng Anh.
10:44
Dan: It's video editing and doing these videos.
235
644940
2610
Dan: Đó là chỉnh sửa video và thực hiện những video này.
10:47
Vanessa: Oh, no.
236
647550
1000
Vanessa: Ồ, không.
10:48
Dan: I can't stand working with my wife.
237
648550
2860
Dan: Tôi không thể làm việc với vợ tôi.
10:51
Just kidding.
238
651410
1150
Chỉ đùa thôi.
10:52
It's the best.
239
652560
1730
Đó là tốt nhất.
10:54
Yeah.
240
654290
1000
Ừ.
10:55
So yeah, really my worst job, if I had to pick just one, it would be being a dishwasher.
241
655290
4940
Vì vậy, vâng, thực sự là công việc tồi tệ nhất của tôi, nếu tôi phải chọn chỉ một, thì đó sẽ là rửa bát đĩa.
11:00
Vanessa: Oh, okay.
242
660230
1320
Vanessa: Ồ, được thôi.
11:01
Dan: Now notice, there's no differentiation between the machine, a dishwasher, and the
243
661550
4750
Dan: Bây giờ hãy để ý, không có sự khác biệt giữa máy, máy rửa chén và
11:06
person who is a dishwasher, it's the same word.
244
666300
2300
người rửa chén, đó là cùng một từ.
11:08
Vanessa: So you were like the machine, you were washing dishes.
245
668600
2940
Vanessa: Vì vậy, bạn giống như cái máy, bạn đang rửa bát đĩa.
11:11
Dan: Yeah.
246
671540
1000
Đan: Ừ.
11:12
I mean, you did have a machine, so you'd have something on the side you'd slide the dishes
247
672540
4050
Ý tôi là, bạn đã có một chiếc máy, vì vậy bạn sẽ có một cái gì đó ở bên cạnh để bạn có thể trượt bát đĩa
11:16
in and all that, but it's just, I was also like, I think I was 16 at the time, an adult
248
676590
7240
vào và tất cả những thứ đó, nhưng chỉ là, tôi cũng vậy, tôi nghĩ lúc đó tôi 16 tuổi, một người lớn
11:23
and I had no friends in the restaurant.
249
683830
6320
và Tôi không có bạn bè trong nhà hàng.
11:30
They were all older and they were all really tough.
250
690150
3010
Tất cả họ đều đã lớn tuổi và họ đều rất cứng rắn.
11:33
I don't know, in America, when you... the kitchens have a reputation for having really
251
693160
6270
Tôi không biết, ở Mỹ, khi bạn... nhà bếp nổi tiếng là có
11:39
kind of tough kitchen cooks, and they all... they swear a lot, and they make foul jokes-
252
699430
4950
những đầu bếp thực sự cứng rắn, và tất cả họ... họ chửi thề rất nhiều, và họ pha trò bậy bạ-
11:44
Vanessa: They've had a lot of life experiences.
253
704380
1580
Vanessa: Họ đã đã có nhiều kinh nghiệm sống.
11:45
Dan: ... and I was just like a little Christian 16 year old kid, washing dishes in the corner,
254
705960
5660
Dan: ... và tôi giống như một đứa trẻ Christian 16 tuổi, rửa bát trong góc,
11:51
trying to look like relatively normal.
255
711620
4060
cố tỏ ra tương đối bình thường.
11:55
But I didn't talk to anybody- Vanessa: And you were homeschooled.
256
715680
2560
Nhưng tôi đã không nói chuyện với bất cứ ai- Vanessa: Và bạn đã học ở nhà.
11:58
Yeah, no experiences.
257
718240
1000
Vâng, không có kinh nghiệm.
11:59
Dan: Yeah, well at that time I was in high school.
258
719240
1710
Dan: Vâng, lúc đó tôi đang học trung học.
12:00
Vanessa: Oh, yeah, yeah.
259
720950
1000
Vanessa: Ồ, vâng, vâng.
12:01
Dan: But it was a small, private school.
260
721950
2160
Dan: Nhưng đó là một trường tư thục nhỏ.
12:04
Anyway- Vanessa: You were very different from the
261
724110
2300
Dù sao đi nữa- Vanessa: Bạn rất khác với
12:06
other people.
262
726410
1000
những người khác.
12:07
Dan: ... not only was that really awkward, it was also bad because washing dishes just
263
727410
3730
Dan: ... điều đó không chỉ thực sự khó xử mà còn tệ vì rửa bát đĩa chỉ
12:11
kind of stinks.
264
731140
1000
hơi bốc mùi.
12:12
You just get all the dishes, and some of the guys used to make fun that I wasn't going
265
732140
4880
Bạn chỉ cần lấy tất cả các món ăn, và một số người thường chế nhạo rằng tôi không đi
12:17
fast enough.
266
737020
1110
đủ nhanh.
12:18
One guy said, "Dan, you have two speeds, slow and stop."
267
738130
4820
Một anh chàng nói: "Dan, anh có hai tốc độ, chậm và dừng."
12:22
Vanessa: You're like a turtle?
268
742950
2150
Vanessa: Bạn giống như một con rùa?
12:25
Dan: Yeah, I'm like a turtle.
269
745100
1000
Dan: Yeah, tôi giống như một con rùa.
12:26
Vanessa: Well, sometimes I still say that.
270
746100
1970
Vanessa: Chà, thỉnh thoảng tôi vẫn nói thế.
12:28
Dan: I wasn't fast enough, and another time I reached into the mucky, dirty water and
271
748070
4600
Dan: Tôi đã không đủ nhanh, và một lần khác, tôi đã thò tay xuống dòng nước bẩn thỉu và bẩn thỉu và
12:32
I cut my finger on a broken glass and I was bleeding in the water.
272
752670
3980
tôi bị đứt ngón tay trên một mảnh kính vỡ và tôi bị chảy máu trong nước.
12:36
Vanessa: Oh.
273
756650
1000
Vanessa: Ồ.
12:37
Things you don't want to know when you visit a restaurant.
274
757650
1660
Những điều bạn không muốn biết khi bạn ghé thăm một nhà hàng.
12:39
Dan: And I was paid under the table.
275
759310
1700
Dan: Và tôi đã được trả dưới bàn.
12:41
Vanessa: Oh, really?
276
761010
1000
Vanessa: Ồ, thật sao?
12:42
Dan: Mm-hmm (affirmative).
277
762010
1000
Dan: Mm-hmm (khẳng định).
12:43
Vanessa: Why'd they have to pay you under the table?
278
763010
1260
Vanessa: Tại sao họ phải trả tiền lén lút cho bạn?
12:44
Dan: I don't know, because it's an Italian restaurant-
279
764270
3170
Dan: Tôi không biết, vì đó là một nhà hàng Ý-
12:47
Vanessa: Because you were too young?
280
767440
1000
Vanessa: Vì bạn còn quá trẻ?
12:48
Dan: ... in rural Pennsylvania.
281
768440
1000
Dan: ... ở vùng nông thôn Pennsylvania.
12:49
Vanessa: They didn't want to pay taxes on their employees or something?
282
769440
1430
Vanessa: Họ không muốn trả thuế cho nhân viên của họ hay gì đó?
12:50
Dan: Yeah.
283
770870
1000
Đan: Ừ.
12:51
Vanessa: Oh.
284
771870
1000
Vanessa: Ồ.
12:52
Dan: Plus who wants to pay taxes on a dishwasher?
285
772870
1000
Dan: Ngoài ra, ai muốn trả thuế cho máy rửa bát?
12:53
Vanessa: I wonder if it was because you were 16, like was there an age limit?
286
773870
3160
Vanessa: Tôi tự hỏi liệu có phải vì bạn 16 tuổi, giống như có giới hạn độ tuổi không?
12:57
Dan: I might have even been 15 at the time.
287
777030
2020
Dan: Tôi thậm chí có thể đã 15 tuổi vào thời điểm đó.
12:59
Vanessa: Okay, maybe you were under the legal age that they could hire someone-
288
779050
2520
Vanessa: Được rồi, có lẽ bạn chưa đủ tuổi hợp pháp để họ có thể thuê ai đó-
13:01
Dan: Could be.
289
781570
1000
Dan: Có thể.
13:02
Vanessa: ... so they just paid you under the table.
290
782570
1861
Vanessa: ... vì vậy họ chỉ trả tiền cho bạn dưới gầm bàn.
13:04
Dan: Yeah, so that was pretty bad.
291
784431
1000
Dan: Vâng, điều đó khá tệ.
13:05
Vanessa: That sounds pretty bad.
292
785431
1000
Vanessa: Điều đó nghe có vẻ khá tệ.
13:06
Dan: Yeah, it was an awkward job.
293
786431
1539
Dan: Vâng, đó là một công việc khó xử.
13:07
Vanessa: Especially as a first job, it just seems uncomfortable.
294
787970
2570
Vanessa: Đặc biệt là với công việc đầu tiên, nó có vẻ không thoải mái.
13:10
Dan: That was my second job.
295
790540
1810
Dan: Đó là công việc thứ hai của tôi.
13:12
Yeah.
296
792350
1000
Ừ.
13:13
Vanessa: Yeah.
297
793350
1000
Vanessa: Vâng.
13:14
Well- Dan: How about you?
298
794350
1000
Well- Dan: Còn bạn thì sao?
13:15
Vanessa: ... I feel like- Dan: Could it beat that?
299
795350
1730
Vanessa: ... Tôi cảm thấy như- Dan: Nó có thể đánh bại điều đó không?
13:17
Vanessa: Well, I feel like my worst job wasn't bad because of the social situation like yours,
300
797080
7140
Vanessa: Chà, tôi cảm thấy công việc tồi tệ nhất của mình không tệ vì hoàn cảnh xã hội như công việc của bạn,
13:24
it was bad because it was so boring.
301
804220
3980
nó tệ vì nó quá nhàm chán.
13:28
I worked for a summer at this office, I was like a temporary employee just for the summer,
302
808200
7020
Tôi đã làm việc trong một mùa hè tại văn phòng này, tôi giống như một nhân viên tạm thời chỉ trong mùa hè,
13:35
working kind of like a call center job.
303
815220
2970
làm việc giống như một công việc của trung tâm cuộc gọi.
13:38
But every day they gave us these scripts and we had to call companies who maybe this company
304
818190
7530
Nhưng hàng ngày họ đưa cho chúng tôi những tập lệnh này và chúng tôi phải gọi cho những công ty có thể công ty này
13:45
bought a printer within the last couple months.
305
825720
2770
đã mua máy in trong vòng vài tháng qua.
13:48
Dan: I'm bored just listening about it.
306
828490
1340
Dan: Tôi chán chỉ nghe về nó.
13:49
Vanessa: Yeah, and I called the company and said company and said, "Oh, I saw that you
307
829830
3180
Vanessa: Vâng, và tôi đã gọi cho công ty và nói rằng công ty nói: "Ồ, tôi thấy rằng bạn
13:53
recently bought the HP Inkjet printer, and we have a upcoming training session on this
308
833010
5710
mới mua máy in HP Inkjet, và chúng tôi có một buổi đào tạo sắp tới vào
13:58
day.
309
838720
1000
ngày này.
13:59
Would you like to attend the training session about this printer?"
310
839720
1580
Bạn có muốn tham gia buổi đào tạo về điều này không? máy in?"
14:01
Dan: She does have a really good call voice, though.
311
841300
2430
Dan: Tuy nhiên, cô ấy có một giọng nói thực sự tốt .
14:03
Vanessa: And I called so many companies again and again, talking with secretaries, talking
312
843730
4450
Vanessa: Và tôi đã gọi đi gọi lại cho rất nhiều công ty, nói chuyện với các thư ký, nói chuyện
14:08
with other people, just saying, "Do you want to go to this seminar about..." some electronic
313
848180
5260
với những người khác, chỉ nói rằng: "Bạn có muốn tham dự hội thảo này về..." một số
14:13
device that they had recently bought.
314
853440
1840
thiết bị điện tử mà họ mới mua không.
14:15
Dan: If you called me, I'd be like, "Yeah, I do.
315
855280
3040
Dan: Nếu bạn gọi cho tôi, tôi sẽ nói, "Vâng, tôi có.
14:18
Can I buy more?"
316
858320
1000
Tôi có thể mua thêm không?"
14:19
Vanessa: Well, people were generally nice to me, it was just... it wasn't a subject
317
859320
4180
Vanessa: Chà, mọi người nói chung là tốt với tôi, chỉ là... đó không phải là chủ đề
14:23
that I was interested in, it wasn't something I was trained to do, so I didn't feel like
318
863500
4660
mà tôi quan tâm, đó không phải là điều tôi được đào tạo để làm, vì vậy tôi không cảm thấy
14:28
it was my specialty, it was just a temporary job to make money.
319
868160
3150
đó là của mình. chuyên môn, đó chỉ là một công việc tạm thời để kiếm tiền.
14:31
Dan: And you were sitting in an office all day, right?
320
871310
1870
Dan: Và bạn đã ngồi trong văn phòng cả ngày phải không?
14:33
Vanessa: Yeah, it was my first office job.
321
873180
1970
Vanessa: Vâng, đó là công việc văn phòng đầu tiên của tôi.
14:35
Dan: Vanessa doesn't like to sit very long.
322
875150
1540
Dan: Vanessa không thích ngồi lâu.
14:36
Vanessa: No, I have to go, go, go, like we talked about.
323
876690
2850
Vanessa: Không, tôi phải đi, đi, đi, như chúng ta đã nói.
14:39
So sitting in that office desk, it was just not my thing.
324
879540
4370
Vì vậy, ngồi trong chiếc bàn văn phòng đó, đó không phải là việc của tôi.
14:43
But the office, on the other hand, did really try to make it interesting for the employees,
325
883910
4790
Nhưng mặt khác, văn phòng đã thực sự cố gắng tạo sự thú vị cho nhân viên,
14:48
because they knew most of the people I worked with were in a similar position as me, where
326
888700
5140
bởi vì họ biết hầu hết những người tôi làm việc cùng đều ở vị trí tương tự như tôi, nơi
14:53
it wasn't their life-long dream to work in that job.
327
893840
3330
họ không mơ ước được làm việc cả đời. trong công việc đó.
14:57
So about once a week, we had these game show competitions-
328
897170
4920
Vì vậy, khoảng một tuần một lần, chúng tôi tổ chức các cuộc thi game show
15:02
Dan: That sounds fun.
329
902090
1230
này- Dan: Điều đó nghe có vẻ thú vị.
15:03
Vanessa: ... where at lunch, during the lunch break, everyone would go to the lunchroom,
330
903320
3770
Vanessa: ... vào bữa trưa, trong giờ nghỉ trưa, mọi người sẽ vào phòng ăn trưa, tất nhiên là
15:07
if you wanted to of course, and they had these competitions kind of like Wheel of Fortune,
331
907090
4790
nếu bạn muốn, và họ có những cuộc thi kiểu như Vòng quay may mắn,
15:11
or Jeopardy, and the company just had them for the employees.
332
911880
4610
hay Nguy hiểm, và công ty chỉ tổ chức những cuộc thi này cho các nhân viên.
15:16
Sometimes we had dress up days where we dressed up like cowboys, or dressed up like... they
333
916490
4720
Đôi khi chúng tôi có những ngày hóa trang khi chúng tôi ăn mặc như cao bồi, hoặc ăn mặc như... họ
15:21
were trying to make it interesting.
334
921210
1050
đang cố làm cho nó thú vị.
15:22
Dan: Come on, this is better than being a dishwasher.
335
922260
3100
Dan: Thôi nào, điều này tốt hơn là trở thành một người rửa bát đĩa.
15:25
Vanessa: It's probably better than being a dishwasher, but I just felt like they were
336
925360
2721
Vanessa: Có lẽ tốt hơn là trở thành người rửa bát, nhưng tôi chỉ cảm thấy như họ đang
15:28
trying so hard to keep employees- Dan: To make it interesting.
337
928081
3599
cố gắng rất nhiều để giữ chân nhân viên- Dan: Để khiến nó trở nên thú vị.
15:31
Vanessa: ... to make it interesting- Dan: All right.
338
931680
1270
Vanessa: ... để làm cho nó thú vị- Dan: Được rồi.
15:32
Vanessa: ... because they knew this is not an interesting job.
339
932950
3380
Vanessa: ... bởi vì họ biết đây không phải là một công việc thú vị.
15:36
Dan: Yeah, can I say my second worst job?
340
936330
2400
Dan: Vâng, tôi có thể nói công việc tồi tệ thứ hai của mình không?
15:38
Vanessa: Oh, yeah.
341
938730
1000
Vanessa: Ồ, vâng.
15:39
Sure.
342
939730
1000
Chắc chắn rồi.
15:40
Dan: Can you guess what it is?
343
940730
1450
Dan: Bạn có thể đoán nó là gì không?
15:42
Vanessa: I know you worked at a lot of coffee shops, but those weren't that bad.
344
942180
3430
Vanessa: Tôi biết bạn đã làm việc ở rất nhiều quán cà phê, nhưng những cửa hàng đó không đến nỗi tệ.
15:45
Dan: Working at a coffee shop is good.
345
945610
1550
Dan: Làm việc ở quán cà phê cũng tốt.
15:47
It's fun.
346
947160
1000
Nó vui.
15:48
Vanessa: Okay, well what was it?
347
948160
1000
Vanessa: Được rồi, đó là gì?
15:49
Dan: It's the sharpshooter.
348
949160
1000
Dan: Đó là xạ thủ.
15:50
Vanessa: Oh, can you explain about that job?
349
950160
2730
Vanessa: Ồ, bạn có thể giải thích về công việc đó không?
15:52
Dan: Yeah, so I don't know if you've ever seen this in your country, but have you ever
350
952890
4520
Dan: Vâng, vì vậy tôi không biết liệu bạn đã từng nhìn thấy điều này ở đất nước của bạn chưa, nhưng bạn đã bao
15:57
been to a place where somebody takes your picture, and then later they try to sell you
351
957410
4700
giờ đến một nơi mà ai đó chụp ảnh của bạn và sau đó họ cố gắng bán cho bạn
16:02
that picture?
352
962110
1560
bức ảnh đó chưa?
16:03
I was that guy.
353
963670
1560
Tôi là anh chàng đó.
16:05
So we took the same pictures, it was going onto a boat on one of the rivers in Pittsburgh.
354
965230
6590
Vì vậy, chúng tôi đã chụp những bức ảnh giống nhau, nó đang đi thuyền trên một trong những con sông ở Pittsburgh.
16:11
Vanessa: So it was kind of like a cruise boat, but a river cruise.
355
971820
2400
Vanessa: Vì vậy, nó giống như một chiếc thuyền du lịch, nhưng là một chuyến du ngoạn trên sông.
16:14
Dan: Yeah, kind of.
356
974220
1000
Dan: Vâng, đại loại thế.
16:15
It was very kitschy though, like not high class at all.
357
975220
4130
Mặc dù vậy, nó rất lộng lẫy, giống như không cao cấp chút nào.
16:19
So people, before they got on the boat, we forced them to stop and go through the line,
358
979350
6430
Vì vậy mọi người, trước khi họ lên thuyền, chúng tôi bắt họ dừng lại và đi qua hàng,
16:25
and we'd take their picture.
359
985780
1290
và chúng tôi sẽ chụp ảnh họ.
16:27
And it was required, but people were like, "I don't want to get my picture taken."
360
987070
4050
Và nó là bắt buộc, nhưng mọi người nói, "Tôi không muốn bị chụp ảnh."
16:31
Vanessa: And everyone had their own cameras and phones.
361
991120
1380
Vanessa: Và mọi người đều có máy ảnh và điện thoại của riêng mình.
16:32
Dan: And this is...
362
992500
1000
Dan: Và đây là...
16:33
Yeah.
363
993500
1000
Yeah.
16:34
Mind you, this is in like 2010, where people already have phones on their cameras and stuff.
364
994500
4730
Xin lưu ý bạn, đây là vào năm 2010, khi mọi người đã có điện thoại trên máy ảnh và các thứ của họ.
16:39
I mean, that's at least getting more popular.
365
999230
1550
Ý tôi là, điều đó ít nhất cũng trở nên phổ biến hơn.
16:40
Vanessa: Yeah, they didn't need your picture.
366
1000780
1800
Vanessa: Yeah, họ không cần hình ảnh của bạn.
16:42
Dan: No.
367
1002580
1030
Dan: Không.
16:43
So I had to take everybody's picture, and then when they got off the boat, I stood at
368
1003610
4400
Vì vậy, tôi phải chụp ảnh mọi người, và sau đó khi họ xuống thuyền, tôi đứng
16:48
the side and said, "Hey, come over here, buy this picture."
369
1008010
3470
bên cạnh và nói: "Này, lại đây, mua bức ảnh này."
16:51
And they were like $20 for one picture.
370
1011480
2560
Và chúng giống như 20 đô la cho một bức tranh.
16:54
Vanessa: Crazy.
371
1014040
1000
Vanessa: Điên thật.
16:55
Dan: A terrible rip-off, even I knew it was a terrible rip-off, just not a worthwhile
372
1015040
5540
Dan: Một sự lừa đảo khủng khiếp, ngay cả tôi cũng biết đó là một sự lừa đảo khủng khiếp, không phải là một
17:00
business, at least in 2010 when I was doing that job.
373
1020580
3700
công việc kinh doanh đáng giá, ít nhất là vào năm 2010 khi tôi đang làm công việc đó.
17:04
Vanessa: Yeah, maybe 10 years before that it would have been cool.
374
1024280
2190
Vanessa: Vâng, có lẽ 10 năm trước đó sẽ rất tuyệt.
17:06
Dan: Yeah, it was a viable business like 30 years ago.
375
1026470
3650
Dan: Vâng, đó là một công việc kinh doanh khả thi như 30 năm trước.
17:10
Vanessa: But not now.
376
1030120
1000
Vanessa: Nhưng không phải bây giờ.
17:11
Dan: Yeah, but not any more.
377
1031120
2079
Dan: Vâng, nhưng không còn nữa.
17:13
That was really bad, and one time somebody stole one of my pictures and I actually got
378
1033199
3991
Điều đó thực sự tồi tệ, và có lần ai đó đã đánh cắp một trong những bức tranh của tôi và tôi thực sự đã
17:17
fired from that job.
379
1037190
1030
bị đuổi việc.
17:18
Vanessa: Because they stole a picture.
380
1038220
1310
Vanessa: Bởi vì họ đã lấy cắp một bức tranh.
17:19
Dan: Because they stole a picture and I couldn't...
381
1039530
1890
Dan: Bởi vì họ đã lấy trộm một bức tranh và tôi không thể...
17:21
I didn't catch them on time, and I was like, "Good riddance."
382
1041420
2780
Tôi đã không bắt được họ đúng giờ, và tôi đã nói, "Thật tuyệt vời."
17:24
Vanessa: Yeah, "Goodbye to this job.
383
1044200
2340
Vanessa: Yeah, "Tạm biệt công việc này.
17:26
Goodbye forever."
384
1046540
1000
Tạm biệt mãi mãi."
17:27
Dan: Yeah.
385
1047540
1000
Đan: Ừ.
17:28
The only reason this was better than the other job, than dish washing, is because I worked
386
1048540
3310
Lý do duy nhất khiến công việc này tốt hơn công việc khác, hơn là rửa bát đĩa, là vì tôi đã làm việc
17:31
with some people who were funny and we got along pretty well.
387
1051850
3190
với một số người vui tính và chúng tôi khá hợp nhau.
17:35
Vanessa: And you were outside, you were by the river.
388
1055040
1970
Vanessa: Và bạn đã ở bên ngoài, bạn đã ở bên sông.
17:37
Dan: It was okay.
389
1057010
1000
Dan: Không sao đâu.
17:38
Vanessa: Except you did have to drive an hour to get there, that's crazy.
390
1058010
3280
Vanessa: Ngoại trừ việc bạn phải lái xe một giờ để đến đó, điều đó thật điên rồ.
17:41
Dan: I did drive an hour to work.
391
1061290
1370
Dan: Tôi đã lái xe một giờ để làm việc.
17:42
Vanessa: You should never drive an hour to get to a part-time job.
392
1062660
2410
Vanessa: Bạn không bao giờ nên lái xe cả tiếng đồng hồ để đi làm thêm.
17:45
Dan: But that was my fault, I wanted to work in Pittsburgh, and I still lived... did I
393
1065070
3850
Dan: Nhưng đó là lỗi của tôi, tôi muốn làm việc ở Pittsburgh, và tôi vẫn sống... tôi có
17:48
live with my parents?
394
1068920
1090
sống với bố mẹ không?
17:50
Vanessa: Yeah, I think so.
395
1070010
1260
Vanessa: Vâng, tôi nghĩ vậy.
17:51
Dan: I think I did.
396
1071270
1150
Dan: Tôi nghĩ tôi đã làm.
17:52
I wasn't an adult yet.
397
1072420
1350
Tôi vẫn chưa trưởng thành.
17:53
Vanessa: Oh.
398
1073770
1000
Vanessa: Ồ.
17:54
Oh.
399
1074770
1000
Ồ.
17:55
All right.
400
1075770
1000
Được rồi.
17:56
Well, I'm curious for you, what is the worst job that you've ever had?
401
1076770
2650
Chà, tôi tò mò cho bạn, công việc tồi tệ nhất mà bạn từng làm là gì?
17:59
Let us know.
402
1079420
1250
Hãy cho chúng tôi biết.
18:00
And let's go to the next topic.
403
1080670
1840
Và chúng ta hãy đi đến chủ đề tiếp theo.
18:02
The next topic is travel.
404
1082510
2530
Chủ đề tiếp theo là du lịch.
18:05
I want to know what are three locations that you would like to visit or revisit in the
405
1085040
5430
Tôi muốn biết ba địa điểm mà bạn muốn ghé thăm hoặc thăm lại ở
18:10
U.S.? Dan: In the U.S.?
406
1090470
1430
Hoa Kỳ là gì? Dan: Ở Mỹ?
18:11
Vanessa: Yes.
407
1091900
1000
Vanessa: Vâng.
18:12
Dan: Why just the U.S.? Vanessa: Well, the world's a big place, so
408
1092900
2920
Dan: Tại sao chỉ có Hoa Kỳ? Vanessa: Chà, thế giới là một nơi rộng lớn, vì vậy
18:15
I had to narrow down the question somehow.
409
1095820
2030
tôi phải thu hẹp câu hỏi bằng cách nào đó.
18:17
Dan: Okay.
410
1097850
1000
Đan: Được rồi.
18:18
All right.
411
1098850
1000
Được rồi.
18:19
The first place I'd say is the Grand Canyon.
412
1099850
1860
Nơi đầu tiên tôi muốn nói là Grand Canyon.
18:21
Vanessa: Okay.
413
1101710
1000
Vanessa: Được rồi.
18:22
Dan: Because of course you have to see the Grand Canyon, right?
414
1102710
3030
Dan: Bởi vì tất nhiên bạn phải xem Grand Canyon, phải không?
18:25
I've never been there.
415
1105740
1310
Tôi chưa từng ở đó.
18:27
I used to live in Colorado, but my family never made a trip to the Grand Canyon, and
416
1107050
4920
Tôi đã từng sống ở Colorado, nhưng gia đình tôi chưa bao giờ thực hiện một chuyến đi đến Grand Canyon, và
18:31
it just would be an amazing sight, I'm sure of it.
417
1111970
2970
đó sẽ là một cảnh tượng tuyệt vời, tôi chắc chắn về điều đó.
18:34
Vanessa: Yeah.
418
1114940
1000
Vanessa: Vâng.
18:35
Yeah.
419
1115940
1000
Ừ.
18:36
Dan: Second would be the Pacific Northwest, just in general.
420
1116940
3220
Dan: Thứ hai sẽ là Tây Bắc Thái Bình Dương , nói chung.
18:40
Vanessa: Okay.
421
1120160
1000
Vanessa: Được rồi.
18:41
Dan: Because I've heard it- Vanessa: Not like Portland, Seattle, and specific?
422
1121160
2290
Dan: Bởi vì tôi đã nghe nó- Vanessa: Không thích Portland, Seattle, và cụ thể?
18:43
Just- Dan: I think I would like to go to Seattle
423
1123450
3250
Just- Dan: Tôi nghĩ tôi muốn đến Seattle
18:46
because it's a big city and the city sounds cool.
424
1126700
4800
vì đó là một thành phố lớn và thành phố nghe có vẻ thú vị .
18:51
Not many cities in the U.S. are that interesting to me because I've traveled in other places
425
1131500
4450
Không có nhiều thành phố ở Hoa Kỳ thú vị với tôi vì tôi đã đi du lịch ở những nơi khác
18:55
in Europe and in Asia.
426
1135950
2640
ở Châu Âu và Châu Á.
18:58
And those cities are so much more vibrant, except for New York City, which is an awesome
427
1138590
4160
Và những thành phố đó sôi động hơn rất nhiều, ngoại trừ Thành phố New York, một
19:02
city.
428
1142750
1000
thành phố tuyệt vời.
19:03
Vanessa: Yeah, I'm sure a lot of students- Dan: Sorry, U.S.
429
1143750
1890
Vanessa: Vâng, tôi chắc rằng rất nhiều sinh viên- Dan: Xin lỗi, Hoa Kỳ
19:05
Vanessa: ... want to visit the U.S. and they want to see these places.
430
1145640
3300
Vanessa: ... muốn đến thăm Hoa Kỳ và họ muốn xem những nơi này.
19:08
Dan: But I'm also from America, so it's like not as-
431
1148940
3180
Dan: Nhưng tôi cũng đến từ Mỹ, nên nó không giống như-
19:12
Vanessa: It's always less interesting, yeah.
432
1152120
1000
Vanessa: Nó luôn kém thú vị hơn, đúng vậy.
19:13
Dan: Yeah, it's less interesting to me.
433
1153120
1980
Dan: Vâng, nó ít thú vị hơn đối với tôi.
19:15
But Seattle seems like a really cool town, and it's higher on my list than, say, Los
434
1155100
4810
Nhưng Seattle có vẻ là một thị trấn thực sự thú vị, và nó nằm trong danh sách của tôi cao hơn so với Los
19:19
Angeles, which just kind of seems like a big, sprawling, stinky place.
435
1159910
3950
Angeles chẳng hạn, nơi có vẻ giống như một nơi rộng lớn , ngổn ngang và hôi hám.
19:23
Vanessa: It seems like a lot more- Dan: No offense, L.A.
436
1163860
2690
Vanessa: Có vẻ như nhiều hơn thế- Dan: Không xúc phạm, L.A.
19:26
Vanessa: It seems a lot more intimidating, at least.
437
1166550
1760
Vanessa: Ít nhất thì nó có vẻ đáng sợ hơn rất nhiều .
19:28
Dan: Okay, that's a nice way to put it.
438
1168310
2000
Dan: Được rồi, đó là một cách hay để nói.
19:30
Vanessa: Like there's a lot going on there, but Seattle feels more comfortable.
439
1170310
4220
Vanessa: Giống như có rất nhiều thứ đang diễn ra ở đó, nhưng Seattle cảm thấy thoải mái hơn.
19:34
Dan: Yeah, it seems pretty hip, too.
440
1174530
2380
Dan: Vâng, nó cũng có vẻ khá thời trang.
19:36
Vanessa: The Northwest.
441
1176910
1140
Vanessa: Tây Bắc.
19:38
Dan: Yeah, the Northwest also because there's big mountains there, and then there's really
442
1178050
5040
Dan: Ừ, Tây Bắc cũng vì ở đó có núi lớn, rồi có
19:43
lush and green forests.
443
1183090
1420
rừng rậm xanh tốt.
19:44
Vanessa: Oh.
444
1184510
1000
Vanessa: Ồ.
19:45
Okay, cool.
445
1185510
1000
Được, tuyệt đấy.
19:46
Dan: And I love taking hikes, and if you go at the right time of the year, because I've
446
1186510
3420
Dan: Và tôi thích đi bộ đường dài, và nếu bạn đi vào đúng thời điểm trong năm, vì tôi
19:49
heard it's very rainy in the Pacific Northwest, I'd like to go and take a nice hike up to
447
1189930
5980
nghe nói ở Tây Bắc Thái Bình Dương có rất nhiều mưa, tôi muốn đi và thực hiện một chuyến đi bộ thú vị lên
19:55
a big mountain- Vanessa: Yes.
448
1195910
1480
một ngọn núi lớn- Vanessa: Vâng.
19:57
Dan: ... and maybe hop over to Canada, go to Vancouver, Vancouver Island.
449
1197390
3850
Dan: ... và có thể nhảy qua Canada, tới Vancouver, Đảo Vancouver.
20:01
Vanessa: That'd be cool.
450
1201240
1380
Vanessa: Điều đó thật tuyệt.
20:02
Dan: All of that area sounds really, really cool to me.
451
1202620
3270
Dan: Tất cả những lĩnh vực đó nghe thực sự, thực sự tuyệt vời đối với tôi.
20:05
Vanessa: Yeah, I'd be up for that.
452
1205890
1630
Vanessa: Vâng, tôi sẽ ủng hộ điều đó.
20:07
Dan: Yes.
453
1207520
1000
Đan: Vâng.
20:08
Vanessa: Let's do it.
454
1208520
1000
Vanessa: Hãy làm đi.
20:09
Dan: Let's do it.
455
1209520
1000
Dan: Hãy làm đi.
20:10
Vanessa: Tomorrow.
456
1210520
1000
Vanessa: Ngày mai.
20:11
Dan: Okay.
457
1211520
1000
Đan: Được rồi.
20:12
Vanessa: Maybe not tomorrow- Dan: Okay.
458
1212520
1000
Vanessa: Có lẽ không phải ngày mai- Dan: Được rồi.
20:13
Vanessa: ... but I think that'd be really cool.
459
1213520
1000
Vanessa: ... nhưng tôi nghĩ điều đó sẽ rất tuyệt.
20:14
Dan: And third would be Colorado.
460
1214520
1470
Dan: Và thứ ba sẽ là Colorado.
20:15
Vanessa: So revisit Colorado?
461
1215990
2120
Vanessa: Vì vậy, thăm lại Colorado?
20:18
Dan: This is a revisit.
462
1218110
1220
Dan: Đây là một lần xem lại.
20:19
I used to live in Colorado.
463
1219330
1560
Tôi từng sống ở Colorado.
20:20
I grew up there for five years of my life, and it was when I was a kid, and I used to
464
1220890
4970
Tôi đã lớn lên ở đó trong 5 năm của cuộc đời mình , đó là khi tôi còn là một đứa trẻ, và tôi đã từng
20:25
really consider it my home.
465
1225860
2120
thực sự coi đó là nhà của mình.
20:27
But now I haven't been back in probably 15 years, or so.
466
1227980
4390
Nhưng bây giờ tôi đã không trở lại có lẽ là 15 năm, hoặc lâu hơn.
20:32
Vanessa: Oh, that's a long time.
467
1232370
1452
Vanessa: Ồ, đó là một thời gian dài.
20:33
Dan: It's been a really long time since I've been back, and I'd like to go and maybe travel
468
1233822
3928
Dan: Đã lâu lắm rồi tôi mới trở lại, và tôi muốn đi và có thể du lịch
20:37
to where I was when I was a kid.
469
1237750
2090
đến nơi tôi đã ở khi còn bé.
20:39
It's gotten so much bigger than it was when I was a kid, so I'm sure there's so many more
470
1239840
5770
Nó đã trở nên lớn hơn rất nhiều so với khi tôi còn là một đứa trẻ, vì vậy tôi chắc chắn rằng có rất nhiều
20:45
people there.
471
1245610
1000
người ở đó.
20:46
But also, there's really great nature, there's a lot of really big mountains in Colorado,
472
1246610
5360
Nhưng ngoài ra, có thiên nhiên thực sự tuyệt vời, có rất nhiều ngọn núi lớn ở Colorado,
20:51
there's the Garden of the Gods, which has really interesting rock formations.
473
1251970
3720
có Khu vườn của các vị thần, nơi có những khối đá thực sự thú vị.
20:55
As you can tell, we're very nature driven, we want to go see natural places.
474
1255690
5240
Như bạn có thể nói, chúng tôi rất yêu thiên nhiên, chúng tôi muốn đi xem những địa điểm tự nhiên.
21:00
Vanessa: Yeah, yeah.
475
1260930
1000
Vanessa: Vâng, vâng.
21:01
Well, a lot of my places have to do with nature too.
476
1261930
2080
Chà, rất nhiều nơi của tôi cũng liên quan đến thiên nhiên .
21:04
Dan: Yes, let's hear them.
477
1264010
1000
Dan: Vâng, chúng ta hãy nghe họ.
21:05
Vanessa: I almost said the Grand Canyon, but- Dan: You knew I was going to say it.
478
1265010
4370
Vanessa: Tôi gần như đã nói Grand Canyon, nhưng- Dan: Bạn biết tôi sẽ nói điều đó.
21:09
Vanessa: ... I kind of figured you'd say, and I think it would be really cool to camp
479
1269380
3140
Vanessa: ... Tôi đoán là bạn sẽ nói, và tôi nghĩ sẽ rất tuyệt nếu cắm trại
21:12
in the Grand Canyon, or go for a long hike in the Grand Canyon because you can't just-
480
1272520
4860
ở Grand Canyon, hoặc đi bộ đường dài ở Grand Canyon bởi vì bạn không thể-
21:17
Dan: With two children?
481
1277380
1120
Dan: Với hai người bọn trẻ?
21:18
Vanessa: Well, maybe when they're older, or maybe we'll just leave them at home.
482
1278500
3580
Vanessa: Chà, có lẽ khi chúng lớn hơn, hoặc có thể chúng tôi sẽ để chúng ở nhà.
21:22
Dan: They can take it.
483
1282080
1420
Dan: Họ có thể lấy nó.
21:23
Vanessa: Because when you are just... when you're looking down at the Grand Canyon, that's
484
1283500
3261
Vanessa: Bởi vì khi bạn chỉ... khi bạn nhìn xuống Grand Canyon, điều đó
21:26
incredible, but I imagine going down into the Grand Canyon, that would also be just
485
1286761
5869
thật tuyệt vời, nhưng tôi tưởng tượng việc đi xuống Grand Canyon, đó cũng sẽ chỉ là
21:32
another part of that- Dan: Oh, yeah.
486
1292630
2050
một phần khác của điều đó- Dan: Ồ, vâng.
21:34
We'd have to- Vanessa: ... it would be so amazing.
487
1294680
1220
Chúng ta phải- Vanessa: ... nó sẽ rất tuyệt vời.
21:35
Dan: ... hike down in the Grand Canyon.
488
1295900
1000
Dan: ... đi bộ xuống Grand Canyon.
21:36
Vanessa: Yeah, that'd be really cool.
489
1296900
1000
Vanessa: Vâng, điều đó sẽ rất tuyệt.
21:37
Dan: I should have mentioned that for sure.
490
1297900
1000
Dan: Lẽ ra tôi nên đề cập đến điều đó cho chắc chắn.
21:38
Vanessa: Maybe with a donkey.
491
1298900
1160
Vanessa: Có lẽ với một con lừa.
21:40
Dan: Because we're big hikers, we like to hike everywhere.
492
1300060
3040
Dan: Bởi vì chúng tôi là những người thích đi bộ đường dài nên chúng tôi thích đi bộ khắp mọi nơi.
21:43
Vanessa: Yeah.
493
1303100
1000
Vanessa: Vâng.
21:44
Yeah.
494
1304100
1000
Ừ.
21:45
Well, one of my places is kind of the opposite of yours.
495
1305100
2880
Chà, một trong những chỗ của tôi hơi đối lập với chỗ của bạn.
21:47
It's not a big city, but you said the Pacific Northwest, and I said the Northeast.
496
1307980
5360
Nó không phải là một thành phố lớn, nhưng bạn nói Tây Bắc Thái Bình Dương, còn tôi nói Đông Bắc.
21:53
I've never been to Maine, New Hampshire, Vermont, this area.
497
1313340
5330
Tôi chưa bao giờ đến Maine, New Hampshire, Vermont, vùng này.
21:58
And I feel like one of the best road trips would be driving all the way up the East Coast
498
1318670
6270
Và tôi cảm thấy như một trong những chuyến đi đường tốt nhất sẽ là lái xe dọc theo Bờ biển phía Đông
22:04
of the U.S., and going around Maine, and coming down through Vermont.
499
1324940
5080
của Hoa Kỳ, đi vòng quanh Maine và đi xuống Vermont.
22:10
I think all of that geography is just really different than everywhere else I've visited
500
1330020
5390
Tôi nghĩ rằng tất cả địa lý đó thực sự khác biệt so với mọi nơi khác mà tôi đã đến thăm
22:15
in the U.S. I've heard the coasts, like the Northeast coasts are really rocky, and lots
501
1335410
5770
ở Hoa Kỳ. Tôi đã nghe nói về các bờ biển, chẳng hạn như các bờ biển Đông Bắc thực sự có nhiều đá và rất nhiều
22:21
of just kind of rugged coastline, that I think would be really cool to see.
502
1341180
5190
bờ biển gồ ghề, mà tôi nghĩ sẽ thực sự mát mẻ để xem.
22:26
And the forests, I've heard the forests in Vermont are amazing, just a different type
503
1346370
9660
Và những khu rừng, tôi nghe nói những khu rừng ở Vermont rất tuyệt vời, chỉ là một
22:36
of feel.
504
1356030
1000
kiểu cảm nhận khác.
22:37
We live in the mountains here in North Carolina, which is also a great place to visit-
505
1357030
1020
Chúng tôi sống ở vùng núi ở Bắc Carolina, đây cũng là một nơi tuyệt vời để đến thăm-
22:38
Dan: Yes.
506
1358050
1000
Dan: Vâng.
22:39
Vanessa: ... but we already are here.
507
1359050
1000
Vanessa: ... nhưng chúng tôi đã ở đây rồi.
22:40
Dan: We live here.
508
1360050
1000
Dan: Chúng tôi sống ở đây.
22:41
Vanessa: But I feel like the mountains, and the forests, and the coast, and other places
509
1361050
4340
Vanessa: Nhưng tôi cảm thấy như núi , rừng, bờ biển và những nơi
22:45
are pretty various.
510
1365390
1000
khác khá đa dạng.
22:46
Dan: Yeah, it's also close to Canada.
511
1366390
1750
Dan: Ừ, nó cũng gần Canada.
22:48
Vanessa: Yeah, that'd be cool.
512
1368140
1260
Vanessa: Vâng, điều đó thật tuyệt.
22:49
Dan: Got to hop over to Quebec- Vanessa: Yeah, maybe do that.
513
1369400
3081
Dan: Phải nhảy qua Quebec- Vanessa: Yeah, có thể làm điều đó.
22:52
Dan: ... because that sounds like a really cool place.
514
1372481
1559
Dan: ... bởi vì đó nghe có vẻ là một nơi thực sự tuyệt vời.
22:54
Vanessa: Yeah.
515
1374040
1000
Vanessa: Vâng.
22:55
Dan: Vanessa speaks French, so- Vanessa: That'd be cool.
516
1375040
1270
Dan: Vanessa nói tiếng Pháp, vậy- Vanessa: Điều đó thật tuyệt.
22:56
Dan: ... she'd like to speak some French to some Quebecois.
517
1376310
3400
Dan: ... cô ấy muốn nói một chút tiếng Pháp với một số người Quebecois.
22:59
Vanessa: That would be fun.
518
1379710
1410
Vanessa: Điều đó sẽ rất vui.
23:01
Well, one of my others was kind of similar to what you were saying with Colorado and
519
1381120
4560
Chà, một trong những người khác của tôi tương tự như những gì bạn đang nói với Colorado và
23:05
that area, is going to Yosemite National Park.
520
1385680
3400
khu vực đó, sẽ đến Công viên Quốc gia Yosemite.
23:09
I feel like it's just a classic place to visit in the U.S. because there's so many national
521
1389080
5320
Tôi cảm thấy đây chỉ là một địa điểm cổ điển để ghé thăm ở Hoa Kỳ vì có rất nhiều
23:14
parks on the West Coast, it's kind of hard to choose.
522
1394400
5220
công viên quốc gia ở Bờ Tây, thật khó để lựa chọn.
23:19
So I feel like- Dan: Yeah, well that one's a must, I think.
523
1399620
2020
Vì vậy, tôi cảm thấy như- Dan: Vâng, đó là điều bắt buộc, tôi nghĩ vậy.
23:21
Vanessa: Yeah, it's kind of one of the top three.
524
1401640
2190
Vanessa: Vâng, đó là một trong ba người đứng đầu .
23:23
Dan: Although I've heard it's gotten crazy popular.
525
1403830
2790
Dan: Mặc dù tôi đã nghe nói rằng nó đã trở nên cực kỳ phổ biến.
23:26
Vanessa: Oh, yeah.
526
1406620
1000
Vanessa: Ồ, vâng.
23:27
Dan: You have to be on lists to get in.
527
1407620
1231
Dan: Bạn phải có tên trong danh sách để được vào.
23:28
Vanessa: Whoa, really?
528
1408851
1069
Vanessa: Whoa, thật sao?
23:29
Dan: Maybe it's to just camp, I don't know.
529
1409920
1930
Dan: Có lẽ đó chỉ là cắm trại, tôi không biết.
23:31
Vanessa: Oh, yeah.
530
1411850
1000
Vanessa: Ồ, vâng.
23:32
Dan: Your dad went through a lot of stuff, didn't he?
531
1412850
1600
Dan: Bố của bạn đã trải qua rất nhiều thứ, phải không?
23:34
Vanessa: Yeah, when they camped, they had to...
532
1414450
2060
Vanessa: Vâng, khi họ cắm trại, họ phải...
23:36
I think the camping spots were opened, say like May 3rd, the camping spots were opened
533
1416510
7040
Tôi nghĩ các điểm cắm trại đã được mở, chẳng hạn như ngày 3 tháng 5, các điểm cắm trại đã được mở
23:43
and you had to go online to sign up, and the website opened... or the camping registration
534
1423550
5110
và bạn phải đăng ký trực tuyến, và trang web đã mở... hoặc đăng ký cắm trại
23:48
opened at 6:00 AM, he booked at like 6:05 and there were two spots yet.
535
1428660
5850
mở lúc 6:00 sáng, anh ấy đặt chỗ lúc 6:05 và vẫn còn hai điểm.
23:54
Everyone was cramming to camp in that spot.
536
1434510
3200
Mọi người đang chen chúc để cắm trại tại chỗ đó.
23:57
Dan: Camping season.
537
1437710
1000
Đàn: Mùa cắm trại.
23:58
Vanessa: So yeah, I guess it's really popular.
538
1438710
1970
Vanessa: Vâng, tôi đoán nó thực sự nổi tiếng.
24:00
And that was for the whole year, that wasn't just for that day.
539
1440680
2590
Và đó là cho cả năm, không chỉ cho ngày hôm đó.
24:03
That was to book a spot to camp for that whole year.
540
1443270
3030
Đó là đặt một chỗ để cắm trại trong cả năm đó.
24:06
Anyway, that's crazy.
541
1446300
1300
Dù sao, điều đó thật điên rồ.
24:07
So maybe we'll do that.
542
1447600
1220
Vì vậy, có lẽ chúng ta sẽ làm điều đó.
24:08
Maybe we need to book it five years in advance, but I think it'd be cool to visit national
543
1448820
3950
Có lẽ chúng ta cần đặt trước 5 năm, nhưng tôi nghĩ sẽ rất tuyệt nếu đến thăm các
24:12
parks in the west because most tourism, well there's a lot of city tourism in the U.S.,
544
1452770
6030
công viên quốc gia ở phía tây bởi vì hầu hết du lịch, cũng có rất nhiều du lịch thành phố ở Hoa Kỳ,
24:18
but I feel like a lot of tourism is natural tourism.
545
1458800
3230
nhưng tôi cảm thấy như rất nhiều du lịch là du lịch tự nhiên.
24:22
Dan: Yeah, the meat of our tourism is nature.
546
1462030
2279
Dan: Vâng, cốt lõi của ngành du lịch của chúng tôi là thiên nhiên.
24:24
Vanessa: Yeah.
547
1464309
1000
Vanessa: Vâng.
24:25
Yeah, because I feel like the U.S. is such a young country that we don't have Rome, we
548
1465309
5891
Vâng, bởi vì tôi cảm thấy Hoa Kỳ là một quốc gia trẻ đến nỗi chúng tôi không có Rome, chúng
24:31
don't have these old cities, and this kind of stuff you can visit in cities, it's more
549
1471200
3680
tôi không có những thành phố cổ này, và những thứ mà bạn có thể ghé thăm ở các thành phố, nó
24:34
nature, which is also old.
550
1474880
2270
mang tính chất tự nhiên hơn, cũng là thứ cổ kính.
24:37
Dan: Except New York City.
551
1477150
1121
Dan: Ngoại trừ thành phố New York.
24:38
Vanessa: Yeah, except New York's got a lot of cool stuff.
552
1478271
2599
Vanessa: Yeah, ngoại trừ New York có rất nhiều thứ hay ho.
24:40
Dan: As you can tell, I'm a big fan of New York.
553
1480870
1770
Dan: Như bạn có thể thấy, tôi là một fan hâm mộ lớn của New York.
24:42
It's just- Vanessa: It's a cool place to visit.
554
1482640
1830
Chỉ là- Vanessa: Đó là một nơi thú vị để ghé thăm.
24:44
Dan: ... it's a wild animal.
555
1484470
1030
Dan: ... nó là động vật hoang dã.
24:45
Vanessa: Yeah.
556
1485500
1000
Vanessa: Vâng.
24:46
Dan: There's some quote about New York City, it's like, "You'd be crazy to live here, you'd
557
1486500
4371
Dan: Có một số trích dẫn về thành phố New York, nó giống như, "Bạn sẽ phát điên khi sống ở đây, bạn sẽ
24:50
be crazy to leave."
558
1490871
1000
phát điên khi rời đi."
24:51
Which is perfect.
559
1491871
1000
Đó là hoàn hảo.
24:52
Vanessa: Oh, well I heard another quote that said, "New York is twice as fun, but it's
560
1492871
5529
Vanessa: Ồ, tôi nghe một câu nói khác nói rằng , "New York vui gấp đôi, nhưng
24:58
three times as expensive."
561
1498400
2790
đắt đỏ gấp ba."
25:01
So it's really fun, but it's even more expensive.
562
1501190
1980
Vậy thì vui thật đấy nhưng lại càng tốn kém.
25:03
Dan: That's also true.
563
1503170
1000
Dan: Điều đó cũng đúng.
25:04
Vanessa: Especially if you live there.
564
1504170
1110
Vanessa: Đặc biệt nếu bạn sống ở đó.
25:05
Well, my third and final place is, can you guess?
565
1505280
4529
Chà, vị trí thứ ba và cũng là vị trí cuối cùng của tôi, bạn có đoán được không?
25:09
Dan: I don't remember.
566
1509809
2000
Đan: Tôi không nhớ.
25:11
Vanessa: Hawaii.
567
1511809
1000
Vanessa: Hawaii.
25:12
Dan: Oh, I read your list before, but I don't remember.
568
1512809
1431
Dan: Ồ, tôi đã đọc danh sách của bạn trước đây, nhưng tôi không nhớ.
25:14
Vanessa: Well, I feel like Hawaii, it's in the U.S., but it's not.
569
1514240
3060
Vanessa: Chà, tôi cảm thấy như Hawaii, nó ở Mỹ, nhưng không phải vậy.
25:17
Dan: Yeah.
570
1517300
1000
Đan: Ừ.
25:18
Vanessa: It's so far away, but it's still part of the U.S. and it would be incredible
571
1518300
4530
Vanessa: Nó rất xa, nhưng nó vẫn là một phần của Hoa Kỳ và thật tuyệt vời
25:22
to visit Hawaii.
572
1522830
1040
khi được đến thăm Hawaii.
25:23
Dan: It's kind of like cheating, it's like, "I'm in the U.S."
573
1523870
2220
Dan: Nó giống như gian lận, giống như "Tôi đang ở Hoa Kỳ."
25:26
Vanessa: And it's so far away from the U.S. Dan: But it's like, "This isn't America, come
574
1526090
4070
Vanessa: Và nó cách xa Hoa Kỳ. Dan: Nhưng nó giống như, "Đây không phải là nước Mỹ,
25:30
on."
575
1530160
1000
thôi nào."
25:31
Vanessa: Yeah, it would be really cool.
576
1531160
1000
Vanessa: Vâng, nó sẽ rất tuyệt.
25:32
I'm curious, if you've ever been to Hawaii if you'd recommend it.
577
1532160
2540
Tôi tò mò, nếu bạn đã từng đến Hawaii nếu bạn muốn giới thiệu nó.
25:34
I know your parents are planning on going there next May.
578
1534700
2630
Tôi biết cha mẹ của bạn đang có kế hoạch đến đó vào tháng năm tới.
25:37
Dan: Yeah, and get this, my mom was like, "And I booked these extra rooms just in case
579
1537330
4710
Dan: Vâng, và nghe này, mẹ tôi nói, "Và tôi đã đặt những phòng phụ này đề phòng
25:42
somebody wanted to join."
580
1542040
1480
có ai đó muốn tham gia."
25:43
She winked at us.
581
1543520
1320
Cô ấy nháy mắt với chúng tôi.
25:44
Vanessa: We will have a two month old baby when they go.
582
1544840
3950
Vanessa: Chúng tôi sẽ có một em bé hai tháng tuổi khi họ đi.
25:48
Maybe we'll go to Hawaii, I don't know.
583
1548790
1970
Có lẽ chúng ta sẽ đi Hawaii, tôi không biết.
25:50
It's a little soon, I think.
584
1550760
1450
Đó là một chút sớm, tôi nghĩ.
25:52
Dan: I'm saying, "Yes- Vanessa: We'll let you know.
585
1552210
1930
Dan: Tôi đang nói, "Vâng- Vanessa: Chúng tôi sẽ cho bạn biết.
25:54
Dan: ... let's go."
586
1554140
1000
Dan: ... đi thôi."
25:55
You'll find out.
587
1555140
1000
Bạn sẽ tìm ra.
25:56
Vanessa: I think it'd be really cool to go to Hawaii, just to see volcanoes, and hiking,
588
1556140
2520
Vanessa: Tôi nghĩ sẽ rất tuyệt nếu đến Hawaii, chỉ để ngắm núi lửa, đi bộ đường dài
25:58
and moving around, and scuba diving, and it's so different.
589
1558660
3040
, di chuyển xung quanh và lặn biển, và điều đó thật khác biệt.
26:01
Dan: That would be the problem.
590
1561700
2350
Dan: Đó sẽ là vấn đề.
26:04
Trying to do all we want to do.
591
1564050
1150
Cố gắng làm tất cả những gì chúng tôi muốn làm.
26:05
But if my parents are there, they can watch the kids.
592
1565200
2630
Nhưng nếu bố mẹ tôi ở đó, họ có thể trông bọn trẻ.
26:07
Vanessa: They can watch our kids, so we're going to crash their vacation and make them
593
1567830
4280
Vanessa: Họ có thể trông con của chúng tôi, vì vậy chúng tôi sẽ phá vỡ kỳ nghỉ của họ và bắt họ phải
26:12
watch our kids- Dan: Yes.
594
1572110
1490
trông con của chúng tôi- Dan: Vâng.
26:13
Yes.
595
1573600
1000
Đúng.
26:14
Vanessa: ... while we go have fun?
596
1574600
1080
Vanessa: ... trong khi chúng ta đi chơi vui vẻ?
26:15
Dan: Vacation crashers.
597
1575680
1000
Dan: Những kẻ phá đám trong kỳ nghỉ.
26:16
Vanessa: Sounds great, so I'm curious for you, what are some locations that you'd like
598
1576680
4110
Vanessa: Nghe rất tuyệt, vì vậy tôi tò mò muốn hỏi bạn, bạn muốn đến thăm những địa điểm nào
26:20
to visit in the U.S.? Or maybe somewhere that you've already been that you'd like to go
599
1580790
3590
ở Hoa Kỳ? Hoặc có thể là một nơi nào đó mà bạn đã từng đến mà bạn muốn
26:24
back to.
600
1584380
1000
quay trở lại.
26:25
Let us know.
601
1585380
1000
Hãy cho chúng tôi biết.
26:26
Let's go on to the next topic.
602
1586380
1401
Hãy chuyển sang chủ đề tiếp theo.
26:27
The next topic is food.
603
1587781
1199
Chủ đề tiếp theo là thức ăn.
26:28
Dan: Yes.
604
1588980
1090
Đan: Vâng.
26:30
Vanessa: I want to know, what are some of your favorite foods, specifically to cook
605
1590070
4570
Vanessa: Tôi muốn biết, một số món ăn yêu thích của bạn, cụ thể là nấu
26:34
at home?
606
1594640
1000
ở nhà là gì?
26:35
Dan: To cook at home?
607
1595640
1000
Dan: Để nấu ăn ở nhà?
26:36
Well- Vanessa: Mm-hmm (affirmative).
608
1596640
1000
Chà- Vanessa: Mm-hmm (khẳng định).
26:37
Not to eat, not that someone else makes, but that we cook at home.
609
1597640
2290
Không phải để ăn, không phải người khác làm, mà là chúng tôi nấu ở nhà.
26:39
Dan: Yes, usually I go for bulk items.
610
1599930
2040
Dan: Vâng, tôi thường mua những mặt hàng số lượng lớn.
26:41
Vanessa: Okay.
611
1601970
1000
Vanessa: Được rồi.
26:42
Dan: Not bulk items, bulk meals.
612
1602970
1600
Dan: Không phải đồ số lượng lớn, mà là bữa ăn số lượng lớn.
26:44
Something that I can get for days, and days, and days.
613
1604570
1630
Một cái gì đó mà tôi có thể nhận được trong nhiều ngày, nhiều ngày và nhiều ngày.
26:46
Vanessa: Or you could put it in the freezer and have the next week.
614
1606200
2740
Vanessa: Hoặc bạn có thể đặt nó trong tủ đá và dùng trong tuần tới.
26:48
Dan: This is a very, I think, a male way to think about it.
615
1608940
3690
Dan: Tôi nghĩ đây là một cách rất đàn ông để nghĩ về nó.
26:52
You've got to make a bulk and make it last.
616
1612630
2030
Bạn phải làm cho một số lượng lớn và làm cho nó kéo dài.
26:54
Vanessa: Ah, utilitarian cooking.
617
1614660
1510
Vanessa: À, nấu ăn thực dụng.
26:56
Dan: Yes.
618
1616170
1000
Đan: Vâng.
26:57
Although, you're kind of similar, I think.
619
1617170
1050
Mặc dù, bạn là loại tương tự, tôi nghĩ.
26:58
Vanessa: I don't like making a new meal every single day.
620
1618220
4760
Vanessa: Tôi không thích làm một bữa ăn mới mỗi ngày.
27:02
Dan: Yeah.
621
1622980
1000
Đan: Ừ.
27:03
Vanessa: If we have a soup that's in the freezer that we made the week before, that's great,
622
1623980
4820
Vanessa: Nếu chúng ta có một món súp trong tủ đông mà chúng ta đã làm vào tuần trước, thì thật tuyệt,
27:08
save some time.
623
1628800
1350
tiết kiệm thời gian.
27:10
Dan: Sure, yeah.
624
1630150
1350
Dan: Chắc chắn rồi.
27:11
The first thing I like to make, I think we have the same one-
625
1631500
2260
Điều đầu tiên tôi muốn làm, tôi nghĩ chúng ta có một cái giống nhau-
27:13
Vanessa: Oh, yeah?
626
1633760
1000
Vanessa: Oh, yeah?
27:14
Dan: ... is chili.
627
1634760
1000
Đan: ... là ớt.
27:15
Vanessa: Oh, yeah.
628
1635760
1000
Vanessa: Ồ, vâng.
27:16
Dan: Yeah, we both like to make chili.
629
1636760
1000
Dan: Vâng, cả hai chúng tôi đều thích làm ớt.
27:17
Vanessa: Yeah, some people call this chili con carne in other countries, but in the U.S.
630
1637760
4050
Vanessa: Vâng, một số người gọi món ớt này ở các quốc gia khác, nhưng ở Hoa Kỳ,
27:21
we just say, "Chili."
631
1641810
1060
chúng tôi chỉ nói, "Chili."
27:22
Dan: Mm-hmm (affirmative).
632
1642870
1000
Dan: Mm-hmm (khẳng định).
27:23
Usually I make the chili, so I mean, it's so easy to make, you just ground up some beef,
633
1643870
5330
Thường thì tôi làm tương ớt, nên ý tôi là, nó rất dễ làm, bạn chỉ cần xay một ít thịt bò,
27:29
then you chop a bunch of vegetables, add a ton of spices, throw it in a pot and make
634
1649200
5700
sau đó bạn cắt nhỏ một bó rau, thêm rất nhiều gia vị, cho vào nồi
27:34
it boil, and it's done.
635
1654900
1050
và đun sôi là xong .
27:35
Vanessa: Yeah.
636
1655950
1000
Vanessa: Vâng.
27:36
Yeah, it's great.
637
1656950
1000
Vâng, nó rất tuyệt.
27:37
And it gets even better as it kind of melds those flavors together over a couple days.
638
1657950
4290
Và nó thậm chí còn trở nên tuyệt vời hơn khi nó kết hợp những hương vị đó lại với nhau trong một vài ngày.
27:42
Dan: Yeah.
639
1662240
1000
Đan: Ừ.
27:43
And you throw in some cheese, and sour cream, and some kind of grain, some rice or something.
640
1663240
5939
Và bạn ném vào một ít phô mai, kem chua, và một số loại ngũ cốc, một ít gạo hoặc thứ gì đó.
27:49
And yeah, it's always very satisfying, it reminds me of fall and winter.
641
1669179
4121
Và vâng, nó luôn khiến tôi rất hài lòng, nó khiến tôi nhớ đến mùa thu và mùa đông.
27:53
It's a very nice, cozy meal.
642
1673300
1280
Đó là một bữa ăn rất đẹp, ấm cúng.
27:54
Vanessa: Yeah.
643
1674580
1000
Vanessa: Vâng.
27:55
Hot tip, don't leave it on your counter for three days and then try to eat it.
644
1675580
4310
Mẹo hay, đừng để nó trên quầy của bạn trong ba ngày rồi hãy thử ăn nó.
27:59
It should always go in the fridge after you eat it.
645
1679890
2390
Nó phải luôn luôn để trong tủ lạnh sau khi bạn ăn nó.
28:02
Dan: Who did that?
646
1682280
1000
Dan: Ai đã làm điều đó?
28:03
Vanessa: Dan did that in college- Dan: Oh.
647
1683280
2600
Vanessa: Dan đã làm điều đó ở trường đại học- Dan: Oh.
28:05
Vanessa: ... and got sick.
648
1685880
1000
Vanessa: ... và bị ốm.
28:06
Dan: I didn't leave it on the counter, my roommate left the chili out.
649
1686880
3440
Dan: Tôi không để nó trên quầy, bạn cùng phòng của tôi đã để ớt ra ngoài.
28:10
Vanessa: Oh, and you just ate it?
650
1690320
1070
Vanessa: Oh, và bạn vừa ăn nó?
28:11
Dan: Yeah, he left the pot out.
651
1691390
1530
Dan: Vâng, anh ấy đã bỏ nồi ra ngoài.
28:12
It was already like, this is college life here, it was already probably a week old and
652
1692920
4100
Nó giống như, đây là cuộc sống đại học ở đây, nó có lẽ đã được một tuần và
28:17
he left it on the counter all day, and he didn't tell me-
653
1697020
3950
anh ấy để nó trên quầy cả ngày, và anh ấy không nói với tôi-
28:20
Vanessa: Not a good idea.
654
1700970
1000
Vanessa: Không phải là một ý kiến ​​​​hay.
28:21
Dan: ... and then I went and ate it that night, and then I got really sick.
655
1701970
2500
Dan: ... và sau đó tôi đã đi và ăn nó vào đêm đó, và sau đó tôi bị ốm nặng.
28:24
Vanessa: But you still like chili, so it didn't- Dan: But I still like chili.
656
1704470
2230
Vanessa: Nhưng bạn vẫn thích ớt, vì vậy nó đã không- Dan: Nhưng tôi vẫn thích ớt.
28:26
Vanessa: ... taint your idea of chili.
657
1706700
1370
Vanessa: ... làm hỏng ý tưởng của bạn về ớt.
28:28
Dan: It probably did for like a year.
658
1708070
1989
Dan: Nó có lẽ đã làm được khoảng một năm.
28:30
Vanessa: Really?
659
1710059
1000
Vanessa: Thật sao?
28:31
Dan: Yeah.
660
1711059
1000
Đan: Ừ.
28:32
Yeah.
661
1712059
1000
Ừ.
28:33
Vanessa: I feel like we're especially thinking- Dan: TMI?
662
1713059
1691
Vanessa: Tôi cảm thấy như chúng ta đang đặc biệt suy nghĩ- Dan: TMI?
28:34
Vanessa: ... thinking about those types of foods because it's getting colder here, so
663
1714750
4570
Vanessa: ... nghĩ về những loại thức ăn đó vì ở đây trời trở lạnh hơn, nên hãy
28:39
making lots of warm, hearty foods, as opposed to in July-
664
1719320
5530
làm nhiều thức ăn ấm, thịnh soạn, trái ngược với tháng 7-
28:44
Dan: Yes.
665
1724850
1000
Dan: Vâng.
28:45
Vanessa: ... we don't make chili because it's so hot.
666
1725850
1000
Vanessa: ... chúng tôi không làm ớt vì nó quá nóng.
28:46
Dan: Yeah.
667
1726850
1000
Đan: Ừ.
28:47
Vanessa: You make other kinds of fresh things.
668
1727850
1000
Vanessa: Bạn làm những thứ mới mẻ khác.
28:48
Dan: I have trouble making summer food, because I like hot food.
669
1728850
1540
Dan: Tôi gặp khó khăn khi làm món ăn mùa hè, vì tôi thích đồ ăn nóng.
28:50
Vanessa: Ah, like soups and that kind of stuff.
670
1730390
1640
Vanessa: À, như súp và những thứ tương tự.
28:52
Dan: Although, when we lived in South Korea, I think, didn't they have something where
671
1732030
3870
Dan: Mặc dù, khi chúng tôi sống ở Hàn Quốc, tôi nghĩ, không phải họ có thứ gì đó để
28:55
they eat something super hot in the summer?
672
1735900
2090
ăn thứ gì đó siêu nóng vào mùa hè sao?
28:57
Vanessa: I think hot or spicy, is that- Dan: And it's like I'm just eating, and you're
673
1737990
4190
Vanessa: Tôi nghĩ nóng hay cay, đó là- Dan: Và nó giống như tôi vừa mới ăn, và bạn đang
29:02
sweating, and the water's pouring off your face.
674
1742180
1000
đổ mồ hôi, và nước chảy ra từ mặt bạn.
29:03
And, "Yeah, this is healthy."
675
1743180
1000
Và, "Vâng, điều này tốt cho sức khỏe."
29:04
It's a very Korean thing.
676
1744180
1700
Đó là một điều rất Hàn Quốc.
29:05
They've got to be diligent.
677
1745880
1190
Họ phải siêng năng.
29:07
Vanessa: Wow.
678
1747070
1000
Vanessa: Chà.
29:08
Well, what are some of your other favorite foods?
679
1748070
1000
Chà, một số món ăn yêu thích khác của bạn là gì?
29:09
You said chili.
680
1749070
1000
Bạn nói ớt.
29:10
We're on the first one.
681
1750070
1180
Chúng tôi đang ở trên một trong những đầu tiên.
29:11
Dan: Number two would be tacos.
682
1751250
1800
Dan: Số hai sẽ là tacos.
29:13
Vanessa: Oh.
683
1753050
1000
Vanessa: Ồ.
29:14
Dan: I got a Mexican food thing, I think, although I don't consider chili a Mexican
684
1754050
4140
Dan: Tôi nghĩ rằng tôi có một món ăn Mexico, mặc dù tôi không coi ớt là một
29:18
food, but you said chili con carne, so- Vanessa: Maybe.
685
1758190
4080
món ăn Mexico, nhưng bạn đã nói ớt con carne, vì vậy- Vanessa: Có thể.
29:22
Yeah.
686
1762270
1000
Ừ.
29:23
Dan: ... I don't know.
687
1763270
1000
Đan: ... Tôi không biết.
29:24
Maybe it's Mexican inspired.
688
1764270
1000
Có lẽ nó lấy cảm hứng từ Mexico.
29:25
Vanessa: Yeah.
689
1765270
1000
Vanessa: Vâng.
29:26
What kind of tacos do you like to make, because there's so many different types-
690
1766270
2690
Bạn thích làm loại bánh tét nào, vì có rất nhiều loại khác nhau-
29:28
Dan: Ground beef, again, just all the spices, and it's kind of one of those easy things
691
1768960
4761
Dan: Thịt bò xay, một lần nữa, chỉ có tất cả các loại gia vị, và đó là một trong những món
29:33
to make, and then you can pile all kinds of toppings, you can put salsa on it.
692
1773721
3859
dễ làm, và sau đó bạn có thể cho đủ loại toppings , bạn có thể thêm salsa vào đó.
29:37
Yeah, it's just delicious.
693
1777580
1300
Vâng, nó rất ngon.
29:38
Vanessa: I like when you make fish tacos.
694
1778880
1850
Vanessa: Tôi thích khi bạn làm bánh tét cá.
29:40
Dan: Yeah, fish tacos are good too.
695
1780730
1870
Dan: Yeah, tacos cá cũng ngon.
29:42
Vanessa: Sometimes when Dan makes fish tacos, or sometimes I make them too, we get some
696
1782600
3600
Vanessa: Đôi khi Dan làm bánh taco cá, hoặc đôi khi tôi cũng làm chúng, chúng tôi lấy một số
29:46
kind of white fish like cod or tilapia, and bread it, and then bake it so it's baked,
697
1786200
5180
loại cá trắng như cá tuyết hoặc cá rô phi, và tẩm bột, sau đó nướng chín,
29:51
and then you have some kind of cabbage slaw mixed up on top with some spices in it, and
698
1791380
7700
sau đó bạn trộn một số loại cải bắp lên trên cùng với một số loại gia vị, và
29:59
you put that on the tortilla with the fish, with the kind of spicy cabbage, maybe slices
699
1799080
4670
bạn đặt nó trên bánh tortilla với cá, với loại bắp cải cay, có thể là những
30:03
of avocado.
700
1803750
1000
lát bơ.
30:04
Dan: Yeah, and the mayo.
701
1804750
1000
Dan: Vâng, và mayo.
30:05
Vanessa: Yeah, some mayo, maybe some- Dan: Spicy mayo.
702
1805750
2480
Vanessa: Yeah, một ít mayo, có thể là một ít- Dan: Mayo cay.
30:08
Vanessa: ... pico de gallo, some salsa on top, that's also great.
703
1808230
3100
Vanessa: ... pico de gallo, thêm chút salsa lên trên, cũng tuyệt.
30:11
We make that a lot in the summer, because that is kind of a fresh type of thing.
704
1811330
3710
Chúng tôi làm điều đó rất nhiều vào mùa hè, bởi vì đó là một loại điều mới mẻ.
30:15
Dan: Yeah, well speaking of fish- Vanessa: Yes?
705
1815040
2180
Dan: Yeah, nói tốt về cá- Vanessa: Vâng?
30:17
Dan: ... my third would be salmon.
706
1817220
1190
Dan: ... thứ ba của tôi sẽ là cá hồi.
30:18
Vanessa: Oh, how do you like to make salmon?
707
1818410
1960
Vanessa: Ồ, bạn thích làm món cá hồi như thế nào?
30:20
Dan: Well, I think you can make it in a lot of different ways, but just throw it in the
708
1820370
3370
Dan: Chà, tôi nghĩ bạn có thể làm nó theo nhiều cách khác nhau, nhưng chỉ cần cho nó vào
30:23
oven with some... like lately we've been adding lemon slices and dill, and just keeping it
709
1823740
5750
lò nướng với một số... chẳng hạn như gần đây chúng tôi đã thêm lát chanh và thì là, và chỉ giữ nguyên cách làm
30:29
basic.
710
1829490
1000
cơ bản.
30:30
Vanessa: Sometimes we put- Dan: Oh, and butter.
711
1830490
1220
Vanessa: Đôi khi chúng tôi đặt- Dan: Ồ, và bơ.
30:31
Vanessa: Oh, butter.
712
1831710
1000
Vanessa: Ồ, bơ.
30:32
Of course, butter.
713
1832710
1000
Tất nhiên, bơ.
30:33
Dan: That's important.
714
1833710
1000
Dan: Điều đó quan trọng.
30:34
Vanessa: Sometimes we do it in the opposite way with soy sauce, and sesame oil, kind of
715
1834710
3200
Vanessa: Đôi khi chúng tôi làm theo cách ngược lại với nước tương và dầu mè, đại loại
30:37
more- Dan: You do it that way.
716
1837910
1000
vậy- Dan: Bạn làm theo cách đó.
30:38
Vanessa: ... Asian style.
717
1838910
1000
Vanessa: ... Phong cách châu Á.
30:39
Dan: Yeah.
718
1839910
1000
Đan: Ừ.
30:40
Vanessa: And that's also great with rice, or some kind of veggie.
719
1840910
1920
Vanessa: Và điều đó cũng tuyệt vời với cơm hoặc một số loại rau.
30:42
Dan: I do it more European style.
720
1842830
1580
Dan: Tôi làm theo phong cách châu Âu hơn.
30:44
Vanessa: Yeah, well I think you can't go wrong with salmon.
721
1844410
1840
Vanessa: Vâng, tôi nghĩ bạn không thể sai với cá hồi.
30:46
Dan: Yeah, but it's just a very healthy meal that tastes very filling, and fulfilling.
722
1846250
4460
Dan: Vâng, nhưng đó chỉ là một bữa ăn rất tốt cho sức khỏe , có vị rất no và thỏa mãn.
30:50
Vanessa: Yeah, I think your answers have been much more varied than mine.
723
1850710
3440
Vanessa: Vâng, tôi nghĩ câu trả lời của bạn đa dạng hơn nhiều so với của tôi.
30:54
Dan: Oh, yeah?
724
1854150
1000
Dan: Ồ, vâng?
30:55
Vanessa: Because I was going to say soup, soup, and soup.
725
1855150
2290
Vanessa: Bởi vì tôi định nói súp, súp và súp.
30:57
Dan: Oh.
726
1857440
1000
Đan: Ồ.
30:58
Vanessa: I think that, especially now because it's the begging of the winter, those are
727
1858440
4600
Vanessa: Tôi nghĩ rằng, đặc biệt là bây giờ vì đang là mùa ăn xin của mùa đông, đó là
31:03
the types of things that we like to eat.
728
1863040
1730
những thứ mà chúng tôi thích ăn.
31:04
But recently, I've been making a lot of butternut squash soup, and it's a type of squash, and
729
1864770
6730
Nhưng gần đây, tôi đang làm rất nhiều món súp bí đỏ , và đó là một loại bí,
31:11
you just peel it, and then you chop it up, and you steam it with some cumin, and paprika,
730
1871500
5530
bạn chỉ cần gọt vỏ, sau đó cắt nhỏ, và hấp với một ít thì là, ớt bột,
31:17
and coconut milk, and red peppers- Dan: It's a nice appetizer.
731
1877030
5100
và nước cốt dừa, và ớt đỏ- Dan: Đó là một món khai vị tuyệt vời.
31:22
Vanessa: ... and you can also maybe dip some bread in it's mixed together, because you
732
1882130
5460
Vanessa: ... và bạn cũng có thể nhúng một ít bánh mì vào hỗn hợp đó, bởi vì bạn
31:27
have to blend it.
733
1887590
1240
phải trộn nó.
31:28
It's really great.
734
1888830
1000
Nó thực sự tuyệt vời.
31:29
It feels kind of cleansing, especially if you've eaten-
735
1889830
2440
Cảm giác như được thanh lọc, đặc biệt nếu bạn đã
31:32
Dan: It's not filling enough to me.
736
1892270
1630
ăn- Dan: Nó không đủ no đối với tôi.
31:33
Vanessa: It's nice to have with something else sometimes.
737
1893900
1430
Vanessa: Đôi khi thật tuyệt khi có thứ gì đó khác.
31:35
Dan: I need some meat in my life.
738
1895330
2430
Dan: Tôi cần một ít thịt trong đời.
31:37
Vanessa: Typical answer, right?
739
1897760
2269
Vanessa: Câu trả lời điển hình phải không?
31:40
I think we also made a really great, it's called Italian vegetable soup, but I don't
740
1900029
4511
Tôi nghĩ chúng tôi cũng đã làm một món rất tuyệt, nó được gọi là súp rau của Ý, nhưng tôi không
31:44
know if it's actually Italian, I don't know why it's considered Italian.
741
1904540
4019
biết nó có thực sự là của Ý hay không, tôi không biết tại sao nó lại được coi là của Ý.
31:48
Dan: It's probably Italian American.
742
1908559
1571
Dan: Có lẽ là người Mỹ gốc Ý.
31:50
Vanessa: Yeah.
743
1910130
1000
Vanessa: Vâng.
31:51
Dan: Everything American's say is Italian, I bet you every Italian out there is like,
744
1911130
3980
Dan: Tất cả những gì người Mỹ nói đều là tiếng Ý, tôi cá với bạn là mọi người Ý ngoài kia đều nói,
31:55
"That is not Italian."
745
1915110
1510
"Đó không phải là tiếng Ý."
31:56
Vanessa: Yeah, that- Dan: "What is this?"
746
1916620
3720
Vanessa: Ừ, cái đó- Dan: "Đây là cái gì?"
32:00
Vanessa: That is not- Dan: Is that Italian?
747
1920340
1839
Vanessa: Đó không phải- Dan: Đó có phải là tiếng Ý không?
32:02
Vanessa: ... an Italian accent, but that's okay.
748
1922179
1521
Vanessa: ... giọng Ý, nhưng không sao.
32:03
Dan: Zut alors.
749
1923700
1000
Dan: Tất nhiên rồi.
32:04
Vanessa: That is- Dan: Oh, that's French.
750
1924700
1130
Vanessa: Đó là- Dan: Ồ, đó là tiếng Pháp.
32:05
Vanessa: Yeah, certainly not Italian.
751
1925830
1510
Vanessa: Yeah, chắc chắn không phải tiếng Ý.
32:07
Though when we make the Italian vegetable soup, it's basically every vegetable you can
752
1927340
5401
Mặc dù khi chúng tôi nấu món súp rau của Ý , về cơ bản, đó là mọi loại rau mà bạn có thể
32:12
imagine mixed in a pot, even with some tomatoes, and cabbage, and everything, peppers, and
753
1932741
7799
tưởng tượng được trộn trong nồi, thậm chí với một ít cà chua , bắp cải, và mọi thứ, ớt, và
32:20
everything mixed together, and some ground beef.
754
1940540
2380
mọi thứ trộn với nhau, và một ít thịt bò xay.
32:22
So it kind of has a hearty, beefy flavor, but it also has a lot of vegetables so it
755
1942920
5790
Vì vậy, nó có hương vị nồng nàn, đậm đà, nhưng cũng có nhiều rau nên nó có
32:28
feels healthy and filling with some nice bread to dip it in.
756
1948710
4260
cảm giác tốt cho sức khỏe và ăn kèm với một ít bánh mì ngon để nhúng vào.
32:32
Dan: It was very good.
757
1952970
1000
Dan: Nó rất ngon.
32:33
Vanessa: Yeah.
758
1953970
1000
Vanessa: Vâng.
32:34
Dan: Although, I will say that you can probably tell from this conversation that we are not
759
1954970
3450
Dan: Mặc dù vậy, tôi sẽ nói rằng bạn có thể nói từ cuộc trò chuyện này rằng chúng tôi không phải là
32:38
chefs.
760
1958420
1000
đầu bếp.
32:39
Vanessa: No.
761
1959420
1000
Vanessa: Không.
32:40
Dan: We don't prepare like really good meals very often.
762
1960420
2759
Dan: Chúng tôi không thường xuyên chuẩn bị những bữa ăn thật ngon .
32:43
Vanessa: Or something that's fancy.
763
1963179
1000
Vanessa: Hoặc thứ gì đó lạ mắt.
32:44
Dan: They're delicious, but they're not... they don't have, you know, what's a sous vide,
764
1964179
4661
Dan: Chúng rất ngon, nhưng chúng không... chúng không có sous vide, hay thứ gì đó, bạn biết đấy
32:48
or something.
765
1968840
1000
.
32:49
Vanessa: Oh, something that's really exciting.
766
1969840
1360
Vanessa: Ồ, một điều thực sự thú vị.
32:51
Dan: Yeah.
767
1971200
1000
Đan: Ừ.
32:52
Vanessa: Well- Dan: Although I did make risotto, that was
768
1972200
2820
Vanessa: Chà- Dan: Mặc dù tôi đã làm món risotto, nhưng món đó
32:55
really good.
769
1975020
1000
thực sự rất ngon.
32:56
Vanessa: Oh, yeah.
770
1976020
1000
Vanessa: Ồ, vâng.
32:57
You've made risotto a lot.
771
1977020
1000
Bạn đã làm risotto rất nhiều.
32:58
Dan: I made some really good risotto, and I felt like it took a lot of work, and that
772
1978020
2520
Dan: Tôi đã làm một số món risotto thực sự ngon, và tôi cảm thấy như nó đã tốn rất nhiều công sức, và điều đó
33:00
was fun.
773
1980540
1000
thật thú vị.
33:01
Vanessa: I think it took some particular attention to detail and I won't do that.
774
1981540
3680
Vanessa: Tôi nghĩ rằng nó cần được chú ý đặc biệt đến từng chi tiết và tôi sẽ không làm điều đó.
33:05
Dan: You know, you use lemon zest, any time you use lemon zest, I feel like you're probably
775
1985220
4800
Dan: Bạn biết đấy, bạn sử dụng vỏ chanh, bất cứ khi nào bạn sử dụng vỏ chanh, tôi cảm thấy như bạn có thể đang
33:10
crossing over to chef territory.
776
1990020
1340
vượt qua lãnh thổ của đầu bếp.
33:11
Vanessa: Oh, okay.
777
1991360
1090
Vanessa: Ồ, được thôi.
33:12
Well, you have crossed over into chef territory a few times.
778
1992450
2740
Chà, bạn đã vượt qua lãnh thổ của đầu bếp một vài lần.
33:15
I remain clearly on the other side, just happily eating whatever you make.
779
1995190
4470
Tôi vẫn rõ ràng ở phía bên kia, chỉ vui vẻ ăn bất cứ thứ gì bạn làm.
33:19
But I'm curious for you, what are some of your favorite foods to eat at home?
780
1999660
4410
Nhưng tôi tò mò cho bạn, một số món ăn yêu thích của bạn để ăn ở nhà là gì?
33:24
What are some of your favorite foods to make at home?
781
2004070
2690
Một số món ăn yêu thích của bạn để làm ở nhà là gì?
33:26
Maybe it's something that comes from your country, or maybe it's just something that
782
2006760
3060
Có thể đó là thứ gì đó đến từ đất nước của bạn, hoặc có thể đó chỉ là thứ
33:29
you like to make, like toast, something simple.
783
2009820
2040
bạn thích làm, như bánh mì nướng, một thứ gì đó đơn giản.
33:31
Let us know.
784
2011860
1000
Hãy cho chúng tôi biết.
33:32
Dan: Toast.
785
2012860
1000
Dan: Bánh mì nướng.
33:33
Vanessa: Yes.
786
2013860
1000
Vanessa: Vâng.
33:34
All right, let's go to the next topic.
787
2014860
2480
Được rồi, chúng ta hãy đi đến chủ đề tiếp theo.
33:37
The next topic is housing.
788
2017340
2589
Chủ đề tiếp theo là nhà ở.
33:39
I want you to dream big, if you could have your dream home, what three features would
789
2019929
6291
Tôi muốn bạn mơ lớn, nếu bạn có thể có ngôi nhà mơ ước của mình, nó sẽ có ba đặc điểm nào
33:46
it have?
790
2026220
1000
?
33:47
Let's say this is a dream home, this is idealistic, this is not realistic.
791
2027220
5000
Giả sử đây là một ngôi nhà mơ ước, đây là lý tưởng, đây là không thực tế.
33:52
Dan: This is probably not going to happen to us.
792
2032220
2210
Dan: Điều này có lẽ sẽ không xảy ra với chúng tôi.
33:54
Vanessa: No, but it's just a dream.
793
2034430
2050
Vanessa: Không, nhưng đó chỉ là một giấc mơ.
33:56
Everyone can dream, right?
794
2036480
1000
Mọi người đều có thể mơ, phải không?
33:57
Dan: Yeah.
795
2037480
1000
Đan: Ừ.
33:58
Vanessa: What would you ideally love to have?
796
2038480
1660
Vanessa: Bạn thích có gì nhất?
34:00
Dan: A palace.
797
2040140
1000
Đan: Một cung điện.
34:01
A castle.
798
2041140
1200
Một tòa lâu đài.
34:02
Vanessa: Hopefully you can hire some people to clean it at that point.
799
2042340
2709
Vanessa: Hy vọng rằng bạn có thể thuê một số người để làm sạch nó vào thời điểm đó.
34:05
Dan: Okay, not really.
800
2045049
1401
Dan: Được rồi, không thực sự.
34:06
So the features of the home?
801
2046450
1560
Vì vậy, các tính năng của ngôi nhà?
34:08
Vanessa: Yes, what three features would you love to have if you could dream and build
802
2048010
4940
Vanessa: Vâng, bạn muốn có ba tính năng nào nếu bạn có thể mơ ước và xây dựng
34:12
your own home?
803
2052950
1189
ngôi nhà của riêng mình?
34:14
Dan: Okay.
804
2054139
1000
Đan: Được rồi.
34:15
Well, first, I would want the living room, and I don't know is a living common in other
805
2055139
5381
Vâng, đầu tiên, tôi muốn phòng khách, và tôi không biết là một cuộc sống phổ biến ở các
34:20
countries?
806
2060520
1000
nước khác?
34:21
Vanessa: Yeah, a place where you have a couch, and maybe a TV.
807
2061520
1000
Vanessa: Vâng, một nơi mà bạn có một chiếc ghế dài và có thể là một chiếc TV.
34:22
Dan: This is where you gather together, where you have the couch, and where you visit with
808
2062520
3840
Dan: Đây là nơi bạn tụ tập cùng nhau, nơi bạn có chiếc ghế dài và nơi bạn đi thăm
34:26
friends.
809
2066360
1000
bạn bè.
34:27
I would like this room to be humongous, and have a really large window.
810
2067360
5680
Tôi muốn căn phòng này rộng rãi và có một cửa sổ thật lớn.
34:33
Vanessa: Are we talking soccer field size humongous, or are we talking like twice as
811
2073040
4900
Vanessa: Chúng ta đang nói về kích thước sân bóng khổng lồ hay chúng ta đang nói về việc
34:37
big as a normal one?
812
2077940
1000
lớn gấp đôi một sân bình thường?
34:38
Dan: I'm talking football stadium big.
813
2078940
2170
Dan: Tôi đang nói sân vận động bóng đá lớn.
34:41
Vanessa: Okay.
814
2081110
1000
Vanessa: Được rồi.
34:42
Dan: No, not really.
815
2082110
1000
Dan: Không, không hẳn.
34:43
Just large.
816
2083110
1000
Chỉ cần lớn.
34:44
Large ceilings, vaulted ceilings as they say in the industry.
817
2084110
3240
Trần nhà lớn, trần nhà hình vòm như người ta nói trong ngành.
34:47
Vanessa: Okay.
818
2087350
1000
Vanessa: Được rồi.
34:48
Dan: And a very large window.
819
2088350
1480
Dan: Và một cửa sổ rất lớn.
34:49
Vanessa: Okay.
820
2089830
1000
Vanessa: Được rồi.
34:50
Dan: Or large windows.
821
2090830
1000
Dan: Hoặc cửa sổ lớn.
34:51
Vanessa: I said the same thing.
822
2091830
1000
Vanessa: Tôi đã nói điều tương tự.
34:52
I would like a main room with a big window.
823
2092830
1180
Tôi muốn một phòng chính với một cửa sổ lớn.
34:54
Dan: Yes, but there's more.
824
2094010
1000
Dan: Vâng, nhưng còn nhiều nữa.
34:55
Vanessa: Okay.
825
2095010
1000
Vanessa: Được rồi.
34:56
Dan: And it needs a great view, an incredible view.
826
2096010
2359
Dan: Và nó cần một khung cảnh tuyệt vời, một khung cảnh đáng kinh ngạc.
34:58
Vanessa: Oh, what's a good view for you?
827
2098369
1731
Vanessa: Ồ, cái gì là một cái nhìn tốt cho bạn?
35:00
What would be an ideal view?
828
2100100
1000
Điều gì sẽ là một cái nhìn lý tưởng?
35:01
Dan: I really love looking out at the ocean, that would be great.
829
2101100
3710
Dan: Tôi thực sự thích nhìn ra biển, điều đó thật tuyệt.
35:04
I'm not a big fan of where I live on the East Coast of America, the beaches are all kind
830
2104810
5820
Tôi không phải là một fan hâm mộ lớn của nơi tôi sống ở Bờ Đông nước Mỹ, những bãi biển
35:10
of the same to me.
831
2110630
1000
đối với tôi đều giống nhau.
35:11
They're not my favorite.
832
2111630
1420
Họ không phải là yêu thích của tôi.
35:13
This would be in the Mediterranean, on a big cliff.
833
2113050
2800
Đây sẽ là ở Địa Trung Hải, trên một vách đá lớn.
35:15
Vanessa: Oh, so it wouldn't be- Dan: Yeah, a cliff side home.
834
2115850
2680
Vanessa: Ồ, vậy là không- Dan: Yeah, một ngôi nhà bên vách đá.
35:18
Vanessa: ... in the U.S., okay.
835
2118530
1620
Vanessa: ... ở Mỹ, được thôi.
35:20
Dan: Yeah, it wouldn't be in the U.S., sorry U.S.
836
2120150
2540
Dan: Vâng, nó sẽ không ở Hoa Kỳ, xin lỗi Hoa Kỳ.
35:22
Well, maybe somewhere in the U.S. I don't know.
837
2122690
1940
Chà, có thể ở đâu đó ở Hoa Kỳ thì tôi không biết.
35:24
Vanessa: Could be Pacific Northwest, you've never been there.
838
2124630
2580
Vanessa: Có thể là Tây Bắc Thái Bình Dương, bạn chưa bao giờ đến đó.
35:27
You don't know.
839
2127210
1000
Bạn không biết.
35:28
Dan: It may be the Pacific Northwest, maybe that's my kind of ocean view.
840
2128210
1060
Dan: Đó có thể là Tây Bắc Thái Bình Dương, có thể đó là cách nhìn của tôi về đại dương.
35:29
Vanessa: Yeah, so you'd like an ocean view?
841
2129270
1470
Vanessa: Yeah, vậy bạn có muốn ngắm cảnh biển không?
35:30
Dan: It'd be really high.
842
2130740
2790
Dan: Nó sẽ rất cao.
35:33
Looking down on my kingdom.
843
2133530
1310
Nhìn xuống vương quốc của tôi.
35:34
Vanessa: So you'd need to be a king too?
844
2134840
1800
Vanessa: Vì vậy, bạn cũng cần phải là một vị vua?
35:36
Dan: I have to be a king in this scenario.
845
2136640
1821
Dan: Tôi phải trở thành một vị vua trong kịch bản này.
35:38
Vanessa: This is getting a little excessive.
846
2138461
1289
Vanessa: Điều này đang trở nên hơi thái quá.
35:39
Dan: So yeah, a really big, open ocean view.
847
2139750
3510
Dan: Đúng vậy, một khung cảnh đại dương thực sự rộng lớn.
35:43
Remember, this is dreaming.
848
2143260
1359
Hãy nhớ rằng, đây là giấc mơ.
35:44
Vanessa: This is dreaming.
849
2144619
1000
Vanessa: Đây là giấc mơ.
35:45
All right, keep dreaming.
850
2145619
1000
Được rồi, cứ mơ đi.
35:46
What else would you like?
851
2146619
1000
Bạn muốn gì nữa?
35:47
Dan: All right, so it's very open, so close by would be a very epic, open kitchen.
852
2147619
4531
Dan: Được rồi, vì vậy nó rất thoáng, rất gần đó sẽ là một nhà bếp mở, rất hoành tráng.
35:52
Vanessa: Oh, so open you mean it's connected to the living space?
853
2152150
3340
Vanessa: Ồ, vậy ý ​​bạn là mở, nó được kết nối với không gian sống?
35:55
Dan: Yeah, this is popular, I think, nowadays in architecture.
854
2155490
2460
Dan: Vâng, tôi nghĩ ngày nay điều này rất phổ biến trong kiến ​​trúc.
35:57
Vanessa: Mm-hmm (affirmative).
855
2157950
1000
Vanessa: Mm-hmm (khẳng định).
35:58
Dan: Yeah, so open to the living room.
856
2158950
2350
Dan: Yeah, vậy hãy mở phòng khách.
36:01
Vanessa: So as you're cooking- Dan: At least-
857
2161300
1680
Vanessa: Vì vậy, khi bạn đang nấu ăn- Dan: Ít nhất-
36:02
Vanessa: ... you can still talk to your guests.
858
2162980
1070
Vanessa: ... bạn vẫn có thể nói chuyện với khách của mình.
36:04
Dan: Yeah, at least part of the kitchen would be visible.
859
2164050
2750
Dan: Vâng, ít nhất một phần của nhà bếp sẽ được nhìn thấy.
36:06
Vanessa: Yeah, so at the moment, our kitchen is open to the living room.
860
2166800
4090
Vanessa: Vâng, vì vậy hiện tại, nhà bếp của chúng tôi thông với phòng khách.
36:10
Dan: Yes, we have this now.
861
2170890
1120
Dan: Vâng, chúng tôi có cái này ngay bây giờ.
36:12
Vanessa: We don't have an epic, giant- Dan: Except for the view.
862
2172010
2880
Vanessa: Chúng tôi không có sử thi, người khổng lồ- Dan: Ngoại trừ khung cảnh.
36:14
Vanessa: ... living room with a view of the Mediterranean.
863
2174890
2200
Vanessa: ... phòng khách nhìn ra Địa Trung Hải.
36:17
Dan: And the big kitchen.
864
2177090
1000
Dan: Và nhà bếp lớn.
36:18
Vanessa: Yes, but we have an open space, so it's kind of like one room.
865
2178090
4220
Vanessa: Vâng, nhưng chúng tôi có một không gian mở, vì vậy nó giống như một căn phòng.
36:22
Our kitchen is connected to our living space, so when our guests, or our friends, or our
866
2182310
3950
Nhà bếp của chúng tôi được kết nối với không gian sống của chúng tôi, vì vậy khi khách của chúng tôi, hoặc bạn bè của chúng tôi,
36:26
family, or our kids are in the living space, the living room, we can see them and still
867
2186260
5030
gia đình của chúng tôi hoặc con cái của chúng tôi ở trong không gian sống, phòng khách, chúng tôi có thể nhìn thấy họ và
36:31
kind of interact.
868
2191290
1000
vẫn tương tác.
36:32
So this type of layout is pretty popular, at least in newer houses, or as people remodel
869
2192290
7190
Vì vậy, kiểu bố cục này khá phổ biến, ít nhất là trong những ngôi nhà mới hơn, hoặc khi mọi người sửa sang lại
36:39
their houses, they're kind of looking for this open layout, is what it's called.
870
2199480
3620
ngôi nhà của họ, họ đang tìm kiếm bố cục mở này, nó được gọi là như vậy.
36:43
Dan: Yeah, it's called an open floor plan.
871
2203100
1450
Dan: Vâng, nó được gọi là sơ đồ tầng mở.
36:44
Vanessa: Open floor plan, that's the word.
872
2204550
2020
Vanessa: Sơ đồ tầng mở, đó là từ.
36:46
Yeah.
873
2206570
1000
Ừ.
36:47
So anything else you would like in this amazing house?
874
2207570
1000
Vì vậy, bất cứ điều gì khác bạn muốn trong ngôi nhà tuyệt vời này ?
36:48
Dan: Yes, there's one more thing in my palace.
875
2208570
2940
Dan: Vâng, còn một điều nữa trong cung điện của tôi.
36:51
Vanessa: Okay, in your kingdom.
876
2211510
1500
Vanessa: Được rồi, ở vương quốc của bạn.
36:53
Dan: In my kingdom.
877
2213010
1670
Dan: Ở vương quốc của tôi.
36:54
So there would be a game room, because I love games a lot.
878
2214680
4790
Vì vậy, sẽ có một phòng trò chơi, bởi vì tôi rất thích trò chơi.
36:59
Vanessa: Okay, what kind of games?
879
2219470
1000
Vanessa: Được rồi, loại trò chơi nào?
37:00
Dan: All kinds of games.
880
2220470
1000
Dan: Tất cả các loại trò chơi.
37:01
So we actually rented a place like this that was very similar.
881
2221470
3380
Vì vậy, chúng tôi thực sự đã thuê một nơi như thế này rất giống nhau.
37:04
Vanessa: Oh, like your grandparents rented that beach house.
882
2224850
1840
Vanessa: Ồ, giống như ông bà của bạn đã thuê ngôi nhà bên bãi biển đó.
37:06
Dan: Actually my grandma rented it.
883
2226690
1000
Dan: Thực ra bà tôi đã thuê nó.
37:07
It was a beach house, so it was like four layers of house.
884
2227690
4130
Đó là một ngôi nhà bãi biển, vì vậy nó giống như bốn lớp nhà.
37:11
Vanessa: That's crazy.
885
2231820
1000
Vanessa: Điều đó thật điên rồ.
37:12
Dan: It was humongous.
886
2232820
1000
Dan: Thật là hài hước.
37:13
It was called The Ritz- Vanessa: Of course.
887
2233820
1000
Nó được gọi là The Ritz- Vanessa: Tất nhiên.
37:14
Dan: ... which is like a fancy thing.
888
2234820
2170
Dan: ... giống như một thứ lạ mắt.
37:16
So the very top floor of this building was just this giant game room.
889
2236990
5950
Vì vậy, tầng trên cùng của tòa nhà này chỉ là phòng trò chơi khổng lồ này.
37:22
They had a pool table, they had a- Vanessa: A ping-pong.
890
2242940
2510
Họ có một bàn bida, họ có một- Vanessa: Một quả bóng bàn.
37:25
Dan: Oh, that was... the ping-pong table was somewhere else.
891
2245450
2560
Dan: Ồ, đó là... bàn bóng bàn ở một nơi khác.
37:28
But in palace, the ping-pong table would be in the same room.
892
2248010
3340
Nhưng trong cung điện, bàn bóng bàn sẽ ở trong cùng một phòng.
37:31
Vanessa: So ping-pong, foosball, pool.
893
2251350
1400
Vanessa: Vì vậy, bóng bàn, bóng đá, bi-a.
37:32
Dan: Other games too, chess, yeah.
894
2252750
1740
Dan: Các trò chơi khác nữa, cờ vua, yeah.
37:34
Vanessa: Oh, board game cabinets.
895
2254490
1300
Vanessa: Ồ, tủ trò chơi trên bàn cờ.
37:35
Dan: There would be all kinds of games.
896
2255790
2079
Dan: Sẽ có tất cả các loại trò chơi.
37:37
There'd be a TV with video games, it'd just be fun everywhere.
897
2257869
3771
Sẽ có một chiếc TV với các trò chơi điện tử, nó sẽ vui vẻ ở mọi nơi.
37:41
Vanessa: Okay, so you want a whole big room?
898
2261640
1500
Vanessa: Được rồi, vậy bạn muốn có một căn phòng lớn?
37:43
Dan: And then I'd have to lock it up so I didn't go in, because I'd spend all my time
899
2263140
3450
Dan: Và sau đó tôi phải khóa nó lại để tôi không vào, vì tôi sẽ dành toàn bộ thời gian
37:46
in there.
900
2266590
1000
ở đó.
37:47
Vanessa: Okay, so you'd have to request the key from one of the people?
901
2267590
3590
Vanessa: Được rồi, vậy bạn phải yêu cầu chìa khóa từ một trong những người?
37:51
Dan: You.
902
2271180
1000
Đan: Bạn.
37:52
Vanessa: From me?
903
2272180
1000
Vanessa: Từ tôi?
37:53
Okay.
904
2273180
1000
Được chứ.
37:54
Dan: "Gate keeper, let me in the game room."
905
2274180
1000
Dan: "Người giữ cổng, cho tôi vào phòng trò chơi."
37:55
Vanessa: I'm sorry to say, but in my dream home-
906
2275180
2701
Vanessa: Tôi rất tiếc phải nói, nhưng trong ngôi nhà mơ ước của tôi-
37:57
Dan: There's no game room?
907
2277881
1189
Dan: Không có phòng trò chơi sao?
37:59
Vanessa: ... there is not a game room, although it's a fun idea.
908
2279070
3860
Vanessa: ... không có phòng trò chơi, mặc dù đó là một ý tưởng thú vị.
38:02
It's a good idea.
909
2282930
1000
Đó là một ý tưởng tốt.
38:03
Dan: Save that for the vacation home?
910
2283930
1360
Dan: Để dành cái đó cho nhà nghỉ?
38:05
Vanessa: Yeah, that's good if your grandparents rent a house for a week and invite all the
911
2285290
5170
Vanessa: Yeah, thật tốt nếu ông bà của bạn thuê một ngôi nhà trong một tuần và mời cả
38:10
family.
912
2290460
1000
gia đình.
38:11
Dan: Yes, it was perfect for that.
913
2291460
1000
Dan: Vâng, nó thật hoàn hảo cho việc đó.
38:12
Vanessa: That's a good thing to have, but maybe not in my forever house.
914
2292460
2780
Vanessa: Đó là một điều tốt để có, nhưng có lẽ không phải trong ngôi nhà mãi mãi của tôi.
38:15
Dan: Okay, what's your forever dream home look like?
915
2295240
2810
Dan: Được rồi, ngôi nhà mơ ước mãi mãi của bạn trông như thế nào?
38:18
Vanessa: Well, I did say I'd like a main room with a big window.
916
2298050
3050
Vanessa: À, tôi đã nói là tôi muốn phòng chính có cửa sổ lớn.
38:21
I think that would be really great.
917
2301100
1600
Tôi nghĩ điều đó sẽ thực sự tuyệt vời.
38:22
So we have some- Dan: But what's your ideal view?
918
2302700
1590
Vì vậy, chúng tôi có một số- Dan: Nhưng quan điểm lý tưởng của bạn là gì?
38:24
Vanessa: I didn't really say.
919
2304290
2340
Vanessa: Tôi không thực sự nói.
38:26
I feel like it doesn't have to be the beach, maybe not someone else's house right there,
920
2306630
6370
Tôi cảm thấy không nhất thiết phải là bãi biển, có thể không phải là nhà của ai khác ở ngay đó,
38:33
but it could be the mountains, that would be nice.
921
2313000
1609
mà có thể là những ngọn núi, điều đó thật tuyệt.
38:34
Dan: Sure.
922
2314609
1000
Đan: Chắc chắn rồi.
38:35
Vanessa: But I also like- Dan: Any kind of picturesque view.
923
2315609
1671
Vanessa: Nhưng tôi cũng thích- Dan: Bất kỳ khung cảnh đẹp như tranh vẽ nào.
38:37
Vanessa: ... I don't like to be isolated, so if you have a beautiful mountain view,
924
2317280
4810
Vanessa: ... Tôi không thích bị cô lập, vì vậy nếu bạn có một khung cảnh núi non tuyệt đẹp,
38:42
that means you probably live in the middle of the mountains away from everybody.
925
2322090
3820
điều đó có nghĩa là bạn có thể sống ở giữa những ngọn núi, cách xa mọi người.
38:45
Dan: It's true.
926
2325910
1000
Đan: Đó là sự thật.
38:46
Vanessa: So I don't mind if the view's not perfect, but I'd just like to have a big window
927
2326910
3340
Vanessa: Vì vậy, tôi không phiền nếu tầm nhìn không hoàn hảo, nhưng tôi chỉ muốn có một cửa sổ lớn
38:50
with lots of light, that'd be really great.
928
2330250
2020
với nhiều ánh sáng, điều đó thực sự tuyệt vời.
38:52
The other thing that I said is a little more practical, and that is a huge studio room
929
2332270
7050
Một điều khác mà tôi đã nói thực tế hơn một chút , đó là một phòng thu lớn
38:59
with different walls that I can film on.
930
2339320
2740
với những bức tường khác nhau mà tôi có thể quay phim.
39:02
Dan: Very practical for the Fearless Fluency Club.
931
2342060
3059
Dan: Rất thiết thực cho Câu lạc bộ Fearless Fluency.
39:05
Vanessa: Yes.
932
2345119
1000
Vanessa: Vâng.
39:06
Dan: Oh, wait, and for YouTube.
933
2346119
1000
Dan: Ồ, chờ đã, và cho YouTube.
39:07
Vanessa: Yes.
934
2347119
1000
Vanessa: Vâng.
39:08
So for, of course, the fearless fluency club, and also for YouTube, having different locations
935
2348119
4551
Vì vậy, tất nhiên, đối với câu lạc bộ thông thạo dũng cảm và cả YouTube, có những địa điểm khác nhau
39:12
where I can easily film.
936
2352670
1700
để tôi có thể dễ dàng quay phim.
39:14
And the room where we often film videos, in here, it's okay.
937
2354370
5120
Còn căn phòng mà chúng tôi hay quay phim, ở trong này, không sao cả.
39:19
It's not super small, but I have an image of-
938
2359490
3090
Nó không siêu nhỏ, nhưng tôi có hình ảnh của-
39:22
Dan: It's pretty small.
939
2362580
1140
Dan: Nó khá nhỏ.
39:23
Vanessa: ... four different walls with different backgrounds and different things that I can
940
2363720
4250
Vanessa: ... bốn bức tường khác nhau với bối cảnh khác nhau và những thứ khác nhau mà tôi có thể
39:27
move lights and easily have different locations to film, I think that would be really cool.
941
2367970
5740
di chuyển đèn và dễ dàng có các địa điểm khác nhau để quay phim, tôi nghĩ điều đó sẽ rất tuyệt.
39:33
So I'm starting out small, we have this room, and then maybe someday in my dream home.
942
2373710
3820
Vì vậy, tôi bắt đầu với quy mô nhỏ, chúng tôi có căn phòng này, và sau đó có thể một ngày nào đó trong ngôi nhà mơ ước của tôi.
39:37
Dan: Yeah, this is way better than our other house.
943
2377530
2230
Dan: Vâng, đây là cách tốt hơn so với ngôi nhà khác của chúng tôi .
39:39
Vanessa: Oh, yeah, where we used to live in the apartment.
944
2379760
1970
Vanessa: Ồ, vâng, nơi chúng tôi từng sống trong căn hộ.
39:41
Dan: She used to film in a closet.
945
2381730
1170
Dan: Cô ấy từng đóng phim trong tủ quần áo.
39:42
Vanessa: It wasn't a closet, but it was really small.
946
2382900
3110
Vanessa: Đó không phải là tủ quần áo, nhưng nó rất nhỏ.
39:46
Dan: Two closets combined.
947
2386010
1130
Dan: Hai tủ quần áo kết hợp.
39:47
Vanessa: Yeah, it was like a little triangle room.
948
2387140
2500
Vanessa: Vâng, nó giống như một căn phòng nhỏ hình tam giác .
39:49
Dan: It was very small.
949
2389640
1000
Dan: Nó rất nhỏ.
39:50
Vanessa: But- Dan: Hey, we made it work.
950
2390640
1350
Vanessa: But- Dan: Này, chúng tôi đã làm được.
39:51
Vanessa: Yeah, it worked.
951
2391990
1000
Vanessa: Vâng, nó đã hoạt động.
39:52
We made it work.
952
2392990
1000
Chúng tôi đã làm cho nó hoạt động.
39:53
And the other feature that I would like is, in a dream home, is a roof deck.
953
2393990
5110
Và đặc điểm khác mà tôi muốn là, trong một ngôi nhà mơ ước, là một tầng mái.
39:59
Dan: That's cool.
954
2399100
1000
Dan: Thật tuyệt.
40:00
Vanessa: Yeah, so some stairs, and then a little roof-
955
2400100
2280
Vanessa: Yeah, một số cầu thang, và sau đó là một mái nhà nhỏ-
40:02
Dan: This is the adventurer in Vanessa speaking.
956
2402380
2060
Dan: Đây là nhà thám hiểm ở Vanessa đang nói.
40:04
Vanessa: ... on the top so you can look down everywhere.
957
2404440
1870
Vanessa: ... ở trên đỉnh để bạn có thể nhìn xuống mọi nơi.
40:06
Dan: But that's in my house, too.
958
2406310
1000
Dan: Nhưng đó cũng là trong nhà của tôi.
40:07
Vanessa: Oh, it's in your house?
959
2407310
1070
Vanessa: Ồ, nó ở trong nhà bạn à?
40:08
Oh, good.
960
2408380
1000
Ồ tốt.
40:09
Maybe we can have a house together.
961
2409380
1719
Có lẽ chúng ta có thể có một ngôi nhà với nhau.
40:11
And also at night you could lay up there and see the stars.
962
2411099
3291
Và cũng vào ban đêm, bạn có thể nằm trên đó và ngắm nhìn những vì sao.
40:14
I think that would be really cool- Dan: Yeah, that would be neat.
963
2414390
1840
Tôi nghĩ điều đó sẽ rất tuyệt- Dan: Yeah, điều đó sẽ rất tuyệt.
40:16
Vanessa: ... so you could have a perfect place to stargaze.
964
2416230
1300
Vanessa: ... để bạn có thể có một nơi lý tưởng để ngắm sao.
40:17
Dan: I don't know why more houses don't have this.
965
2417530
1780
Dan: Tôi không biết tại sao nhiều nhà không có cái này.
40:19
Vanessa: Yeah, we should put a deck on top of our house.
966
2419310
2280
Vanessa: Yeah, chúng ta nên đặt một cái boong trên mái nhà của chúng ta.
40:21
Dan: Yeah, why not?
967
2421590
1000
Dan: Vâng, tại sao không?
40:22
Vanessa: Yeah.
968
2422590
1000
Vanessa: Vâng.
40:23
Dan: Maybe some architect out there has a reason.
969
2423590
1400
Dan: Có lẽ một số kiến ​​trúc sư ngoài kia có lý do.
40:24
"Well, actually it's bad for structural integrity."
970
2424990
2350
"Chà, thực ra nó không tốt cho tính toàn vẹn của cấu trúc."
40:27
Vanessa: I think that people just don't value stargazing like we do.
971
2427340
3820
Vanessa: Tôi nghĩ rằng mọi người không coi trọng việc ngắm sao như chúng tôi.
40:31
Dan: Maybe.
972
2431160
1000
Đan: Có thể.
40:32
Vanessa: It's really cool to see the stars at night, and especially if you're... if you
973
2432160
4189
Vanessa: Thật tuyệt khi được ngắm sao vào ban đêm, và đặc biệt nếu bạn...
40:36
just have a perfect view from a rooftop deck.
974
2436349
3161
chỉ cần bạn có một góc nhìn hoàn hảo từ sân thượng.
40:39
Dan: You're perched in a high place.
975
2439510
2800
Dan: Bạn đang ngồi ở một nơi cao.
40:42
Vanessa: Yeah, that'd be really cool.
976
2442310
1690
Vanessa: Vâng, điều đó sẽ rất tuyệt.
40:44
Well, it was nice to dream.
977
2444000
1000
Chà, thật tuyệt khi được mơ ước.
40:45
Thanks for dreaming with me.
978
2445000
1000
Cảm ơn vì đã mơ cùng tôi.
40:46
Dan: Yeah.
979
2446000
1000
Đan: Ừ.
40:47
Oh, dream's over.
980
2447000
1000
Ôi, giấc mơ đã qua.
40:48
Vanessa: Yeah.
981
2448000
1000
Vanessa: Vâng.
40:49
I'm curious for you, if you could have your dream home, what features would you like in
982
2449000
1330
Tôi tò mò cho bạn, nếu bạn có thể có ngôi nhà mơ ước của mình, bạn muốn có những đặc điểm gì trong
40:50
that home?
983
2450330
1000
ngôi nhà đó?
40:51
All right, let's go to the next topic.
984
2451330
2200
Được rồi, chúng ta hãy đi đến chủ đề tiếp theo.
40:53
The next topic is nature.
985
2453530
1319
Chủ đề tiếp theo là thiên nhiên.
40:54
Dan: Nature.
986
2454849
1000
Đan: Tự nhiên.
40:55
Vanessa: I want to know what are two cool facts about animals or nature?
987
2455849
5250
Vanessa: Tôi muốn biết hai sự thật thú vị về động vật và thiên nhiên là gì?
41:01
Dan: You want to know two facts?
988
2461099
1821
Dan: Bạn muốn biết hai sự thật?
41:02
Vanessa: Yeah, so we did a little bit of research before this, because we love watching animal
989
2462920
4590
Vanessa: Vâng, vì vậy chúng tôi đã nghiên cứu một chút trước đó, bởi vì chúng tôi thích xem
41:07
documentaries.
990
2467510
1000
phim tài liệu về động vật.
41:08
Dan: Okay, well I have a story behind my first factoid.
991
2468510
1930
Dan: Được rồi, tôi có một câu chuyện đằng sau thông tin thực tế đầu tiên của mình.
41:10
Vanessa: Okay.
992
2470440
1330
Vanessa: Được rồi.
41:11
Dan: One time I was talking to my mom, I don't remember how this came up, but we were talking
993
2471770
7360
Dan: Một lần tôi đang nói chuyện với mẹ tôi, tôi không nhớ chuyện này xảy ra như thế nào, nhưng chúng tôi đang nói
41:19
about turtles.
994
2479130
1000
về rùa.
41:20
And I don't know why we were talking about turtles, but she said, "Did you know that
995
2480130
4460
Và tôi không biết tại sao chúng tôi đang nói về rùa, nhưng cô ấy nói, "Bạn có biết rằng
41:24
turtles breathe through their butts?"
996
2484590
2820
rùa thở bằng mông của chúng không?"
41:27
My mom said this.
997
2487410
1420
Mẹ tôi nói thế này.
41:28
And we, for days, we were like, "Mom, turtles... where did you hear that?
998
2488830
4851
Và chúng tôi, trong nhiều ngày, chúng tôi giống như, "Mẹ ơi, rùa ... mẹ đã nghe điều đó ở đâu
41:33
That is so- Vanessa: Were you a kid?
999
2493681
1799
vậy? Đúng là- Vanessa: Bạn có phải là một đứa trẻ không?
41:35
Dan: That was like, no, I was older.
1000
2495480
2590
Dan: Điều đó giống như, không, tôi lớn hơn.
41:38
Vanessa: Okay.
1001
2498070
1000
Vanessa: Được rồi.
41:39
Dan: Probably a teenager, I guess.
1002
2499070
1000
Dan: Tôi đoán có lẽ là một thiếu niên.
41:40
Vanessa: Okay.
1003
2500070
1000
Vanessa: Được rồi.
41:41
Dan: But we, me and my siblings, we all just made fun of her.
1004
2501070
2779
Dan: Nhưng chúng tôi, tôi và các anh chị em của tôi, tất cả chúng tôi đều chỉ chế nhạo cô ấy.
41:43
We were like, "Mom, you just made that up.
1005
2503849
1851
Chúng tôi kiểu như, "Mẹ, mẹ vừa bịa ra chuyện đó.
41:45
Where on Earth did you hear that?"
1006
2505700
1760
Bạn đã nghe điều đó ở đâu trên Trái đất?"
41:47
But really, it's actually true.
1007
2507460
3650
Nhưng thực sự, nó thực sự là sự thật.
41:51
A turtle can breathe through its butt.
1008
2511110
2560
Một con rùa có thể thở bằng mông của nó.
41:53
Vanessa: What?
1009
2513670
1000
Vanessa: Cái gì?
41:54
Dan: It's true.
1010
2514670
1000
Dan: Đó là sự thật.
41:55
Vanessa: Wait, why do they do this?
1011
2515670
1000
Vanessa: Đợi đã, tại sao họ làm điều này?
41:56
Dan: Okay, so it's when they're hibernating.
1012
2516670
1460
Dan: Được rồi, vậy đó là khi chúng đang ngủ đông.
41:58
I looked it up to verify because I remember hearing that that actually was true.
1013
2518130
5310
Tôi đã tìm kiếm nó để xác minh vì tôi nhớ đã nghe nói rằng điều đó thực sự đúng.
42:03
So in the winter, it gets really cold, obviously, and they live under water.
1014
2523440
5610
Vì vậy, vào mùa đông, rõ ràng là trời rất lạnh và chúng sống dưới nước.
42:09
So it's like really cold, it's almost freezing, and they can't use their lungs.
1015
2529050
5360
Vì vậy, nó giống như rất lạnh, gần như đóng băng, và chúng không thể sử dụng phổi.
42:14
So they basically suck water up their butts, and the water gives them oxygen, therefore-
1016
2534410
7610
Vì vậy, về cơ bản, chúng hút nước lên mông của chúng, và nước cung cấp cho chúng oxy, do
42:22
Vanessa: Oh, why?
1017
2542020
1130
đó- Vanessa: Ồ, tại sao?
42:23
Dan: ... they breathe through their butts in the winter when they're hibernating.
1018
2543150
3230
Dan: ... chúng thở bằng mông vào mùa đông khi chúng ngủ đông .
42:26
Vanessa: Wow, and your mom was right.
1019
2546380
1440
Vanessa: Ồ, và mẹ của bạn đã đúng.
42:27
Dan: So my mom was right, but we just... we did not believe her when she said that.
1020
2547820
3930
Dan: Vậy là mẹ tôi đã đúng, nhưng chúng tôi chỉ... chúng tôi không tin khi bà ấy nói điều đó.
42:31
Vanessa: I mean, it's really bizarre, so why would you believe her?
1021
2551750
2080
Vanessa: Ý tôi là, điều đó thực sự kỳ lạ, vậy tại sao bạn lại tin bà ấy ?
42:33
Dan: Yeah.
1022
2553830
1000
Dan: Vâng.
42:34
Also, it was very random of her.
1023
2554830
1210
Ngoài ra, cô ấy cũng rất ngẫu hứng.
42:36
She was like, "Don't turtles breathe through their butts?"
1024
2556040
2630
Cô ấy nói: "Không phải rùa thở bằng mông sao?"
42:38
Vanessa: And we were like, "Mom, you just made that up.
1025
2558670
3120
Vanessa: Và chúng tôi nói: "Mẹ ơi, mẹ vừa bịa ra đó.
42:41
There's no way."
1026
2561790
1000
Không đời nào."
42:42
Dan: But it's true.
1027
2562790
1000
Dan: Nhưng đó là sự thật.
42:43
Vanessa: But it's true.
1028
2563790
1000
Vanessa: Nhưng đó là sự thật.
42:44
Dan: So this is turtles who specifically live in the water?
1029
2564790
1090
Dan: Vậy đây là những con rùa đặc biệt sống dưới nước?
42:45
Not box turtles, or those types of things.
1030
2565880
2010
Không phải rùa hộp, hay những thứ tương tự.
42:47
Vanessa: No.
1031
2567890
1000
Vanessa: Không.
42:48
Yeah, turtles but not ocean turtles either.
1032
2568890
1730
Vâng, rùa nhưng không phải đại dương rùa cũng vậy.
42:50
Dan: Okay, so just ones that live in fresh water-
1033
2570620
2430
Dan: Được rồi, vậy chỉ những loài sống ở nước ngọt thôi-
42:53
Vanessa: Yes.
1034
2573050
1000
Vanessa: Vâng.
42:54
Dan: ... and live in the water?
1035
2574050
1000
Dan: ... và sống dưới nước?
42:55
Vanessa: Oh, okay.
1036
2575050
1000
Vanessa: Ồ, được rồi.
42:56
Dan: This is a very... yeah, tell your friends.
1037
2576050
1000
Dan: Đây là một... vâng, hãy nói với bạn các bạn.
42:57
Vanessa: Oh.
1038
2577050
1000
Vanessa: Ồ.
42:58
Dan: Turtles breathe through their butts.
1039
2578050
1000
Dan: Rùa thở bằng mông của chúng.
42:59
Vanessa: Before you get to your second fact, I'm going to share one of mine-
1040
2579050
3490
Vanessa: Trước khi bạn nói đến sự thật thứ hai, tôi sẽ chia sẻ một điều của tôi-
43:02
Dan: Okay.
1041
2582540
1000
Dan: Được rồi.
43:03
Vanessa: ... which is amazing about butterflies and caterpillars.
1042
2583540
3750
Vanessa: ... điều tuyệt vời về bướm và sâu bướm .
43:07
We recently- Dan: We're like a nature documentary now.
1043
2587290
2170
Gần đây chúng tôi- Dan: Bây giờ chúng tôi giống như một bộ phim tài liệu về thiên nhiên.
43:09
Vanessa: Well, I included this because- Dan: Should we talk like David Attenborough?
1044
2589460
2940
Vanessa: Chà, tôi đưa vào điều này bởi vì- Dan: Chúng ta có nên nói chuyện như David Attenborough không?
43:12
Vanessa: I feel really nerdy about animals.
1045
2592400
2270
Vanessa: Tôi cảm thấy thực sự kỳ lạ về động vật.
43:14
Dan: "The beautiful butterflies."
1046
2594670
1230
Dan: "Những con bướm xinh đẹp."
43:15
Vanessa: Yeah, if you've ever seen nature documentaries by BBC, David Attenborough is
1047
2595900
5010
Vanessa: Vâng, nếu bạn đã từng xem phim tài liệu về thiên nhiên của BBC, David Attenborough là
43:20
one of the main commentators.
1048
2600910
1820
một trong những nhà bình luận chính.
43:22
He's been a staple of nature documentaries for over a decade, two decades, three decades
1049
2602730
5760
, ba thập kỷ
43:28
maybe, the '70s.
1050
2608490
1360
có thể, những năm 70.
43:29
So we are big fans of him and his work, but I included this topic because we're nerdy
1051
2609850
5019
Vì vậy, chúng tôi là những người hâm mộ lớn của anh ấy và công việc của anh ấy, nhưng tôi đưa vào chủ đề này bởi vì chúng tôi rất
43:34
about animals and nature, and like that stuff, and I thought it would be fun to talk about.
1052
2614869
4041
mê động vật và thiên nhiên, và thích những thứ đó, và tôi nghĩ sẽ rất thú vị khi nói về chủ đề này.
43:38
Dan: Sure.
1053
2618910
1000
Đan: Chắc chắn rồi.
43:39
Vanessa: Well, a couple months ago, we found four monarch butterfly caterpillars in our
1054
2619910
5870
Vanessa: Chà, vài tháng trước, chúng tôi đã tìm thấy bốn con sâu bướm chúa ở sân sau của chúng tôi
43:45
backyard.
1055
2625780
1310
.
43:47
And they didn't look so good, they looked like they needed a little bit of help, so
1056
2627090
3821
Và chúng trông không được đẹp cho lắm, có vẻ như chúng cần được giúp đỡ một chút, nên
43:50
we gave them some milkweed leaves, which is what monarch butterflies eat, or monarch caterpillars
1057
2630911
8059
chúng tôi cho chúng một ít lá cây bông tai, thứ mà bướm vua hay sâu bướm chúa
43:58
eat, and we put them in this... we have a butterfly net, it's like a little container
1058
2638970
4420
ăn, và chúng tôi cho chúng vào cái này... chúng tôi có lưới bắt bướm, nó giống như một cái thùng nhỏ
44:03
where you can grow butterflies.
1059
2643390
2940
để bạn có thể nuôi bướm.
44:06
Dan: Grow and release.
1060
2646330
1250
Dan: Phát triển và phát hành.
44:07
Vanessa: Yes.
1061
2647580
1000
Vanessa: Vâng.
44:08
And so we put the caterpillars in there, gave them a lot of leaves, and they turned into
1062
2648580
4930
Và thế là chúng tôi đặt những con sâu bướm vào đó, cho chúng rất nhiều lá, và chúng biến thành
44:13
cocoons.
1063
2653510
1960
kén.
44:15
Then two of them died, but two of them became butterflies, it was really amazing, so that
1064
2655470
4721
Sau đó, hai trong số chúng chết, nhưng hai trong số chúng đã trở thành những con bướm, điều đó thực sự tuyệt vời, vì vậy điều
44:20
kind of sparked my interest in learning more about that.
1065
2660191
3339
đó khiến tôi muốn tìm hiểu thêm về điều đó.
44:23
We kind of all know caterpillars become butterflies, but did you know that a caterpillar, when
1066
2663530
5710
Hầu như chúng ta đều biết sâu bướm trở thành bướm, nhưng bạn có biết rằng một con sâu bướm, khi
44:29
it creates a cocoon, it will liquefy it's body.
1067
2669240
4350
nó tạo ra một cái kén, nó sẽ hóa lỏng cơ thể của nó.
44:33
It's like a soup inside the cocoon, and it is digesting, it's eating itself inside the
1068
2673590
6590
Nó giống như một món súp bên trong cái kén, và nó đang tiêu hóa, nó đang ăn chính mình bên trong
44:40
cocoon, and its DNA just kind of mixes around and becomes a butterfly.
1069
2680180
4670
cái kén, và DNA của nó trộn lẫn với nhau và trở thành một con bướm.
44:44
Dan: Yeah, so it's not like wrapping a blanket around itself.
1070
2684850
3940
Dan: Vâng, vì vậy nó không giống như quấn chăn quanh mình.
44:48
Vanessa: No.
1071
2688790
1000
Vanessa: Không.
44:49
Dan: Because- Vanessa: It's crazy.
1072
2689790
1000
Dan: Bởi vì- Vanessa: Thật điên rồ.
44:50
Dan: ... usually when I thought of a cocoon, you would think that the caterpillar spins
1073
2690790
4840
Dan: ... thông thường khi tôi nghĩ về một cái kén, bạn sẽ nghĩ rằng con sâu bướm quay
44:55
something around itself, but no, it's literally liquefying its body on the inside, and then
1074
2695630
6070
một thứ gì đó xung quanh chính nó, nhưng không, nó thực sự hóa lỏng cơ thể của nó ở bên trong, rồi
45:01
turning into, I believe the technical term is a pupa.
1075
2701700
3560
biến thành, tôi tin rằng thuật ngữ chuyên môn là một con nhộng.
45:05
Vanessa: A pupa.
1076
2705260
1339
Vanessa: Một con nhộng.
45:06
Yeah, so inside when it actually makes that cocoon, so we saw this happen, where the cocoon
1077
2706599
7520
Vâng, vì vậy bên trong khi nó thực sự tạo ra cái kén đó, vì vậy chúng tôi đã thấy điều này xảy ra, khi cái kén
45:14
pops out of the caterpillars body, and the skin and the head pop off, and they fall onto
1078
2714119
6500
bật ra khỏi cơ thể sâu bướm, da và đầu bật ra, và chúng rơi
45:20
the ground because- Dan: It's kind of like a Halloween story.
1079
2720619
1961
xuống đất bởi vì- Dan: Nó giống như một câu chuyện Halloween.
45:22
Vanessa: It is.
1080
2722580
1000
Vanessa: Đúng vậy.
45:23
It's pretty horrific, if you think about it.
1081
2723580
1000
Nó khá khủng khiếp, nếu bạn nghĩ về nó.
45:24
Dan: It was almost Halloween.
1082
2724580
1289
Dan: Gần đến Halloween rồi.
45:25
Vanessa: And inside the cocoon is the liquefied soup of the butterfly.
1083
2725869
5611
Vanessa: Và bên trong cái kén là súp lỏng của con bướm.
45:31
Dan: And it's body liquefied and it turned into a terrible creature.
1084
2731480
3420
Dan: Và cơ thể nó hóa lỏng và biến thành một sinh vật khủng khiếp.
45:34
Vanessa: How did nature- Dan: A butterfly.
1085
2734900
1610
Vanessa: Làm thế nào mà thiên nhiên- Dan: Một con bướm.
45:36
Vanessa: ... think that this would work?
1086
2736510
1280
Vanessa: ... nghĩ rằng điều này sẽ làm việc?
45:37
But it does, it's amazing.
1087
2737790
2230
Nhưng nó làm được, nó thật tuyệt vời.
45:40
Wow.
1088
2740020
1000
Ồ.
45:41
So, that's my first cool fact about nature.
1089
2741020
2000
Vì vậy, đó là sự thật thú vị đầu tiên của tôi về tự nhiên.
45:43
Dan: Cool nature factoid.
1090
2743020
1290
Dan: Thực tế tự nhiên mát mẻ.
45:44
Vanessa: Yes.
1091
2744310
1000
Vanessa: Vâng.
45:45
Caterpillar soup.
1092
2745310
1000
Súp sâu bướm.
45:46
Dan: All right.
1093
2746310
1000
Đan: Được rồi.
45:47
My second is about the noble albatross.
1094
2747310
2580
Thứ hai của tôi là về loài chim hải âu cao quý.
45:49
Vanessa: Albatross are so cool.
1095
2749890
1000
Vanessa: Albatross thật tuyệt.
45:50
Dan: Although if you say something is an albatross, that kind of means it's a bad thing, or like
1096
2750890
5260
Dan: Mặc dù nếu bạn nói điều gì đó là một con chim hải âu, thì điều đó có nghĩa là nó là một điều xấu, hoặc giống như
45:56
a burden.
1097
2756150
1000
một gánh nặng.
45:57
It's like a saying.
1098
2757150
1209
Nó giống như một câu nói.
45:58
Vanessa: Ah, that's kind of like an old fashioned expression.
1099
2758359
2771
Vanessa: Ah, đó giống như một cách diễn đạt lỗi thời.
46:01
But- Dan: Yeah.
1100
2761130
1000
Nhưng- Dan: Ừ.
46:02
But anyways, my factoid is- Vanessa: ... it is a bird.
1101
2762130
1870
Nhưng dù sao đi nữa, thực tế của tôi là- Vanessa: ... nó là một con chim.
46:04
Dan: ... an albatross has the longest wingspan of any bird.
1102
2764000
4440
Dan: ... chim hải âu có sải cánh dài nhất trong số các loài chim.
46:08
Did you know that?
1103
2768440
1000
Bạn có biết rằng?
46:09
Almost 12 feet long, or 3.2 meters.
1104
2769440
2650
Dài gần 12 feet, hay 3,2 mét.
46:12
Vanessa: Three meters?
1105
2772090
1120
Vanessa: Ba mét?
46:13
Dan: Something like that.
1106
2773210
1490
Dan: Một cái gì đó như thế.
46:14
Vanessa: Three meters is so long, so that means from the tip of one wing to the tip
1107
2774700
4780
Vanessa: Ba mét là quá dài, có nghĩa là từ đầu cánh này đến đầu
46:19
of the other wing is three meters, 12 feet.
1108
2779480
3400
cánh kia là ba mét, 12 feet.
46:22
Dan: Yeah, it's a really huge bird.
1109
2782880
1920
Dan: Vâng, đó là một con chim rất lớn.
46:24
Vanessa: One bird.
1110
2784800
1000
Vanessa: Một con chim.
46:25
Dan: And actually, if you've watched any David Attenborough documentaries-
1111
2785800
2730
Dan: Và thực ra, nếu bạn đã xem bất kỳ phim tài liệu nào của David Attenborough-
46:28
Vanessa: Or others.
1112
2788530
1000
Vanessa: Hoặc những phim khác.
46:29
Dan: ... we watched one with the albatross, it needs to take a really long run before
1113
2789530
5300
Dan: ... chúng tôi đã xem một cảnh với chim hải âu, nó cần phải chạy rất lâu trước
46:34
it flies, because its wings are so huge- Vanessa: Like a huge airplane, it needs a
1114
2794830
3279
khi bay được, bởi vì đôi cánh của nó rất lớn- Vanessa: Giống như một chiếc máy bay khổng lồ, nó cần
46:38
lot of runway to get off.
1115
2798109
1561
rất nhiều đường băng để cất cánh.
46:39
Dan: But there's a lot of other animals.
1116
2799670
1870
Dan: Nhưng có rất nhiều loài động vật khác.
46:41
What was it in the documentary that was trying to get them?
1117
2801540
2010
Điều gì trong bộ phim tài liệu đã cố gắng lấy chúng?
46:43
Vanessa: It was the babies.
1118
2803550
1000
Vanessa: Đó là những đứa trẻ.
46:44
Dan: Oh, sharks.
1119
2804550
1000
Dan: Ồ, cá mập.
46:45
Vanessa: Yes.
1120
2805550
1000
Vanessa: Vâng.
46:46
Dan: Because they would crash in the water and the sharks would eat them.
1121
2806550
1000
Dan: Bởi vì chúng sẽ rơi xuống nước và cá mập sẽ ăn thịt chúng.
46:47
Vanessa: When the babies were first learning how to fly, a lot of them crash in the water,
1122
2807550
5299
Vanessa: Khi những đứa trẻ lần đầu tiên học cách bay, rất nhiều trong số chúng bị rơi xuống nước,
46:52
and I think they do it the same time every year, so sharks gather there-
1123
2812849
4441
và tôi nghĩ chúng làm điều đó giống nhau hàng năm, vì vậy cá mập tụ tập ở đó-
46:57
Dan: They wait for the babies.
1124
2817290
1270
Dan: Chúng đợi những đứa trẻ.
46:58
Vanessa: ... and as the babies are learning to fly, if they fail on their first try, that's
1125
2818560
3950
Vanessa: ... và khi các em bé đang học bay, nếu chúng thất bại trong lần thử đầu tiên, thế là xong
47:02
it.
1126
2822510
1000
.
47:03
Dan: Yeah, they can't make it.
1127
2823510
1000
Dan: Vâng, họ không thể đến được.
47:04
Vanessa: Anyway, that was a really sad part of the documentary.
1128
2824510
1920
Vanessa: Dù sao đi nữa, đó là một phần thực sự buồn của bộ phim tài liệu.
47:06
Dan: But once they actually get in the air, an albatross can stay in the air for up to
1129
2826430
5560
Dan: Nhưng một khi chúng thực sự bay vào không trung, một con chim hải âu có thể ở trên không tới
47:11
10,000 miles, which is a lot of kilometers.
1130
2831990
3869
10.000 dặm, tức là rất nhiều km.
47:15
Vanessa: 6,000, 7,000 kilometers?
1131
2835859
1561
Vanessa: 6.000, 7.000 km?
47:17
Dan: Yeah, I'm not so good with those conversions that everybody else uses.
1132
2837420
4699
Dan: Vâng, tôi không giỏi lắm với những chuyển đổi mà mọi người khác sử dụng.
47:22
Vanessa: Yeah, and I remember you also told me that they could fly for-
1133
2842119
4211
Vanessa: Vâng, và tôi nhớ bạn cũng nói với tôi rằng họ có thể bay trong-
47:26
Dan: A day.
1134
2846330
1170
Dan: Một ngày.
47:27
Vanessa: ... a whole day with just one [inaudible 00:47:30].
1135
2847500
2550
Vanessa: ... cả ngày chỉ với một [không nghe được 00:47:30].
47:30
Dan: Just one flap of their wings.
1136
2850050
1289
Dan: Chỉ cần một cái vỗ cánh của chúng thôi.
47:31
Vanessa: If they have the right wind, because they go off into the ocean.
1137
2851339
3411
Vanessa: Nếu họ có gió phù hợp, bởi vì họ sẽ đi ra biển.
47:34
Dan: Yeah, it requires good wind.
1138
2854750
1000
Dan: Yeah, nó cần gió tốt.
47:35
Vanessa: Yeah.
1139
2855750
1000
Vanessa: Vâng.
47:36
Dan: Because they just use the wind to bounce up and down.
1140
2856750
1000
Dan: Bởi vì họ chỉ sử dụng gió để tung lên và hạ xuống.
47:37
Vanessa: So they only need to flap their wings one time per day, if there is good wind.
1141
2857750
3680
Vanessa: Vì vậy, chúng chỉ cần vỗ cánh một lần mỗi ngày, nếu có gió tốt.
47:41
Dan: It'd be a very lonely existence, just flying over the ocean.
1142
2861430
3020
Dan: Đó sẽ là một sự tồn tại rất cô đơn, chỉ bay qua đại dương.
47:44
Vanessa: But talking about lonely, they also mate for life.
1143
2864450
5120
Vanessa: Nhưng nói về sự cô đơn, họ cũng là bạn đời của nhau.
47:49
Dan: That's lonely?
1144
2869570
1010
Dan: Đó là cô đơn?
47:50
Vanessa: Well, no, that's crazy because they...
1145
2870580
3470
Vanessa: Chà, không, điều đó thật điên rồ bởi vì chúng...
47:54
most birds are not like that, so they go off alone into the ocean to hunt, and then once
1146
2874050
7420
hầu hết các loài chim không như vậy, vì vậy chúng đi một mình vào đại dương để săn mồi, và sau đó mỗi
48:01
a year they come back to the same place and they hope that their husband or wife, their
1147
2881470
7550
năm một lần chúng trở lại cùng một nơi và chúng hy vọng rằng chồng của chúng hoặc vợ,
48:09
mate, has survived also.
1148
2889020
1850
người bạn đời của họ, cũng đã sống sót.
48:10
Dan: And then they promptly cheat on them.
1149
2890870
1880
Dan: Và sau đó họ nhanh chóng lừa dối họ.
48:12
Vanessa: Well, they are not monogamous.
1150
2892750
2080
Vanessa: Chà, họ không chung thủy một vợ một chồng.
48:14
Dan: They have partners that they regularly come back to, but then they also go and flirt
1151
2894830
5470
Dan: Chúng có bạn tình mà chúng thường xuyên quay lại, nhưng sau đó chúng cũng đi tán tỉnh
48:20
with other birds.
1152
2900300
1000
những con chim khác.
48:21
Vanessa: Other birds as well, but they have the same main partner for their whole lives,
1153
2901300
4970
Vanessa: Các loài chim khác cũng vậy, nhưng chúng có cùng một đối tác chính trong suốt cuộc đời của
48:26
and they only see them once a year, but they find each other at that same... on the same
1154
2906270
4640
chúng và chúng chỉ gặp nhau mỗi năm một lần, nhưng chúng tìm thấy nhau ở cùng một nơi... trên cùng một
48:30
rock, on the same land, every... albatross are really cool.
1155
2910910
3189
tảng đá, trên cùng một vùng đất, mọi ... chim hải âu thật tuyệt.
48:34
Dan: [crosstalk 00:48:34] kisses.
1156
2914099
1000
Dan: [xuyên âm 00:48:34] nụ hôn.
48:35
Vanessa: Yeah.
1157
2915099
1000
Vanessa: Vâng.
48:36
Yeah, you should look up some videos about albatross, they're really cool.
1158
2916099
2621
Vâng, bạn nên tìm kiếm một số video về chim hải âu, chúng thực sự rất tuyệt.
48:38
Well, one of my other cool facts- Dan: What's your last factoid?
1159
2918720
3600
Chà, một trong những sự thật thú vị khác của tôi- Dan: Sự thật cuối cùng của bạn là gì?
48:42
Vanessa: ... my last cool fact is about a mantis shrimp.
1160
2922320
3310
Vanessa: ... sự thật thú vị cuối cùng của tôi là về một con bọ ngựa.
48:45
Dan: The mantis shrimp.
1161
2925630
2030
Dan: Con bọ ngựa.
48:47
Vanessa: We think about shrimp as the thing that we eat, but the mantis shrimp is really
1162
2927660
4230
Vanessa: Chúng tôi nghĩ tôm là thứ mà chúng tôi ăn, nhưng tôm bọ ngựa thực sự
48:51
different.
1163
2931890
1000
khác.
48:52
I'll show you a picture here.
1164
2932890
1100
Tôi sẽ cho bạn xem một bức tranh ở đây.
48:53
The mantis shrimp is an insane animal.
1165
2933990
3670
Tôm bọ ngựa là một loài động vật điên rồ.
48:57
It has the best visual senses of any animal, including humans.
1166
2937660
6650
Nó có giác quan thị giác tốt nhất so với bất kỳ loài động vật nào, kể cả con người.
49:04
I looked this up to make sure I could explain it correctly.
1167
2944310
2590
Tôi đã tra cứu điều này để chắc chắn rằng tôi có thể giải thích nó một cách chính xác.
49:06
Humans have three photoreceptors in our eyes.
1168
2946900
4910
Con người có ba tế bào cảm quang trong mắt chúng ta.
49:11
How many do you think the mantis shrimp have?
1169
2951810
2080
Bạn nghĩ con bọ ngựa có bao nhiêu con?
49:13
Dan: 10.
1170
2953890
1390
Dan: 10.
49:15
Vanessa: 12 to 16.
1171
2955280
2880
Vanessa: 12 đến 16.
49:18
So this means they can see infrared, they can see ultraviolet, they can see every possible
1172
2958160
5720
Vì vậy, điều này có nghĩa là họ có thể nhìn thấy tia hồng ngoại, họ có thể nhìn thấy tia cực tím, họ có thể nhìn thấy mọi
49:23
thing that's coming through the light spectrum.
1173
2963880
1570
thứ có thể đi qua quang phổ ánh sáng.
49:25
It is crazy.
1174
2965450
1000
Thật điên rồ.
49:26
Dan: Basically thank god it's not huge and lives on land, because it would kill us.
1175
2966450
5010
Dan: Về cơ bản, cảm ơn chúa nó không lớn và sống trên đất liền, bởi vì nó sẽ giết chết chúng ta.
49:31
Vanessa: Yes, this and it can also punch through, it has the-
1176
2971460
4420
Vanessa: Vâng, cái này và nó cũng có thể xuyên thủng, nó có-
49:35
Dan: Look how it's hand's like this.
1177
2975880
1459
Dan: Nhìn tay nó như thế nào này.
49:37
Vanessa: Yes, they're like this.
1178
2977339
1651
Vanessa: Vâng, chúng như thế này.
49:38
It can punch through bulletproof glass that is 1 centimeter thick.
1179
2978990
6030
Nó có thể xuyên thủng lớp kính chống đạn dày 1 cm.
49:45
So it's almost impossible to keep a mantis shrimp in an aquarium because-
1180
2985020
4260
Vì vậy, hầu như không thể nuôi tôm bọ ngựa trong bể cá vì-
49:49
Dan: Because it will break the glass.
1181
2989280
1000
Dan: Bởi vì nó sẽ làm vỡ kính.
49:50
Vanessa: ... they're so strong... it's just a shrimp, they're small, but it can punch
1182
2990280
4360
Vanessa: ... chúng mạnh quá... nó chỉ là một con tôm, chúng nhỏ, nhưng nó có thể đâm
49:54
through bullet proof glass, and most aquariums don't have bullet proof glass, it's less than
1183
2994640
4420
xuyên qua kính chống đạn, và hầu hết các bể cá không có kính chống đạn, ít hơn
49:59
that.
1184
2999060
1000
thế.
50:00
Dan: Why not?
1185
3000060
1000
Đan: Tại sao không?
50:01
Vanessa: But it will punch through the glass and get out, so they can see everything, and
1186
3001060
4320
Vanessa: Nhưng nó sẽ xuyên qua kính và thoát ra ngoài, vì vậy họ có thể nhìn thấy mọi thứ, và
50:05
they also can punch through the glass, which is absolutely insane.
1187
3005380
3560
họ cũng có thể đấm xuyên qua kính, điều này hoàn toàn điên rồ.
50:08
There's a lot of really cool videos- Dan: And they look cool too.
1188
3008940
2610
Có rất nhiều video thực sự thú vị- Dan: Và chúng trông cũng rất tuyệt.
50:11
Vanessa: Yeah, colors, and their big eyes.
1189
3011550
1220
Vanessa: Vâng, màu sắc và đôi mắt to của chúng.
50:12
Dan: Yeah, beautiful.
1190
3012770
1000
Dan: Vâng, đẹp.
50:13
You should share the comic about it too.
1191
3013770
2900
Bạn cũng nên chia sẻ truyện tranh về nó.
50:16
There's a popular comic in America called The Oatmeal.
1192
3016670
2760
Có một truyện tranh nổi tiếng ở Mỹ tên là The Oatmeal.
50:19
Vanessa: It's a website.
1193
3019430
1020
Vanessa: Đó là một trang web.
50:20
Dan: Yeah, it's a website.
1194
3020450
1280
Dan: Vâng, đó là một trang web.
50:21
And they have a whole story about the mantis shrimp.
1195
3021730
2830
Và họ có cả một câu chuyện về con bọ ngựa.
50:24
Vanessa: Yeah, there's a good YouTube video too, about the mantis shrimp.
1196
3024560
3820
Vanessa: Vâng, cũng có một video hay trên YouTube nói về tôm bọ ngựa.
50:28
Dan: About it?
1197
3028380
1000
Dan: Về nó?
50:29
Oh.
1198
3029380
1000
Ồ.
50:30
Vanessa: I think it's... who's that guy who does kind of funny stuff about animals who's
1199
3030380
1960
Vanessa: Tôi nghĩ đó là... ai là người làm những trò khôi hài về động vật
50:32
like, "That's how the mantis shrimp do."
1200
3032340
1360
kiểu như, "Đó là cách mà con bọ ngựa làm."
50:33
Dan: Oh, zefrank.
1201
3033700
1000
Dan: Ôi, zefrank.
50:34
Vanessa: Zefrank, yes.
1202
3034700
1000
Vanessa: Zefrank, vâng.
50:35
Dan: Look up zefrank for a good laugh.
1203
3035700
1370
Dan: Tra cứu zefrank để được cười sảng khoái.
50:37
Vanessa: Just look up mantis shrimp on YouTube, you'll find many great things because those
1204
3037070
5740
Vanessa: Chỉ cần tra cứu tôm bọ ngựa trên YouTube, bạn sẽ tìm thấy nhiều điều tuyệt vời vì những
50:42
animals are cool.
1205
3042810
1000
con vật đó rất tuyệt.
50:43
All right, we had a chance to be nerdy, let's go on to the next topic, and I want to know
1206
3043810
3600
Được rồi, chúng ta đã có cơ hội trở thành mọt sách, hãy chuyển sang chủ đề tiếp theo, và tôi muốn biết
50:47
for you, do you know any cool animal facts?
1207
3047410
1830
cho bạn, bạn có biết bất kỳ sự thật thú vị nào về động vật không?
50:49
Dan: Yeah.
1208
3049240
1000
Đan: Ừ.
50:50
Vanessa: All right, let's go to the next topic.
1209
3050240
2251
Vanessa: Được rồi, chúng ta hãy chuyển sang chủ đề tiếp theo.
50:52
The next topic is holidays.
1210
3052491
2779
Chủ đề tiếp theo là ngày lễ.
50:55
And it is the end of November-ish, which is Thanksgiving time in the U.S., so I want to
1211
3055270
5240
Và bây giờ là cuối tháng 11, tức là thời gian Lễ Tạ ơn ở Hoa Kỳ, vì vậy tôi muốn
51:00
know, in your experience, what is Thanksgiving like in the U.S.?
1212
3060510
4230
biết, theo kinh nghiệm của bạn, Lễ Tạ ơn ở Hoa Kỳ diễn ra như thế nào?
51:04
Dan: In the U.S., well it's pretty much just an American holiday, right?
1213
3064740
2590
Dan: Ở Hoa Kỳ, đó gần như chỉ là một kỳ nghỉ của người Mỹ, phải không?
51:07
Vanessa: Yeah.
1214
3067330
1000
Vanessa: Vâng.
51:08
Dan: Or Canadian, I suppose.
1215
3068330
1190
Dan: Hoặc người Canada, tôi cho là vậy.
51:09
Vanessa: Canada also has Thanksgiving.
1216
3069520
1560
Vanessa: Canada cũng có Lễ tạ ơn.
51:11
Dan: So for Thanksgiving, the primary thing that we do is eat food.
1217
3071080
4240
Dan: Vì vậy, trong Lễ tạ ơn, điều đầu tiên chúng tôi làm là ăn.
51:15
Vanessa: Okay, next topic.
1218
3075320
1290
Vanessa: Được rồi, chủ đề tiếp theo.
51:16
Dan: The end.
1219
3076610
1000
Đan: Kết thúc.
51:17
Vanessa: Oh, yeah, it's pretty much all about food.
1220
3077610
1920
Vanessa: Ồ, vâng, gần như là về thức ăn.
51:19
Dan: It's really all about the food, especially turkey.
1221
3079530
2530
Dan: Đó thực sự là tất cả về thức ăn, đặc biệt là gà tây.
51:22
Vanessa: So tell us about food on Thanksgiving.
1222
3082060
4000
Vanessa: Vì vậy, hãy cho chúng tôi biết về thức ăn vào Lễ tạ ơn.
51:26
Dan: Pretty much everybody gets a turkey.
1223
3086060
2039
Dan: Gần như mọi người đều có một con gà tây.
51:28
Vanessa: A big, full turkey.
1224
3088099
1000
Vanessa: Một con gà tây to, đầy đặn.
51:29
Dan: Yeah, there must be this huge spike in turkey sales in November in the U.S.
1225
3089099
5371
Dan: Vâng, doanh số bán gà tây vào tháng 11 ở Hoa Kỳ chắc hẳn phải tăng đột biến.
51:34
Vanessa: Oh, yeah.
1226
3094470
1000
Vanessa: Ồ, vâng.
51:35
Dan: But everybody gets a turkey, you cook the whole turkey, and you get gravy, and you
1227
3095470
3510
Dan: Nhưng mọi người đều có một con gà tây, bạn nấu cả con gà tây, và bạn lấy nước thịt, và bạn
51:38
pour it on there, and there's something called stuffing as well, which is this bread pudding
1228
3098980
5030
đổ nó vào đó, và còn có một thứ gọi là nhồi, tôi đoán đó là loại bánh pudding bánh mì
51:44
kind of thing, I guess.
1229
3104010
1000
.
51:45
Vanessa: Yeah, well, you have it inside the turkey, usually you cook some seasonings,
1230
3105010
4790
Vanessa: Vâng, bạn có nó bên trong con gà tây, thường thì bạn nấu một số gia vị
51:49
and lemons, and breads, and all different types of things inside the turkey.
1231
3109800
4310
, chanh, bánh mì và tất cả các loại khác bên trong con gà tây.
51:54
Dan: Some may argue that the stuffing is better than the turkey.
1232
3114110
3700
Dan: Một số người có thể cho rằng món nhồi ngon hơn món gà tây.
51:57
Vanessa: Yeah, sometimes it is.
1233
3117810
1000
Vanessa: Vâng, đôi khi nó là như vậy.
51:58
Dan: I'm one of those people- Vanessa: Stuff is great.
1234
3118810
1394
Dan: Tôi là một trong những người đó- Vanessa: Stuff thật tuyệt.
52:00
Dan: ... I just eat the stuffing.
1235
3120204
1196
Dan: ... Tôi chỉ ăn đồ nhồi thôi.
52:01
Vanessa: It's really full of turkey juices, so it's kind of like a breaded mixture, I'll
1236
3121400
5080
Vanessa: Nó thực sự chứa đầy nước ép gà tây, vì vậy nó giống như một hỗn hợp tẩm bột, tôi sẽ
52:06
try to share a picture, but stuffing, turkey.
1237
3126480
1330
cố gắng chia sẻ một bức ảnh, nhưng nhồi, gà tây.
52:07
Dan: So the holiday is really just centered around the meal, and then you invite lots
1238
3127810
5730
Dan: Vì vậy, kỳ nghỉ thực sự chỉ xoay quanh bữa ăn, và sau đó bạn mời rất nhiều
52:13
of family over.
1239
3133540
1000
gia đình đến nhà.
52:14
Vanessa: Yes.
1240
3134540
1000
Vanessa: Vâng.
52:15
Dan: And usually one family member will host a lot of family, I find.
1241
3135540
3790
Dan: Và thường thì một thành viên trong gia đình sẽ tiếp đón rất nhiều gia đình, tôi thấy vậy.
52:19
Vanessa: Yeah.
1242
3139330
1000
Vanessa: Vâng.
52:20
Dan: And sometimes friends as well, but like your dad has been doing friends for the last
1243
3140330
3680
Dan: Và đôi khi cũng là bạn bè, nhưng giống như bố của bạn đã kết bạn trong
52:24
few years.
1244
3144010
1000
vài năm qua.
52:25
Vanessa: Yeah.
1245
3145010
1000
Vanessa: Vâng.
52:26
Dan: But traditionally, it's only family.
1246
3146010
1000
Dan: Nhưng theo truyền thống, đó chỉ là gia đình.
52:27
Vanessa: Yeah, I think this is definitely more a family holiday, that you say goodbye
1247
3147010
4170
Vanessa: Vâng, tôi nghĩ đây chắc chắn là một kỳ nghỉ gia đình hơn, bạn nói lời tạm biệt
52:31
to your friends, go back home wherever you came from, if you live far away from your
1248
3151180
4550
với bạn bè, trở về nhà bất cứ nơi nào bạn đến, nếu bạn sống xa
52:35
parents, maybe you'll go back home and have Thanksgiving at their home, or maybe they'll
1249
3155730
3990
bố mẹ, có thể bạn sẽ về nhà và ăn Lễ tạ ơn tại nhà của họ, hoặc có thể họ sẽ
52:39
come visit you.
1250
3159720
1000
đến thăm bạn.
52:40
It's kind of a time for families to come back together during Thanksgiving.
1251
3160720
3290
Đó là khoảng thời gian để các gia đình quay lại với nhau trong Lễ tạ ơn.
52:44
Dan: Yeah.
1252
3164010
1000
Đan: Ừ.
52:45
And if you are a very bonded family, then you always say what you're thankful for.
1253
3165010
5420
Và nếu bạn là một gia đình rất gắn bó, thì bạn luôn nói những gì bạn biết ơn.
52:50
Vanessa: Oh.
1254
3170430
1000
Vanessa: Ồ.
52:51
Dan: So every year my family would always say something they're thankful for around
1255
3171430
3900
Dan: Vì vậy, hàng năm gia đình tôi luôn nói điều gì đó mà họ biết ơn xung
52:55
the table.
1256
3175330
1000
quanh bàn ăn.
52:56
And usually when I was a kid I remember being like-
1257
3176330
4140
Và thường khi tôi còn là một đứa trẻ, tôi nhớ mình đã như-
53:00
Vanessa: "I don't want to do this."
1258
3180470
1000
Vanessa: "Tôi không muốn làm điều này."
53:01
Dan: "I don't want..." but now I'm like, "I'm thankful for everybody and everything in my
1259
3181470
3250
Dan: "Tôi không muốn..." nhưng bây giờ tôi thích, "Tôi biết ơn mọi người và mọi thứ trong
53:04
family.
1260
3184720
1000
gia đình tôi.
53:05
It's so beautiful."
1261
3185720
1000
Nó thật đẹp."
53:06
Get a little more sentimental when you get older.
1262
3186720
2990
Hãy đa cảm hơn một chút khi bạn già đi.
53:09
Vanessa: Yeah.
1263
3189710
1000
Vanessa: Vâng.
53:10
Well, back to the food, we're kind of talking about the traditions now, but back to the
1264
3190710
5080
Chà, quay lại với thức ăn, bây giờ chúng ta đang nói về truyền thống, nhưng quay lại với
53:15
food, the typical things are a big turkey bird, a full bird, you don't have just slices
1265
3195790
4820
thức ăn, những thứ điển hình là một con gà tây lớn , một con đầy đủ, bạn không chỉ có những
53:20
of turkey, you have the full bird and then you cut it up.
1266
3200610
2440
lát gà tây, bạn có con chim đầy đủ và sau đó bạn cắt nó ra.
53:23
Dan: Yeah.
1267
3203050
1000
Đan: Ừ.
53:24
Vanessa: And then stuffing, green beans is common with gravy, mashed potatoes, sweet
1268
3204050
4799
Vanessa: Và sau đó nhồi, đậu xanh phổ biến với nước thịt, khoai tây nghiền,
53:28
potatoes, in the south of the U.S., sweet potato casserole is really big.
1269
3208849
5141
khoai lang, ở miền nam nước Mỹ, khoai lang hầm rất lớn.
53:33
This is insane- Dan: With brown sugar on it.
1270
3213990
1690
Điều này thật điên rồ- Dan: Với đường nâu trên đó.
53:35
Vanessa: ... it's insanely sweet because it's sweet potatoes, which are orange and already
1271
3215680
5300
Vanessa: ... nó cực kỳ ngọt vì nó là khoai lang, có màu cam và
53:40
pretty sweet naturally, then brown sugar, and then-
1272
3220980
3660
khá ngọt tự nhiên, sau đó là đường nâu, và sau đó-
53:44
Dan: Marshmallows, right?
1273
3224640
1000
Dan: Kẹo dẻo, phải không?
53:45
Vanessa: ... marshmallows, for dinner.
1274
3225640
1250
Vanessa: ... kẹo dẻo, cho bữa tối.
53:46
Dan: Oh, I forgot about that.
1275
3226890
1600
Dan: Ồ, tôi quên mất điều đó.
53:48
Vanessa: Crazy, but- Dan: I always eat like this much of that because
1276
3228490
3500
Vanessa: Điên thật, nhưng- Dan: Tôi luôn ăn nhiều như vậy vì
53:51
it's too sweet.
1277
3231990
1000
nó quá ngọt.
53:52
Vanessa: It's really rich, but that's kind of a southern thing, and you also always have
1278
3232990
3650
Vanessa: Nó thực sự phong phú, nhưng đó là một thứ của miền nam, và bạn cũng luôn có
53:56
cranberry sauce.
1279
3236640
1090
nước sốt nam việt quất.
53:57
Dan: Right.
1280
3237730
1060
Đan: Đúng.
53:58
Vanessa: This is... a cranberry is a really tart berry, it's so tart, it's really sour,
1281
3238790
6240
Vanessa: Đây là... quả nam việt quất là một loại quả mọng rất chua, nó rất chua,
54:05
but when you mix it with a lot of sugar, it's great.
1282
3245030
2430
nhưng khi bạn trộn nó với nhiều đường thì sẽ rất tuyệt.
54:07
Dan: And you need mashed potatoes.
1283
3247460
1000
Dan: Và bạn cần khoai tây nghiền.
54:08
Vanessa: Yeah, so the cranberries, and the mashed potatoes, and the turkey, it's a perfect
1284
3248460
5010
Vanessa: Vâng, quả nam việt quất , khoai tây nghiền và gà tây, đó là một sự
54:13
combination.
1285
3253470
1000
kết hợp hoàn hảo.
54:14
That kind of tart flavors with the mashed potatoes with the turkey, it kind of mixes
1286
3254470
3790
Đó là loại hương vị chua với khoai tây nghiền với gà tây, nó kết hợp
54:18
together really great.
1287
3258260
1000
với nhau thực sự tuyệt vời.
54:19
Dan: Yeah, basically the point is to eat so much you can barely move at the end of the
1288
3259260
3829
Dan: Vâng, về cơ bản, vấn đề là ăn nhiều đến mức bạn hầu như không thể di chuyển vào cuối
54:23
day.
1289
3263089
1000
ngày.
54:24
Vanessa: Well, they do say that turkey, the bird, the turkey meat, has some kind of-
1290
3264089
4921
Vanessa: Chà, họ nói rằng thịt gà tây, chim, thịt gà tây, có một số loại-
54:29
Dan: Tryptophan.
1291
3269010
1000
Dan: Tryptophan.
54:30
Vanessa: Is that what it's called?
1292
3270010
1000
Vanessa: Đó có phải là những gì nó được gọi là?
54:31
Dan: I think so.
1293
3271010
1000
Đan: Tôi nghĩ vậy.
54:32
Vanessa: That kind of enzyme in it.
1294
3272010
2270
Vanessa: Đó là loại enzyme trong đó.
54:34
Isn't it enzyme?
1295
3274280
1000
Nó không phải là enzym?
54:35
Hormone, or- Dan: Chemical?
1296
3275280
1000
Hormone, hoặc- Dan: Hóa chất?
54:36
Vanessa: It has something in the meat naturally that makes you feel sleepy, so at Thanksgiving
1297
3276280
5319
Vanessa: Trong thịt có thứ gì đó tự nhiên khiến bạn cảm thấy buồn ngủ, vì vậy vào Lễ Tạ ơn
54:41
that's really one of the only times when we eat turkey, so because we eat so much turkey,
1298
3281599
5010
, đó thực sự là một trong những thời điểm duy nhất chúng tôi ăn gà tây, vì vậy bởi vì chúng tôi ăn quá nhiều
54:46
it's kind of stereotypical to say after the Thanksgiving meal everyone crashes on the
1299
3286609
5821
gà tây nên có thể nói rằng sau bữa ăn Lễ Tạ ơn, mọi người đều suy sụp. trên
54:52
couch and watches football.
1300
3292430
1929
đi văng và xem bóng đá.
54:54
So it's kind of a tradition.
1301
3294359
2721
Vì vậy, đó là một loại truyền thống.
54:57
Dan: Yeah, football is probably the most American aspect of this.
1302
3297080
3350
Dan: Vâng, bóng đá có lẽ là khía cạnh đậm chất Mỹ nhất của việc này.
55:00
Vanessa: Yeah.
1303
3300430
1000
Vanessa: Vâng.
55:01
Dan: They don't really play football in other countries, do they?
1304
3301430
1380
Dan: Họ không thực sự chơi bóng đá ở các quốc gia khác, phải không?
55:02
Vanessa: Well, this is American football.
1305
3302810
1059
Vanessa: Chà, đây là bóng bầu dục Mỹ.
55:03
Dan: I mean, not... yeah, not- Vanessa: American football.
1306
3303869
1691
Dan: Ý tôi là, không... vâng, không- Vanessa: Bóng bầu dục Mỹ.
55:05
Dan: ... real football, like you know, not kicking the ball.
1307
3305560
2390
Dan: ... bóng đá thực sự, như bạn biết, không đá bóng.
55:07
Vanessa: Soccer.
1308
3307950
1000
Vanessa: Bóng đá.
55:08
Dan: Football like, we throw the ball, and we tackle each other, and stuff.
1309
3308950
2730
Dan: Giống như bóng đá, chúng tôi ném bóng, và chúng tôi xử lý lẫn nhau, v.v.
55:11
Vanessa: Yeah, so there are... there's always a football, an American football game on Thanksgiving,
1310
3311680
5189
Vanessa: Vâng, vì vậy có... luôn có một trận bóng đá, một trận bóng bầu dục của Mỹ vào Lễ tạ ơn,
55:16
so that's why some of the sayings abut Thanksgiving is the three Fs, family, food, football.
1311
3316869
6541
vì vậy đó là lý do tại sao một số câu nói về Lễ tạ ơn là ba chữ F, gia đình, thức ăn, bóng đá.
55:23
When I was growing up, my family would eat Thanksgiving, and then we often would go to
1312
3323410
5949
Khi tôi lớn lên, gia đình tôi sẽ ăn Lễ tạ ơn, và sau đó chúng tôi thường vào
55:29
the living room and watch football together, even though we weren't big football fans.
1313
3329359
4831
phòng khách và xem bóng đá cùng nhau, mặc dù chúng tôi không phải là những người hâm mộ bóng đá cuồng nhiệt.
55:34
It's kind of just- Dan: It's just tradition.
1314
3334190
1100
Đó chỉ là- Dan: Đó chỉ là truyền thống.
55:35
Vanessa: ... what you do.
1315
3335290
1560
Vanessa: ... bạn làm gì.
55:36
So we would say what we were thankful for, and then-
1316
3336850
3890
Vì vậy, chúng tôi sẽ nói những gì chúng tôi biết ơn, và sau đó-
55:40
Dan: It's the American religion.
1317
3340740
1000
Dan: Đó là tôn giáo của người Mỹ.
55:41
Vanessa: ... watch football, and that was just kind of a family time together.
1318
3341740
2610
Vanessa: ... xem bóng đá, và đó chỉ là khoảng thời gian gia đình bên nhau.
55:44
I don't know.
1319
3344350
1010
Tôi không biết.
55:45
Did you guys ever do anything?
1320
3345360
1310
Các bạn đã bao giờ làm bất cứ điều gì?
55:46
Sometimes we threw a football in backyard.
1321
3346670
1460
Đôi khi chúng tôi ném một quả bóng đá ở sân sau.
55:48
Dan: Yeah, a few years we would throw the football.
1322
3348130
2760
Dan: Vâng, một vài năm chúng tôi sẽ chơi bóng đá.
55:50
Our family didn't watch that much football.
1323
3350890
1950
Gia đình chúng tôi không xem bóng đá nhiều như vậy.
55:52
Vanessa: Yeah- Dan: We would sometimes, just like the Superbowl,
1324
3352840
3080
Vanessa: Yeah- Dan: Đôi khi chúng tôi sẽ, giống như Superbowl,
55:55
that's all.
1325
3355920
1000
thế thôi.
55:56
Vanessa: Yeah.
1326
3356920
1000
Vanessa: Vâng.
55:57
Yeah, so I'm curious, for you, in your country, do you have any fall meal holiday that's really
1327
3357920
6460
Vâng, vì vậy tôi tò mò, đối với bạn, ở đất nước của bạn , bạn có bữa ăn mùa thu nào thực sự
56:04
centered around food?
1328
3364380
1479
tập trung vào thực phẩm không?
56:05
Dan: Yeah, we should also say, I think it's supposed to also traditionally be you feast
1329
3365859
4711
Dan: Vâng, chúng ta cũng nên nói rằng, tôi nghĩ theo truyền thống, bạn cũng nên
56:10
on all the food that you grew.
1330
3370570
1630
thưởng thức tất cả những thực phẩm mà bạn đã trồng.
56:12
Vanessa: Yeah, but most people are not farmers nowadays.
1331
3372200
2500
Vanessa: Vâng, nhưng hầu hết mọi người ngày nay không phải là nông dân .
56:14
Dan: Yeah, but I think traditionally it does have that element of, "The harvest is in.
1332
3374700
4510
Dan: Vâng, nhưng tôi nghĩ theo truyền thống, nó có yếu tố "Mùa thu hoạch đã đến.
56:19
We come and eat all this delicious food.
1333
3379210
1950
Chúng ta đến và ăn tất cả những món ăn ngon này.
56:21
It was a good year."
1334
3381160
1000
Thật là một năm tốt lành."
56:22
Vanessa: "We're thankful for the good harvest."
1335
3382160
1700
Vanessa: "Chúng tôi rất biết ơn vì vụ mùa bội thu."
56:23
Dan: "We're thankful for the good harvest."
1336
3383860
1100
Dan: "Chúng tôi rất biết ơn vì vụ mùa bội thu."
56:24
So maybe a lot of countries have something like that.
1337
3384960
2500
Vì vậy, có thể rất nhiều quốc gia có một cái gì đó như thế.
56:27
Vanessa: Yeah.
1338
3387460
1000
Vanessa: Vâng.
56:28
All right.
1339
3388460
1000
Được rồi.
56:29
Let's go to the next topic.
1340
3389460
1000
Chúng ta hãy đi đến chủ đề tiếp theo.
56:30
The next topic is relaxation.
1341
3390460
3480
Chủ đề tiếp theo là thư giãn.
56:33
I want to know, if I were feeling stressed, what tips would you give me to help me feel
1342
3393940
5620
Tôi muốn biết, nếu tôi cảm thấy căng thẳng, bạn sẽ cho tôi lời khuyên nào để giúp tôi cảm thấy
56:39
relaxed?
1343
3399560
1000
thư giãn?
56:40
Dan: If you were feeling stressed?
1344
3400560
1150
Dan: Nếu bạn cảm thấy căng thẳng?
56:41
Vanessa: Yeah.
1345
3401710
1000
Vanessa: Vâng.
56:42
Dan: Well, I don't know if this would work for everyone, but I find that playing a sport,
1346
3402710
6270
Dan: Chà, tôi không biết điều này có hiệu quả với tất cả mọi người hay không, nhưng tôi thấy rằng chơi một môn thể thao
56:48
or doing something active that requires some concentration, really helps me not be stressed,
1347
3408980
6960
hoặc làm điều gì đó tích cực đòi hỏi sự tập trung thực sự giúp tôi không bị căng thẳng,
56:55
like if I'm concerned about something I like to go and maybe play some basketball, where
1348
3415940
5909
chẳng hạn như khi tôi quan tâm đến điều gì đó mà tôi thích đi và có thể chơi bóng rổ, trong đó
57:01
your only goal is to put the ball in the hoop, it's just something very simple and you're
1349
3421849
4511
mục tiêu duy nhất của bạn là đưa bóng vào rổ, đó chỉ là một việc rất đơn giản và bạn đang
57:06
using your body, which is different from how a lot of people live today, which is very
1350
3426360
6489
sử dụng cơ thể của mình, điều này khác với cách sống của nhiều người ngày nay, vốn rất
57:12
stationary and thinking about all kinds of problems and then looking at your phone and
1351
3432849
5111
tĩnh tại và suy nghĩ về tất cả các loại vấn đề, sau đó nhìn vào điện thoại của bạn và
57:17
reading about more problems.
1352
3437960
1750
đọc về nhiều vấn đề hơn.
57:19
Everything's a big problem it seems like.
1353
3439710
2780
Mọi thứ dường như là một vấn đề lớn.
57:22
Vanessa: So if you get out and move your body- Dan: So if you get out and you move your body-
1354
3442490
3860
Vanessa: Vì vậy, nếu bạn ra ngoài và di chuyển cơ thể của mình- Dan: Vì vậy, nếu bạn ra ngoài và bạn di chuyển cơ thể của mình-
57:26
Vanessa: ... in the real world, yeah.
1355
3446350
1000
Vanessa: ... trong thế giới thực, vâng.
57:27
Dan: Yeah, and it could just be a hike, a hike or something.
1356
3447350
2020
Dan: Vâng, và nó có thể chỉ là một chuyến đi bộ đường dài, một chuyến đi bộ đường dài hay gì đó tương tự.
57:29
Vanessa: Yeah.
1357
3449370
1000
Vanessa: Vâng.
57:30
Dan: But yeah, I like to go and play basketball, or maybe play some hockey, I like to do that
1358
3450370
3960
Dan: Nhưng vâng, tôi thích đi chơi bóng rổ, hoặc có thể chơi khúc côn cầu, tôi cũng thích làm điều
57:34
too, just shoot the puck around, it's a lot of fun.
1359
3454330
2509
đó, chỉ cần bắn quả bóng xung quanh, nó rất thú vị.
57:36
Vanessa: Some kind of organized activity.
1360
3456839
1441
Vanessa: Một số loại hoạt động có tổ chức.
57:38
Dan: Yeah.
1361
3458280
1040
Đan: Ừ.
57:39
Vanessa: Like shooting hoops, playing hockey- Dan: And it doesn't even have to be with people,
1362
3459320
4190
Vanessa: Thích bắn súng, chơi khúc côn cầu- Dan: Và nó thậm chí không nhất thiết phải ở cùng với mọi người,
57:43
just practicing, doing some kind of routine like that.
1363
3463510
2310
chỉ cần luyện tập, thực hiện một số thói quen như thế.
57:45
Vanessa: I said something similar, which was just to go for a walk, because that's not
1364
3465820
4299
Vanessa: Tôi đã nói điều gì đó tương tự, đó là đi dạo thôi, vì điều đó không
57:50
necessarily organized, but sometimes getting out of the place where I'm at, getting out
1365
3470119
5641
nhất thiết phải có tổ chức, nhưng đôi khi ra khỏi nơi tôi đang ở, ra
57:55
of the house, getting out of wherever I'm feeling stressed, just changing locations,
1366
3475760
4460
khỏi nhà, ra khỏi bất cứ nơi nào tôi cảm thấy căng thẳng , chỉ cần thay đổi địa điểm
58:00
and having the open sky- Dan: Just getting outside.
1367
3480220
2570
và có bầu trời rộng mở- Dan: Chỉ cần ra ngoài.
58:02
Vanessa: ... breathing some cool air, or maybe really hot air, depending on what time of
1368
3482790
3980
Vanessa: ... hít thở chút không khí mát mẻ, hoặc có thể là không khí rất nóng, tùy thuộc vào thời điểm đó trong
58:06
the year it is.
1369
3486770
1000
năm.
58:07
Dan: That's true, it depends on where you live.
1370
3487770
1820
Dan: Điều đó đúng, nó phụ thuộc vào nơi bạn sống.
58:09
Outside might be a little too hot, or too cold.
1371
3489590
2020
Bên ngoài có thể hơi quá nóng hoặc quá lạnh.
58:11
Vanessa: But it's just nice to kind of remove yourself, and move, and take a walk.
1372
3491610
3630
Vanessa: Nhưng thật tuyệt khi loại bỏ bản thân, di chuyển và đi dạo.
58:15
Even say, "Okay, I'm going to walk for five minutes, and I'm going to turn around and
1373
3495240
3910
Thậm chí nói, "Được rồi, tôi sẽ đi bộ năm phút, và tôi sẽ quay lại và
58:19
walk five minutes back."
1374
3499150
1199
đi bộ năm phút trở lại."
58:20
Sometimes 10 minutes can make a big difference.
1375
3500349
1611
Đôi khi 10 phút có thể tạo ra sự khác biệt lớn.
58:21
At least it can help me feel more relaxed, or at least more realistic about my stress.
1376
3501960
5510
Ít nhất nó có thể giúp tôi cảm thấy thoải mái hơn, hoặc ít nhất là thực tế hơn về sự căng thẳng của tôi.
58:27
Dan: Definitely.
1377
3507470
1000
Đan: Chắc chắn rồi.
58:28
Vanessa: Like if something's stressing me, maybe I shouldn't really be stressed about
1378
3508470
3620
Vanessa: Giống như nếu có điều gì đó khiến tôi căng thẳng, có lẽ tôi không nên thực sự căng thẳng về
58:32
it, so taking a walk helps me to kind of recenter myself.
1379
3512090
3519
điều đó, vì vậy đi dạo giúp tôi gần gũi hơn với bản thân.
58:35
Dan: Yes.
1380
3515609
1000
Đan: Vâng.
58:36
Vanessa: And think, "It's not a big deal, it's fine.
1381
3516609
2941
Vanessa: Và nghĩ rằng, "Đó không phải là vấn đề lớn, không sao cả.
58:39
I'll just work it out."
1382
3519550
1000
Tôi sẽ giải quyết nó."
58:40
Dan: Okay.
1383
3520550
1000
Đan: Được rồi.
58:41
And the next thing I would do, is take a shower.
1384
3521550
1460
Và điều tiếp theo tôi sẽ làm, là đi tắm.
58:43
Vanessa: Oh, okay.
1385
3523010
1000
Vanessa: Ồ, được thôi.
58:44
Dan: Well, I take night time showers, so I don't know, I just find, for me, when I'm
1386
3524010
5440
Dan: Chà, tôi tắm vào ban đêm, vì vậy tôi không biết, tôi chỉ thấy, đối với tôi, khi tôi
58:49
getting clean, and not really... and like it's kind of that same thing, I'm just like
1387
3529450
4889
sạch sẽ, và không thực sự ... và giống như điều đó, tôi chỉ như
58:54
washing my arms, washing my hair, and I find my mind kind of drifting, and it's nice and
1388
3534339
5561
rửa tay, gội đầu, và tôi thấy đầu óc mình như trôi đi, thật dễ chịu và
58:59
warm.
1389
3539900
1000
ấm áp.
59:00
I don't know, for me, maybe most people probably would say taking a bath, but I don't really
1390
3540900
5179
Tôi không biết, đối với tôi, có lẽ hầu hết mọi người sẽ nói là tắm, nhưng tôi không
59:06
like to take a bath.
1391
3546079
1011
thực sự thích tắm.
59:07
Vanessa: Taking a shower, I've heard too that when you're taking a shower, sometimes that's
1392
3547090
4400
Vanessa: Đang tắm, tôi cũng nghe nói rằng khi bạn đang tắm, đôi khi đó là
59:11
when your best ideas happen, because you have no stimulation, there's nothing around you,
1393
3551490
5460
lúc những ý tưởng hay nhất của bạn xuất hiện, bởi vì bạn không có kích thích, không có gì xung quanh bạn,
59:16
you're just in the shower, so your mind can really be blank, or you can really kind of
1394
3556950
6300
bạn chỉ đang tắm, nên tâm trí của bạn thực sự có thể để trống hoặc bạn thực sự có thể
59:23
decompress in a different way.
1395
3563250
1780
giải nén theo một cách khác.
59:25
I feel like that too, taking a shower feels good.
1396
3565030
1690
Tôi cũng thấy thế, tắm xong thấy sướng.
59:26
Dan: Yeah, a nice, warm shower.
1397
3566720
1500
Dan: Yeah, tắm nước ấm, dễ chịu.
59:28
And then finally, sleeping.
1398
3568220
1270
Và rồi cuối cùng, ngủ.
59:29
Vanessa: Yes.
1399
3569490
1000
Vanessa: Vâng.
59:30
Dan: Going to sleep, getting good enough sleep.
1400
3570490
2720
Dan: Đi ngủ, ngủ đủ giấc.
59:33
I mean, especially nowadays where everybody has some kind of electronics device where
1401
3573210
5350
Ý tôi là, đặc biệt là ngày nay khi mọi người đều có một số loại thiết bị điện tử mà
59:38
you're staring at a screen, I think that doesn't really help your stress levels go down.
1402
3578560
5670
bạn đang nhìn chằm chằm vào màn hình, tôi nghĩ điều đó không thực sự giúp giảm mức độ căng thẳng của bạn.
59:44
Vanessa: Don't watch this video at 2:00 AM, if it's 2:00 AM in the morning-
1403
3584230
2730
Vanessa: Đừng xem video này lúc 2:00 sáng, nếu là 2:00 sáng-
59:46
Dan: Yeah, stop watching.
1404
3586960
1000
Dan: Ừ, đừng xem nữa.
59:47
Vanessa: ... turn it off.
1405
3587960
1000
Vanessa: ... tắt nó đi.
59:48
Dan: Got to bed.
1406
3588960
1000
Dan: Lên giường đi ngủ.
59:49
Vanessa: You can watch this in the morning.
1407
3589960
1000
Vanessa: Bạn có thể xem cái này vào buổi sáng.
59:50
Dan: So yeah, that would be the last thing I would do, too.
1408
3590960
3310
Dan: Vì vậy, vâng, đó cũng sẽ là điều cuối cùng tôi làm.
59:54
Lower the stress in my life and relax.
1409
3594270
1610
Giảm căng thẳng trong cuộc sống của tôi và thư giãn.
59:55
Vanessa: Yeah, I think getting good sleep is a really good tip, that was one of the
1410
3595880
4440
Vanessa: Vâng, tôi nghĩ ngủ ngon là một mẹo thực sự hay, đó là một trong những mẹo
60:00
ones that I wrote down.
1411
3600320
1000
mà tôi đã viết ra.
60:01
Is just- Dan: So we share a few.
1412
3601320
1019
Chỉ là- Dan: Vì vậy, chúng tôi chia sẻ một số.
60:02
Vanessa: ... yeah, to get better sleep because sometimes I feel like we want to blame other
1413
3602339
5571
Vanessa: ... vâng, để ngủ ngon hơn vì đôi khi tôi cảm thấy như chúng ta muốn đổ lỗi cho những
60:07
parts of our lives when we feel stressed, but when you look at the basics, "Have I been
1414
3607910
4540
phần khác trong cuộc sống của mình khi chúng ta cảm thấy căng thẳng, nhưng khi bạn nhìn vào những điều cơ bản, "Tôi đã
60:12
eating healthy?
1415
3612450
1000
ăn uống lành mạnh chưa?
60:13
Did I drink enough water today?"
1416
3613450
1510
Tôi đã uống đủ nước chưa? hôm nay?"
60:14
And the main one, "Did I sleep enough?"
1417
3614960
2730
Và điều quan trọng nhất, "Tôi đã ngủ đủ giấc chưa?"
60:17
Probably not, at least in my case, if I feel stressed or anxious, a lot of that's because
1418
3617690
5870
Có lẽ là không, ít nhất là trong trường hợp của tôi, nếu tôi cảm thấy căng thẳng hoặc lo lắng, phần lớn là
60:23
my body can't handle what's happening in daily life, because I haven't been treating myself
1419
3623560
5789
do cơ thể tôi không thể xử lý những gì đang xảy ra trong cuộc sống hàng ngày , vì tôi đã không đối xử tốt với bản
60:29
well.
1420
3629349
1000
thân.
60:30
Dan: Yep.
1421
3630349
1000
Đan: Đúng.
60:31
Vanessa: So if I sleep better, whether that's consistent sleep, or a longer period of sleep,
1422
3631349
5270
Vanessa: Vì vậy, nếu tôi ngủ ngon hơn, cho dù đó là giấc ngủ đều đặn hay thời gian ngủ dài hơn,
60:36
just doing that will help me to feel less stressed during the day.
1423
3636619
3551
chỉ cần làm như vậy sẽ giúp tôi cảm thấy bớt căng thẳng hơn trong ngày.
60:40
Dan: It is situational though, some people need more or less sleep than other people.
1424
3640170
4600
Dan: Tuy nhiên, đó là tình huống, một số người cần ngủ nhiều hơn hoặc ít hơn những người khác.
60:44
Vanessa: Yeah, so that's why I said get better sleep.
1425
3644770
1670
Vanessa: Vâng, đó là lý do tại sao tôi nói ngủ ngon hơn .
60:46
Dan: Better sleep, for you.
1426
3646440
1010
Dan: Ngủ ngon hơn, cho bạn.
60:47
Vanessa: Whatever is better for you.
1427
3647450
1230
Vanessa: Bất cứ điều gì tốt hơn cho bạn.
60:48
But one thing I mentioned that you didn't say, you kind of said, but is to take a tech
1428
3648680
4880
Nhưng có một điều tôi đã đề cập mà bạn đã không nói, đại loại là bạn đã nói, nhưng đó là tạm dừng công nghệ
60:53
break.
1429
3653560
1590
.
60:55
And a tech break, we often use this term in our relationship to say, "Today we are not
1430
3655150
5860
Và một sự đột phá về công nghệ, chúng tôi thường sử dụng thuật ngữ này trong mối quan hệ của mình để nói, "Hôm nay chúng ta sẽ không
61:01
going to... we're just going to put away our phones, we're not going to do anything with
1431
3661010
3440
... chúng ta sẽ cất điện thoại của mình đi , hôm nay chúng ta sẽ không làm gì với
61:04
any electronics today at all."
1432
3664450
2530
bất kỳ thiết bị điện tử nào tại tất cả các."
61:06
And it seems like it's a simple, easy thing to do, but it feels good just to take a little
1433
3666980
4860
Và có vẻ như đó là một việc đơn giản, dễ thực hiện, nhưng bạn chỉ cần nghỉ ngơi một chút cũng cảm thấy tốt
61:11
break, especially if that is stressing you out, or if you're kind of avoiding dealing
1434
3671840
6600
, đặc biệt nếu điều đó đang khiến bạn căng thẳng hoặc nếu bạn đang tránh xử
61:18
with problems by looking at your phone.
1435
3678440
2370
lý các vấn đề bằng cách nhìn vào điện thoại của mình.
61:20
I think a lot of use social media, or reading articles-
1436
3680810
4059
Tôi nghĩ rất nhiều người sử dụng mạng xã hội hoặc đọc các
61:24
Dan: The phones and tablets are really bad, I think, because they're so easy-
1437
3684869
2361
61:27
Vanessa: Yeah, to get distracted.
1438
3687230
1170
bài báo.
61:28
Dan: ... to pick up and just keep using.
1439
3688400
2420
Dan: ... để nhặt và cứ sử dụng.
61:30
There's little games, and YouTube, which you may be on right now.
1440
3690820
4170
Có những trò chơi nhỏ và YouTube mà bạn có thể truy cập ngay bây giờ.
61:34
Vanessa: Yes.
1441
3694990
1000
Vanessa: Vâng.
61:35
I find myself- Dan: So keep watching.
1442
3695990
1050
Tôi tìm thấy chính mình- Dan: Vì vậy, hãy tiếp tục theo dõi.
61:37
Vanessa: ... when I feel stressed, sometimes I don't don't want to think about it, so I'll
1443
3697040
4340
Vanessa: ... khi tôi cảm thấy căng thẳng, đôi khi tôi không muốn nghĩ về nó, vì vậy tôi sẽ
61:41
watch a YouTube vide, and then 30 minutes later, I'll realize I still feel stressed.
1444
3701380
5760
xem một video trên YouTube, và rồi 30 phút sau, tôi nhận ra mình vẫn còn căng thẳng.
61:47
Dan: 10 YouTube videos later.
1445
3707140
1390
Dan: 10 video YouTube sau.
61:48
Vanessa: Oh, yeah.
1446
3708530
1000
Vanessa: Ồ, vâng.
61:49
Or maybe for this one it's a couple hours later.
1447
3709530
1710
Hoặc có thể đối với cái này là vài giờ sau.
61:51
Dan: Hey, I have a bonus tip.
1448
3711240
1530
Dan: Này, tôi có một mẹo thưởng.
61:52
Vanessa: Oh, bonus tip.
1449
3712770
1000
Vanessa: Ồ, tiền boa.
61:53
All right.
1450
3713770
1000
Được rồi.
61:54
Dan: Yeah, a bonus tip.
1451
3714770
1000
Dan: Vâng, một mẹo thưởng.
61:55
Vanessa: What's your bonus tip?
1452
3715770
1000
Vanessa: Mẹo thưởng của bạn là gì?
61:56
Dan: I don't really meditate, but I've heard mediation is very great for de-stressing.
1453
3716770
4569
Dan: Tôi không thực sự thiền, nhưng tôi nghe nói thiền rất tốt để giảm căng thẳng.
62:01
Vanessa: I'm curious if any of you have tried meditation.
1454
3721339
2351
Vanessa: Tôi tò mò không biết có ai trong số các bạn đã thử thiền chưa.
62:03
Dan: So I would also recommend meditating, but for me, I actually tried something that
1455
3723690
4200
Dan: Vì vậy, tôi cũng khuyên bạn nên thiền, nhưng đối với tôi, tôi thực sự đã thử một
62:07
was kind of similar, I counted my breaths.
1456
3727890
3449
thứ tương tự, tôi đếm hơi thở của mình.
62:11
So this was actually kind of to help me fall asleep, but a lot of times I can't fall asleep
1457
3731339
5740
Vì vậy, đây thực sự là một cách giúp tôi đi vào giấc ngủ, nhưng nhiều lần tôi không thể ngủ được
62:17
because I'm thinking about the day and feeling stressed.
1458
3737079
2500
vì tôi đang nghĩ về một ngày và cảm thấy căng thẳng.
62:19
Vanessa: You can't turn your mind off.
1459
3739579
1801
Vanessa: Bạn không thể tắt tâm trí của mình.
62:21
Dan: So basically the idea that I heard was to breathe in for 10 seconds.
1460
3741380
5400
Dan: Về cơ bản, ý tưởng mà tôi nghe được là hít vào trong 10 giây.
62:26
Vanessa: Okay.
1461
3746780
1000
Vanessa: Được rồi.
62:27
Dan: No, no, no, breathe in for five seconds, then breathe out for 10 seconds.
1462
3747780
4520
Dan: Không, không, không, hít vào trong 5 giây, sau đó thở ra trong 10 giây.
62:32
Vanessa: Oh.
1463
3752300
1000
Vanessa: Ồ.
62:33
Dan: So you're kind of counting one, two, three, four, five.
1464
3753300
1670
Dan: Vậy là bạn đang đếm một, hai, ba, bốn, năm.
62:34
And then, one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10.
1465
3754970
4619
Và sau đó, một, hai, ba, bốn, năm, sáu, bảy, tám, chín, 10.
62:39
And just only thinking about your breaths.
1466
3759589
3201
Và chỉ nghĩ về hơi thở của bạn.
62:42
Vanessa: Okay.
1467
3762790
1000
Vanessa: Được rồi.
62:43
Dan: You know, it really kind of puts the focus somewhere else, and you're breathing
1468
3763790
4870
Dan: Bạn biết đấy, nó thực sự tập trung vào một nơi khác và bạn đang hít
62:48
in deeply, which a lot of us do not breathe in deeply, so it helps you to breathe in more
1469
3768660
6260
vào sâu, điều mà nhiều người trong chúng ta không hít vào sâu, vì vậy nó giúp bạn hít vào
62:54
deeply and concentrate on your breathing.
1470
3774920
2080
sâu hơn và tập trung vào hơi thở của mình.
62:57
Vanessa: Yeah, I heard that one of the side effects of using a computer a lot, or a phone
1471
3777000
4810
Vanessa: Vâng, tôi nghe nói rằng một trong những tác dụng phụ của việc sử dụng máy tính hoặc điện
63:01
a lot, is that when they study people who are looking at a screen, we blink less-
1472
3781810
7570
thoại nhiều là khi họ nghiên cứu những người đang nhìn vào màn hình, chúng ta sẽ chớp mắt ít hơn-
63:09
Dan: What?
1473
3789380
1000
Dan: Cái gì?
63:10
Vanessa: ... so our eyes are open, they're getting kind of red and dry, and our breathing
1474
3790380
4449
Vanessa: ... vì vậy mắt của chúng tôi mở ra, chúng trở nên đỏ và khô, và hơi thở của chúng tôi
63:14
increases.
1475
3794829
1000
tăng lên.
63:15
So we're kind of like- Dan: They're just like shallow?
1476
3795829
1061
Vì vậy, chúng tôi giống như- Dan: Họ giống như nông cạn?
63:16
Vanessa: Yeah, like... we're just not focused, like maybe feel a little bit of stress, or
1477
3796890
6959
Vanessa: Vâng, giống như... chúng tôi không tập trung, giống như có thể cảm thấy một chút căng thẳng, hoặc
63:23
we're just not focused slow and- Dan: On our bodies.
1478
3803849
2911
chúng tôi không tập trung chậm và- Dan: Về cơ thể của chúng tôi.
63:26
Vanessa: ... relaxed.
1479
3806760
1000
Vanessa: ... thoải mái.
63:27
Yeah.
1480
3807760
1000
Ừ.
63:28
So those long-term effects, if you're doing that for several hours a day, without thinking
1481
3808760
4480
Vì vậy, những tác động lâu dài đó, nếu bạn làm điều đó vài giờ mỗi ngày, mà không nghĩ
63:33
about it, it can affect your body, so breathing, yeah, slowly, can help to kind of help you
1482
3813240
6570
về nó, nó có thể ảnh hưởng đến cơ thể bạn, vì vậy, thở, vâng, chậm rãi, có thể giúp bạn
63:39
feel less stressed.
1483
3819810
1000
cảm thấy bớt căng thẳng hơn.
63:40
Dan: There you go.
1484
3820810
1000
Đan: Đây rồi.
63:41
Vanessa: Wow.
1485
3821810
1000
Vanessa: Chà.
63:42
Dan: That's my most practical tip.
1486
3822810
1000
Dan: Đó là mẹo thiết thực nhất của tôi.
63:43
Vanessa: Bonus tip.
1487
3823810
1000
Vanessa: Tiền boa.
63:44
So I'm curious for you, what are some tips you would give to help someone feel less stress
1488
3824810
6090
Vì vậy, tôi tò mò muốn hỏi bạn, bạn sẽ đưa ra một số lời khuyên nào để giúp ai đó cảm thấy bớt căng thẳng hơn
63:50
in their life?
1489
3830900
1000
trong cuộc sống của họ?
63:51
To feel more relaxed?
1490
3831900
1060
Để cảm thấy thư thái hơn?
63:52
What would you say?
1491
3832960
1340
Bạn muốn nói gì?
63:54
All right.
1492
3834300
1000
Được rồi.
63:55
Let's go to the next topic.
1493
3835300
1000
Chúng ta hãy đi đến chủ đề tiếp theo.
63:56
The next topic is sports and exercise, so I want to know when you were a kid, what kind
1494
3836300
5340
Chủ đề tiếp theo là thể thao và tập thể dục, vì vậy tôi muốn biết khi còn bé,
64:01
of sports or activities did you participate in?
1495
3841640
3150
bạn đã tham gia những môn thể thao hay hoạt động nào?
64:04
Dan: Man, I played a lot of sports.
1496
3844790
1630
Dan: Anh bạn, tôi đã chơi rất nhiều môn thể thao.
64:06
Vanessa: Yeah?
1497
3846420
1000
Vanessa: Vâng?
64:07
Dan: Yeah, I think it kind of shows the privilege we grew up in, that we had so many opportunities
1498
3847420
5440
Dan: Vâng, tôi nghĩ điều đó thể hiện đặc ân mà chúng tôi đã lớn lên, rằng chúng tôi có rất nhiều cơ hội
64:12
to try so many different things.
1499
3852860
1590
để thử rất nhiều thứ khác nhau.
64:14
Vanessa: That was really lucky to be able to do that kind of stuff.
1500
3854450
2200
Vanessa: Thật là may mắn khi có thể làm những việc như vậy.
64:16
Dan: So first I started out with baseball, but it was called t-ball, so you actually
1501
3856650
6010
Dan: Vì vậy, đầu tiên tôi bắt đầu với môn bóng chày, nhưng nó được gọi là t-ball, vì vậy bạn thực sự
64:22
put the ball on a tee, and you put the ball there, and you just hit it off of it.
1502
3862660
3930
đặt quả bóng lên một điểm phát bóng, và bạn đặt quả bóng ở đó, và bạn chỉ cần đánh nó ra khỏi nó.
64:26
Vanessa: So no one's throwing the ball.
1503
3866590
1240
Vanessa: Vì vậy, không ai ném bóng.
64:27
Dan: Yeah, I was really little.
1504
3867830
1630
Dan: Vâng, tôi thực sự còn nhỏ.
64:29
Vanessa: It's just stationary.
1505
3869460
1000
Vanessa: Nó chỉ đứng yên thôi.
64:30
Dan: And I actually remember when the coaches started pitching to me, I got kind of scared
1506
3870460
4250
Dan: Và tôi thực sự nhớ khi các huấn luyện viên bắt đầu ném bóng cho tôi, tôi hơi
64:34
of the ball and I didn't want to play anymore.
1507
3874710
2680
sợ bóng và không muốn chơi nữa.
64:37
Vanessa: It's a big deal.
1508
3877390
1000
Vanessa: Đó là một vấn đề lớn.
64:38
Dan: Yeah, I was really little, so I stopped playing that and I started playing soccer.
1509
3878390
4050
Dan: Vâng, tôi thực sự còn nhỏ, vì vậy tôi đã ngừng chơi trò đó và bắt đầu chơi bóng đá.
64:42
Vanessa: Oh, okay.
1510
3882440
1000
Vanessa: Ồ, được thôi.
64:43
Dan: And swimming as well.
1511
3883440
1440
Dan: Và bơi nữa.
64:44
So you call it, probably football in your country, but it's interesting, many, many
1512
3884880
5310
Vì vậy, bạn gọi nó, có thể là bóng đá ở đất nước của bạn, nhưng thật thú vị, nhiều, rất nhiều
64:50
children, play soccer in America.
1513
3890190
1890
trẻ em, chơi bóng đá ở Mỹ.
64:52
Vanessa: Yeah, I think it's easy to get into because you just are running and kicking a
1514
3892080
4790
Vanessa: Vâng, tôi nghĩ rất dễ tham gia vì bạn chỉ cần chạy và đá
64:56
ball.
1515
3896870
1000
bóng.
64:57
Dan: Sure.
1516
3897870
1000
Đan: Chắc chắn rồi.
64:58
Vanessa: There's no equipment or specialized movements-
1517
3898870
1390
Vanessa: Không có thiết bị hay động tác chuyên dụng nào-
65:00
Dan: Right.
1518
3900260
1000
Dan: Đúng.
65:01
Vanessa: ... at least for kids.
1519
3901260
1000
Vanessa: ... ít nhất là đối với trẻ em.
65:02
Dan: But for some reason, it's not a popular sport to watch.
1520
3902260
3090
Dan: Nhưng vì lý do nào đó, nó không phải là môn thể thao phổ biến để xem.
65:05
Vanessa: Or for adults, a lot of adults don't play soccer.
1521
3905350
3031
Vanessa: Hoặc đối với người lớn, rất nhiều người lớn không chơi bóng đá.
65:08
Dan: Adults don't play soccer that much, it's just children.
1522
3908381
1659
Dan: Người lớn không chơi bóng đá nhiều đâu, chỉ có trẻ con thôi.
65:10
Vanessa: Yeah.
1523
3910040
1000
Vanessa: Vâng.
65:11
Dan: But I played soccer for probably like six year.
1524
3911040
2559
Dan: Nhưng tôi đã chơi bóng đá trong khoảng sáu năm.
65:13
Vanessa: Oh.
1525
3913599
1000
Vanessa: Ồ.
65:14
Dan: And then I never played it again.
1526
3914599
1651
Dan: Và sau đó tôi không bao giờ chơi nó nữa.
65:16
Yeah.
1527
3916250
1000
Ừ.
65:17
Vanessa: Just as a kid.
1528
3917250
1070
Vanessa: Chỉ là một đứa trẻ.
65:18
Dan: Yep.
1529
3918320
1000
Đan: Đúng.
65:19
So I did that, and I did swimming, and gymnastics for a while.
1530
3919320
3960
Vì vậy, tôi đã làm điều đó, và tôi đã bơi lội và thể dục dụng cụ trong một thời gian.
65:23
I had a phase where I used to like to do a lot of flips-
1531
3923280
3089
Tôi đã có một giai đoạn mà tôi từng thích thực hiện rất nhiều động tác lộn nhào-
65:26
Vanessa: Oh, cool.
1532
3926369
1000
Vanessa: Ồ, tuyệt.
65:27
Dan: ... so I would jump on the trampoline and do back flips and front flips.
1533
3927369
3021
Dan: ... vì vậy tôi sẽ nhảy trên tấm bạt lò xo và thực hiện động tác lộn ngược và lật trước.
65:30
Vanessa: In a gymnasium that's like a gymnastics center.
1534
3930390
1680
Vanessa: Trong phòng tập thể dục giống như trung tâm thể dục dụng cụ .
65:32
Dan: Yeah, but also in my backyard.
1535
3932070
1810
Dan: Vâng, nhưng cũng ở sân sau của tôi.
65:33
We had a trampoline.
1536
3933880
1000
Chúng tôi đã có một tấm bạt lò xo.
65:34
Vanessa: Ah, cool.
1537
3934880
1000
Vanessa: Ồ, thật tuyệt.
65:35
Dan: So I would do that, and then I did figure skating where we were doing spinning and stuff.
1538
3935880
3850
Dan: Vì vậy, tôi sẽ làm điều đó, và sau đó tôi đã trượt băng nghệ thuật nơi chúng tôi đang quay vòng và các thứ.
65:39
Vanessa: I did figure skating too.
1539
3939730
1629
Vanessa: Tôi cũng trượt băng nghệ thuật.
65:41
Dan: Yes.
1540
3941359
1061
Đan: Vâng.
65:42
And then my brother convinced me to take up a more manly sport, hockey.
1541
3942420
3820
Và rồi anh trai tôi thuyết phục tôi tham gia một môn thể thao nam tính hơn, khúc côn cầu.
65:46
Vanessa: Oh, it's a shame, you probably would have been really good at figure skating.
1542
3946240
3220
Vanessa: Ồ, thật tiếc, có lẽ bạn sẽ rất giỏi trượt băng nghệ thuật.
65:49
Dan: Yeah, I was all right, but- Vanessa: Yeah.
1543
3949460
2850
Dan: Yeah, tôi không sao, nhưng- Vanessa: Yeah.
65:52
I think that's the kind of thing that- Dan: ... it wasn't my true love-
1544
3952310
2740
Tôi nghĩ đó là điều mà- Dan: ... đó không phải là tình yêu đích thực của tôi-
65:55
Vanessa: Like hockey?
1545
3955050
1000
Vanessa: Thích khúc côn cầu?
65:56
Dan: ... that would be hockey.
1546
3956050
1000
Dan: ... đó sẽ là khúc côn cầu.
65:57
Vanessa: Well, I'm glad that you found your true love, hockey.
1547
3957050
2350
Vanessa: Chà, tôi rất vui vì bạn đã tìm thấy tình yêu đích thực của mình, môn khúc côn cầu.
65:59
Dan: I do love hockey, but I don't really have the build for it, I'm a little too small,
1548
3959400
3330
Dan: Tôi rất thích khúc côn cầu, nhưng tôi không thực sự có cơ thể phù hợp với nó, tôi hơi nhỏ con,
66:02
but I still had a lot of fun playing hockey.
1549
3962730
2010
nhưng tôi vẫn rất vui khi chơi khúc côn cầu.
66:04
Vanessa: Yeah, and you still play hockey.
1550
3964740
1109
Vanessa: Yeah, và bạn vẫn chơi khúc côn cầu.
66:05
Dan: Mm-hmm (affirmative).
1551
3965849
1000
Dan: Mm-hmm (khẳng định).
66:06
Vanessa: You play on a team here in our city.
1552
3966849
2220
Vanessa: Bạn chơi trong một đội ở đây trong thành phố của chúng tôi.
66:09
Dan: That's not all of my sports- Vanessa: I feel like as a... you had a lot
1553
3969069
2040
Dan: Đó không phải là tất cả các môn thể thao của tôi- Vanessa: Tôi cảm thấy như một... bạn đã có rất nhiều
66:11
of organized sports as a kid- Dan: Mm-hmm (affirmative).
1554
3971109
2131
môn thể thao có tổ chức khi còn bé- Dan: Mm-hmm (khẳng định).
66:13
Vanessa: ... and maybe that's just because you have a older brother, or just something
1555
3973240
3619
Vanessa: ... và có lẽ đó chỉ là vì bạn có một người anh trai, hoặc chỉ là điều gì đó
66:16
that you wanted to do, but I feel like for me-
1556
3976859
1921
mà bạn muốn làm, nhưng tôi cảm thấy thích tôi-
66:18
Dan: I think my dad thought it was good for me too.
1557
3978780
1480
Dan: Tôi nghĩ bố tôi cũng nghĩ điều đó tốt cho tôi.
66:20
Vanessa: Oh.
1558
3980260
1000
Vanessa: Ồ.
66:21
Dan: Which I think is true, it's good for kids to get into organized sports.
1559
3981260
3180
Dan: Điều mà tôi nghĩ là đúng, thật tốt cho trẻ em khi tham gia các môn thể thao có tổ chức.
66:24
Vanessa: Sure.
1560
3984440
1000
Vanessa: Chắc chắn rồi.
66:25
Sure.
1561
3985440
1000
Chắc chắn rồi.
66:26
I feel like for me as a kid I didn't do team sports as much, like we just played in the
1562
3986440
4830
Tôi cảm thấy như đối với tôi khi còn bé, tôi đã không chơi các môn thể thao đồng đội nhiều, giống như chúng tôi chỉ chơi ở
66:31
backyard a lot.
1563
3991270
1010
sân sau rất nhiều.
66:32
Dan: Weren't you kind of a timid child, too?
1564
3992280
2190
Dan: Bạn cũng không phải là một đứa trẻ nhút nhát sao?
66:34
Vanessa: I wouldn't say I was timid, but I didn't like physical contact with other kids,
1565
3994470
5090
Vanessa: Tôi không nói mình nhút nhát, nhưng tôi không thích tiếp xúc thân thể với những đứa trẻ khác,
66:39
so basketball for me was really physically aggressive.
1566
3999560
3660
vì vậy bóng rổ đối với tôi thực sự rất hung hãn.
66:43
Dan: Too rough.
1567
4003220
1000
Dan: Quá thô bạo.
66:44
Vanessa: Yeah, a little too rough, I didn't really like that.
1568
4004220
1560
Vanessa: Yeah, hơi thô bạo, tôi không thực sự thích điều đó.
66:45
Dan: You should try hockey.
1569
4005780
1900
Dan: Bạn nên thử khúc côn cầu.
66:47
Vanessa: That's very rough.
1570
4007680
2200
Vanessa: Điều đó rất thô bạo.
66:49
But I loved swimming, so I think that swimming was probably the main sport of my childhood,
1571
4009880
6920
Nhưng tôi thích bơi lội, vì vậy tôi nghĩ rằng bơi lội có lẽ là môn thể thao chính trong thời thơ ấu của tôi,
66:56
and through high school every summer my sister and I were on a swim team, and that meant
1572
4016800
5120
và suốt thời trung học vào mỗi mùa hè, tôi và chị gái đều tham gia một đội bơi lội, và điều đó có nghĩa
67:01
that every day, twice a day, we would go to swim practice, and I-
1573
4021920
4210
là mỗi ngày, hai lần một ngày, chúng tôi sẽ đi bơi. tập bơi, và tôi-
67:06
Dan: Vanessa's a really good swimmer, she can kick my butt.
1574
4026130
3350
Dan: Vanessa bơi rất giỏi, cô ấy có thể đá vào mông tôi.
67:09
Vanessa: Not literally, that is a figurative expression.
1575
4029480
3760
Vanessa: Không phải nghĩa đen, đó là cách diễn đạt theo nghĩa bóng.
67:13
That means I can swim better than Dan, which is true.
1576
4033240
3020
Điều đó có nghĩa là tôi có thể bơi giỏi hơn Dan, đó là sự thật.
67:16
Dan: It's true.
1577
4036260
1000
Đan: Đó là sự thật.
67:17
Vanessa: But it just means that I know the technique, and if Dan or you-
1578
4037260
3910
Vanessa: Nhưng điều đó chỉ có nghĩa là tôi biết kỹ thuật, và nếu Dan hoặc bạn-
67:21
Dan: I'm out there like struggling.
1579
4041170
1370
Dan: Tôi ở ngoài đó như đang vật lộn.
67:22
Vanessa: ... if you know the right technique, you can have a lot of endurance because you're
1580
4042540
4029
Vanessa: ... nếu bạn biết đúng kỹ thuật, bạn có thể có rất nhiều sức bền vì bạn
67:26
not wasting your energy, so I feel like I learned the right technique, so I can swim
1581
4046569
5030
không lãng phí năng lượng của mình, vì vậy tôi cảm thấy như mình đã học đúng kỹ thuật, vì vậy tôi có thể bơi
67:31
longer because I know the right technique because I practiced it a lot.
1582
4051599
4480
lâu hơn vì tôi biết đúng kỹ thuật bởi vì Tôi đã luyện tập nó rất nhiều.
67:36
So we would always swim, and then we'd have swim competitions, which are called swim meets,
1583
4056079
4321
Vì vậy, chúng tôi sẽ luôn bơi lội, và sau đó chúng tôi có các cuộc thi bơi lội, được gọi là bơi gặp gỡ,
67:40
and that was a fun part of my childhood growing, was swimming, kind of this... it's kind of
1584
4060400
5070
và đó là một phần thú vị trong thời thơ ấu của tôi khi lớn lên, là bơi lội, đại loại như thế này... đó là
67:45
a team thing, but not really.
1585
4065470
1470
một hoạt động đồng đội, nhưng không phải thật sự.
67:46
You have a team, but you're still individual.
1586
4066940
1980
Bạn có một nhóm, nhưng bạn vẫn là cá nhân.
67:48
Dan: So like combined scores, is that how it works?
1587
4068920
2120
Dan: Giống như điểm số tổng hợp, đó có phải là cách nó hoạt động không?
67:51
Vanessa: Well, you would be... you're part of the community team, like your community,
1588
4071040
5950
Vanessa: Chà, bạn sẽ là... bạn là một phần của nhóm cộng đồng, giống như cộng đồng
67:56
your neighborhood is the team, but then each person has an individual score.
1589
4076990
5400
của bạn, khu phố của bạn là một nhóm, nhưng sau đó mỗi người có một điểm số riêng.
68:02
Dan: Score.
1590
4082390
1000
Đan: Điểm.
68:03
Vanessa: So it's kid of a team, kid of individual, and I liked that.
1591
4083390
4293
Vanessa: Vì vậy, đó là đứa trẻ của một nhóm, đứa trẻ của cá nhân, và tôi thích điều đó.
68:07
And it was not physically aggressive.
1592
4087683
2007
Và nó không phải là hung hăng về thể chất.
68:09
Dan: That would make me so nervous.
1593
4089690
1770
Dan: Điều đó sẽ khiến tôi rất lo lắng.
68:11
Vanessa: Yeah.
1594
4091460
1000
Vanessa: Vâng.
68:12
Dan: These individual sports, I feel the pressure way too much.
1595
4092460
4339
Dan: Những môn thể thao cá nhân này, tôi cảm thấy áp lực quá nhiều.
68:16
If I were swimming and racing, I'd be so scared.
1596
4096799
2871
Nếu tôi đang bơi và đua, tôi sẽ rất sợ hãi.
68:19
But when I play a sport like basketball, you're on a team, and so you're kind of depending
1597
4099670
6489
Nhưng khi tôi chơi một môn thể thao như bóng rổ, bạn là thành viên của một đội, và vì vậy các bạn phụ thuộc
68:26
on each other more, it's not all up to you.
1598
4106159
2080
vào nhau nhiều hơn, điều đó không hoàn toàn phụ thuộc vào bạn.
68:28
Vanessa: Yeah.
1599
4108239
1000
Vanessa: Vâng.
68:29
Dan: Although, if you make a big mistake, then everybody's looking at you.
1600
4109239
2411
Dan: Mặc dù, nếu bạn mắc một sai lầm lớn, thì mọi người sẽ nhìn vào bạn.
68:31
Vanessa: Yeah.
1601
4111650
1000
Vanessa: Vâng.
68:32
Dan: That's no fun.
1602
4112650
1000
Dan: Đó không phải là niềm vui.
68:33
Vanessa: Yeah, I feel like I like having a team, but at the same time, I like having
1603
4113650
4679
Vanessa: Vâng, tôi cảm thấy mình thích có một nhóm, nhưng đồng thời, tôi thích có những
68:38
kind of your own thing going on, you can kind of be more individualistic.
1604
4118329
3861
thứ của riêng bạn đang diễn ra, bạn có thể theo chủ nghĩa cá nhân hơn.
68:42
Dan: Yeah.
1605
4122190
1000
Đan: Ừ.
68:43
Vanessa: So I'm curious for you, growing up did you play organized sports like Dan?
1606
4123190
5609
Vanessa: Vì vậy, tôi tò mò cho bạn, lớn lên bạn có chơi thể thao có tổ chức như Dan không?
68:48
I also did some volleyball in high school, those types of things, kind of organized sports.
1607
4128799
4920
Tôi cũng đã chơi một số môn bóng chuyền ở trường trung học, những loại như vậy, loại thể thao có tổ chức.
68:53
But did you play organized sports like that, or did you just play with your friends in
1608
4133719
4060
Nhưng bạn có chơi thể thao có tổ chức như vậy không, hay bạn chỉ chơi với các bạn
68:57
the neighborhood, like I did growing up with my friends in the neighborhood?
1609
4137779
3530
trong xóm, như tôi đã lớn lên với các bạn trong xóm?
69:01
What kind of activities, or exercise type things did you do when you were a child?
1610
4141309
4420
Những loại hoạt động, hoặc loại bài tập nào bạn đã làm khi còn nhỏ?
69:05
All right, let's go to the next topic.
1611
4145729
1870
Được rồi, chúng ta hãy đi đến chủ đề tiếp theo.
69:07
The next topic is electronics, this is another hypothetical, maybe a dream type question,
1612
4147599
6580
Chủ đề tiếp theo là đồ điện tử, đây là một giả thuyết khác, có thể là một câu hỏi kiểu mơ ước,
69:14
but I want to know if you could upgrade any electronics in your life for no price, it's
1613
4154179
6760
nhưng tôi muốn biết liệu bạn có thể nâng cấp bất kỳ thiết bị điện tử nào trong đời mà không phải trả giá hay không, nó
69:20
free, what would you like to upgrade in your life?
1614
4160939
3191
miễn phí, bạn muốn nâng cấp cái gì trong đời?
69:24
Dan: Interesting.
1615
4164130
1000
Đan: Thú vị.
69:25
Yeah, I feel like I'm pretty satisfied with our electronic status.
1616
4165130
3989
Vâng, tôi cảm thấy mình khá hài lòng với trạng thái điện tử của chúng tôi.
69:29
Vanessa: Oh, okay.
1617
4169119
1210
Vanessa: Ồ, được thôi.
69:30
Dan: Electronics status.
1618
4170329
1210
Dan: Tình trạng điện tử.
69:31
Yeah, because you know me.
1619
4171539
2720
Vâng, bởi vì bạn biết tôi.
69:34
I already upgrade my electronics quite freely.
1620
4174259
3090
Tôi đã nâng cấp thiết bị điện tử của mình khá tự do.
69:37
Vanessa: Dan likes electronics.
1621
4177349
1240
Vanessa: Dan thích đồ điện tử.
69:38
Dan: I do, especially like speakers and music.
1622
4178589
3291
Dan: Tôi thích, đặc biệt thích loa và âm nhạc.
69:41
I love music, so I buy a lot of headphones, and a lot speakers, and stuff like this.
1623
4181880
5339
Tôi yêu âm nhạc, vì vậy tôi mua rất nhiều tai nghe , rất nhiều loa và những thứ như thế này.
69:47
And every time I'm about to buy something like that she looks at me like, "Why are you
1624
4187219
4060
Và mỗi khi tôi chuẩn bị mua một thứ gì đó như thế, cô ấy lại nhìn tôi như thể, "Tại sao bạn
69:51
buying another thing like this?"
1625
4191279
1960
lại mua một thứ khác như thế này?"
69:53
I haven't bought too much- Vanessa: Yeah, it's not too much.
1626
4193239
2690
Tôi đã không mua quá nhiều- Vanessa: Vâng, nó không quá nhiều.
69:55
Dan: ... but I just tend to browse, and sometimes I look at these humongous speakers that would
1627
4195929
5991
Dan: ... nhưng tôi chỉ có xu hướng duyệt qua, và đôi khi tôi nhìn vào những chiếc loa khổng lồ này có thể
70:01
fill an opera room, or something, and I'm like, "These would be awesome to have."
1628
4201920
5060
lấp đầy một phòng hát opera, hoặc thứ gì đó tương tự, và tôi nghĩ, "Sẽ thật tuyệt nếu có những chiếc loa này."
70:06
Vanessa: And then I need to remind Dan that we don't live in a house the size of a football
1629
4206980
4099
Vanessa: Và sau đó tôi cần nhắc Dan rằng chúng tôi không sống trong một ngôi nhà có kích thước bằng một
70:11
field, like his dream.
1630
4211079
1000
sân bóng đá, như giấc mơ của anh ấy.
70:12
Dan: But in my dream house- Vanessa: Someday when we have that dream house,
1631
4212079
2991
Dan: Nhưng trong ngôi nhà mơ ước của tôi- Vanessa: Một ngày nào đó khi chúng ta có ngôi nhà mơ ước đó,
70:15
right?
1632
4215070
1000
phải không?
70:16
Dan: ... it will have those speakers, yes.
1633
4216070
1000
Dan: ... nó sẽ có những loa đó, vâng.
70:17
Vanessa: What would you like to upgrade if you could do it for no price?
1634
4217070
2299
Vanessa: Bạn muốn nâng cấp cái gì nếu bạn có thể làm nó miễn phí?
70:19
Dan: Yeah, so right now it would be a laptop.
1635
4219369
2590
Dan: Vâng, vì vậy ngay bây giờ nó sẽ là một chiếc máy tính xách tay.
70:21
Vanessa: Oh, yeah, your laptop just broke.
1636
4221959
2901
Vanessa: Ồ, vâng, máy tính xách tay của bạn vừa bị hỏng.
70:24
Dan: Yeah, so our son, Theo, decided to step on my laptop.
1637
4224860
4659
Dan: Vâng, vì vậy con trai của chúng tôi, Theo, đã quyết định giẫm lên máy tính xách tay của tôi.
70:29
And it still actually works pretty well, but it snapped in half, so somehow it's still
1638
4229519
5551
Và nó thực sự vẫn hoạt động khá tốt, nhưng nó bị gãy làm đôi, vì vậy bằng cách nào đó nó vẫn hoạt
70:35
working, but it's old anyways.
1639
4235070
1750
động, nhưng dù sao thì nó cũng đã cũ.
70:36
Vanessa: Yeah, it's his fault, but you know, you shouldn't have left it on the floor.
1640
4236820
3220
Vanessa: Vâng, đó là lỗi của anh ấy, nhưng bạn biết đấy, bạn không nên để nó trên sàn.
70:40
Dan: Yeah, so I'll probably update my laptop soon, which is a very doable thing nowadays.
1641
4240040
4519
Dan: Vâng, vì vậy có lẽ tôi sẽ sớm cập nhật máy tính xách tay của mình, đây là một điều rất khả thi hiện nay.
70:44
Vanessa: Okay.
1642
4244559
1000
Vanessa: Được rồi.
70:45
Yeah, you could get a laptop that isn't broken in half.
1643
4245559
3230
Vâng, bạn có thể nhận được một máy tính xách tay không bị hỏng làm đôi.
70:48
Dan: Yeah, and the second thing is actually something we've never had before, which would
1644
4248789
4410
Dan: Vâng, và điều thứ hai thực sự là thứ mà chúng tôi chưa từng có trước đây, đó sẽ
70:53
be a security system.
1645
4253199
1551
là một hệ thống an ninh.
70:54
Vanessa: Oh.
1646
4254750
1310
Vanessa: Ồ.
70:56
Dan: It sounds like you would only want this in a neighborhood where you would-
1647
4256060
4240
Dan: Có vẻ như bạn chỉ muốn điều này ở một khu phố mà bạn sẽ-
71:00
Vanessa: You feel kind of dangerous.
1648
4260300
1120
Vanessa: Bạn cảm thấy hơi nguy hiểm.
71:01
Yeah.
1649
4261420
1000
Ừ.
71:02
Dan: ... you feel like you're in danger.
1650
4262420
1000
Dan: ... bạn cảm thấy như bạn đang gặp nguy hiểm.
71:03
But I still feel like it would just kind of add comfort to me.
1651
4263420
3329
Nhưng tôi vẫn cảm thấy như nó sẽ chỉ thêm phần thoải mái cho tôi.
71:06
Vanessa: Okay.
1652
4266749
1000
Vanessa: Được rồi.
71:07
Dan: We've always lived in apartments where they had a gate, or a front door, where-
1653
4267749
4910
Dan: Chúng tôi luôn sống trong những căn hộ nơi họ có cổng hoặc cửa trước, nơi-
71:12
Vanessa: You have other people around you.
1654
4272659
1440
Vanessa: Bạn có những người khác xung quanh mình.
71:14
Dan: ... and you have other people around you, you're not like just such a solo target.
1655
4274099
3590
Dan: ... và bạn có những người khác xung quanh bạn, bạn không giống như một mục tiêu đơn lẻ như vậy.
71:17
Because in America, you're just living in a house in neighborhood, and it's like standalone,
1656
4277689
6321
Bởi vì ở Mỹ, bạn chỉ sống trong một ngôi nhà trong khu phố, và nó giống như độc lập,
71:24
so I'd like to get some cameras, and something I could check on the house and make sure everything's
1657
4284010
5250
vì vậy tôi muốn mua một số máy ảnh và thứ gì đó để tôi có thể kiểm tra ngôi nhà và đảm bảo mọi thứ đều
71:29
okay.
1658
4289260
1000
ổn.
71:30
And just for peace of mind mostly.
1659
4290260
1479
Và chỉ để yên tâm là chủ yếu.
71:31
Vanessa: Okay.
1660
4291739
1000
Vanessa: Được rồi.
71:32
Yeah, I feel like our neighborhood's not dangerous at all.
1661
4292739
1840
Vâng, tôi cảm thấy như khu phố của chúng ta không nguy hiểm chút nào.
71:34
Dan: It's very safe, yeah.
1662
4294579
1000
Dan: Nó rất an toàn, yeah.
71:35
Vanessa: But even if you leave to go away for a week, and you want to be able to see
1663
4295579
6270
Vanessa: Nhưng ngay cả khi bạn đi xa trong một tuần và bạn muốn có thể nhìn thấy
71:41
outside the house, that could be helpful, yeah.
1664
4301849
1481
bên ngoài ngôi nhà, điều đó có thể hữu ích, đúng vậy.
71:43
Dan: Yeah, and in modern times there's a lot of really good security systems out there.
1665
4303330
5389
Dan: Vâng, và trong thời hiện đại, có rất nhiều hệ thống bảo mật thực sự tốt.
71:48
Vanessa: Yeah, that could be helpful.
1666
4308719
1331
Vanessa: Vâng, điều đó có thể hữu ích.
71:50
I feel like, for me, my answer to this is- Dan: This shows how much Vanessa cares about
1667
4310050
5879
Tôi cảm thấy, đối với tôi, câu trả lời của tôi cho vấn đề này là- Dan: Điều này cho thấy Vanessa quan tâm đến điện tử nhiều như thế nào
71:55
electronics.
1668
4315929
1000
.
71:56
Vanessa: I had to think about this for a long time, because I don't really care about electronics
1669
4316929
4280
Vanessa: Tôi đã phải suy nghĩ về điều này trong một thời gian dài, bởi vì tôi không thực sự quan tâm đến đồ điện
72:01
that much- Dan: I always choose the electronics, I bought
1670
4321209
1000
tử lắm- Dan: Tôi luôn chọn đồ điện tử, tôi đã mua
72:02
her computer.
1671
4322209
1000
máy tính của cô ấy.
72:03
I actually built her computer.
1672
4323209
1000
Tôi thực sự đã xây dựng máy tính của cô ấy.
72:04
Vanessa: Yeah, Dan built the computer that we use for editing and for doing work, but
1673
4324209
6660
Vanessa: Vâng, Dan đã chế tạo chiếc máy tính mà chúng tôi sử dụng để chỉnh sửa và làm việc, nhưng
72:10
I feel like for me something electronic that I would like to upgrade is kind of practical,
1674
4330869
6611
tôi cảm thấy đối với tôi, thứ gì đó điện tử mà tôi muốn nâng cấp là loại thiết thực,
72:17
our car that we have, you use a key to open it, and that's fine.
1675
4337480
5099
chiếc xe của chúng tôi mà chúng tôi có, bạn dùng chìa khóa để mở nó , và điều đó tốt.
72:22
Dan: What?
1676
4342579
1000
Đan: Cái gì?
72:23
You use a key?
1677
4343579
1000
Bạn sử dụng một chìa khóa?
72:24
Vanessa: But it would be really great to have a beeper button, so this is pretty typical-
1678
4344579
4870
Vanessa: Nhưng sẽ thực sự tuyệt vời nếu có một nút tiếng bíp, vì vậy điều này khá điển hình-
72:29
Dan: This is funny because everybody in America has this, except for us.
1679
4349449
3241
Dan: Điều này thật buồn cười vì mọi người ở Mỹ đều có điều này, ngoại trừ chúng tôi.
72:32
Vanessa: Yeah, I think if your car is newer than 2000, so if it's within the last 20 years,
1680
4352690
7360
Vanessa: Vâng, tôi nghĩ nếu ô tô của bạn mới hơn năm 2000, tức là trong vòng 20 năm trở lại đây,
72:40
you probably have a beeper that opens the car door.
1681
4360050
3560
bạn có thể có tiếng bíp để mở cửa xe.
72:43
Some really new cars have a beeper that turns on the car, I don't need that, I just would
1682
4363610
4710
Một số xe thực sự mới có tiếng bíp để mở cửa xe, tôi không cần cái đó, tôi chỉ muốn có tiếng
72:48
like a beeper that can open the door, because we have a two year old and soon we will have
1683
4368320
5489
bíp để mở cửa, vì chúng tôi có một đứa con hai tuổi và sắp có
72:53
another child, and opening the car on one side, going to the other, putting him in the
1684
4373809
4701
thêm một đứa nữa, và việc mở cửa xe ở một bên, đi sang bên kia, đặt anh ta vào trong
72:58
car, coming back, unlocking it, it seems so- Dan: Yeah, we never realized how much we'd
1685
4378510
3880
xe, quay lại, mở khóa, có vẻ như vậy- Dan: Yeah, chúng tôi chưa bao giờ nhận ra mình
73:02
appreciate this.
1686
4382390
1000
đánh giá cao điều này đến mức nào.
73:03
Vanessa: Yeah, I would really appreciate this small convenience.
1687
4383390
1820
Vanessa: Vâng, tôi thực sự đánh giá cao sự tiện lợi nhỏ này.
73:05
Dan: I mean, our car should have this, but we bought it used, and the person who sold
1688
4385210
4639
Dan: Ý tôi là, xe của chúng tôi lẽ ra phải có cái này, nhưng chúng tôi đã mua nó đã qua sử dụng và người bán
73:09
us the car lost those keys.
1689
4389849
1860
xe cho chúng tôi đã làm mất chìa khóa đó.
73:11
Vanessa: Yeah, they only had the regular key.
1690
4391709
1870
Vanessa: Vâng, họ chỉ có chìa khóa thông thường.
73:13
Dan: Yeah.
1691
4393579
1000
Đan: Ừ.
73:14
Vanessa: So do you think that it's possible, because that existed before, could we do this?
1692
4394579
3790
Vanessa: Vì vậy, bạn có nghĩ rằng điều đó là có thể, bởi vì điều đó đã tồn tại trước đây, chúng ta có thể làm điều này không?
73:18
Dan: Yes, it's very easy.
1693
4398369
1330
Dan: Vâng, nó rất dễ dàng.
73:19
Vanessa: Oh, really?
1694
4399699
1000
Vanessa: Ồ, thật sao?
73:20
Dan: Yeah, we have to go to the dealership and ask them, and they have to calibrate it.
1695
4400699
4091
Dan: Vâng, chúng tôi phải đến đại lý và hỏi họ, và họ phải hiệu chỉnh nó.
73:24
Vanessa: And we have to just buy more keys?
1696
4404790
2760
Vanessa: Và chúng ta phải mua thêm chìa khóa?
73:27
My dream is going to come true.
1697
4407550
1210
Ước mơ của tôi sắp thành hiện thực.
73:28
Dan: We could make this happen.
1698
4408760
1000
Dan: Chúng ta có thể biến điều này thành hiện thực.
73:29
Vanessa: Okay.
1699
4409760
1000
Vanessa: Được rồi.
73:30
Dan: But I think at the time when I asked the dealership about that, we had just bought
1700
4410760
4280
Dan: Nhưng tôi nghĩ vào thời điểm tôi hỏi đại lý về điều đó, chúng tôi mới mua
73:35
the car, and it was pretty expensive, and we didn't really have that much money, and
1701
4415040
3880
chiếc xe hơi, và nó khá đắt, và chúng tôi thực sự không có nhiều tiền như vậy, và
73:38
I was like, "We can't afford to get the keys too."
1702
4418920
2389
tôi đã nói, "Chúng ta không thể đủ khả năng để có được chìa khóa quá."
73:41
Vanessa: Sure, because we decided to pay for the car outright.
1703
4421309
2751
Vanessa: Chắc chắn rồi, vì chúng tôi đã quyết định trả thẳng tiền mua xe.
73:44
Dan: Right.
1704
4424060
1000
Đan: Đúng.
73:45
But it's definitely doable, this very simple fix in your life.
1705
4425060
3940
Nhưng nó hoàn toàn có thể làm được, cách khắc phục rất đơn giản này trong cuộc sống của bạn.
73:49
Vanessa: Wow, dreams come true right here on YouTube, thank you.
1706
4429000
3249
Vanessa: Ồ, giấc mơ trở thành hiện thực ngay tại đây trên YouTube, cảm ơn bạn.
73:52
Well, I'm curious for you, if you could upgrade, or if you could have some electronics completely
1707
4432249
6071
Chà, tôi tò mò thay cho bạn, nếu bạn có thể nâng cấp hoặc nếu bạn có thể có một số thiết bị điện tử hoàn
73:58
for free with no price added, what would you like to upgrade in your life?
1708
4438320
5489
toàn miễn phí mà không phải trả thêm giá, bạn muốn nâng cấp điều gì trong cuộc sống của mình?
74:03
I'm curious.
1709
4443809
1000
Tôi tò mò.
74:04
Let us know.
1710
4444809
1000
Hãy cho chúng tôi biết.
74:05
All right.
1711
4445809
1000
Được rồi.
74:06
Let's go to the last topic.
1712
4446809
1290
Chúng ta hãy đi đến chủ đề cuối cùng.
74:08
Our final topic is money.
1713
4448099
3310
Chủ đề cuối cùng của chúng tôi là tiền.
74:11
I want to know, what are three purchases that you regret?
1714
4451409
4770
Tôi muốn biết, ba lần mua hàng mà bạn hối tiếc là gì?
74:16
Three things that were not worth it.
1715
4456179
1351
Ba điều không đáng.
74:17
Dan: That I regret.
1716
4457530
1000
Dan: Điều đó tôi rất tiếc.
74:18
Not three things I love?
1717
4458530
1000
Không phải ba điều tôi yêu?
74:19
Vanessa: No, what were three purchases that after you bought it you said, "Ah, I shouldn't
1718
4459530
4379
Vanessa: Không, ba lần mua hàng là gì mà sau khi mua xong, bạn lại nói: "À, lẽ ra tôi không
74:23
have bought this."
1719
4463909
1411
nên mua cái này."
74:25
Dan: Oh, okay, so regretful purchases.
1720
4465320
2960
Dan: Oh, được rồi, thật tiếc khi mua hàng.
74:28
Vanessa: Mm-hmm (affirmative).
1721
4468280
1000
Vanessa: Mm-hmm (khẳng định).
74:29
Dan: Well, the first one I can think of kind of checks all of the boxes as something you
1722
4469280
4270
Dan: Chà, điều đầu tiên tôi có thể nghĩ là kiểm tra tất cả các hộp như một điều gì đó khiến bạn
74:33
regret.
1723
4473550
1000
hối tiếc.
74:34
Because in the first place, you didn't want me to buy this.
1724
4474550
2980
Bởi vì ngay từ đầu, bạn đã không muốn tôi mua cái này.
74:37
Vanessa: Because it was- Dan: Expensive.
1725
4477530
1609
Vanessa: Bởi vì nó- Dan: Đắt.
74:39
Vanessa: ... headphones.
1726
4479139
1000
Vanessa: ...tai nghe.
74:40
We were talking about music devices.
1727
4480139
1821
Chúng tôi đã nói về các thiết bị âm nhạc.
74:41
Dan: We were talking about it.
1728
4481960
1420
Dan: Chúng tôi đã nói về nó.
74:43
Yes.
1729
4483380
1000
Đúng.
74:44
I already had headphones that I listen to all the time-
1730
4484380
3060
Tôi đã có tai nghe mà tôi nghe mọi lúc-
74:47
Vanessa: That he loves.
1731
4487440
1179
Vanessa: Cái mà anh ấy yêu thích.
74:48
Dan: ... so I was already getting the judgment feelings from Vanessa, but I thought maybe
1732
4488619
5770
Dan: ... vì vậy tôi đã nhận được cảm giác đánh giá từ Vanessa, nhưng tôi nghĩ có lẽ
74:54
I wanted something with even better sound, maybe a different kind of sound.
1733
4494389
3371
tôi muốn thứ gì đó có âm thanh hay hơn, có thể là một loại âm thanh khác.
74:57
I was looking for the new sound.
1734
4497760
1879
Tôi đang tìm kiếm âm thanh mới.
74:59
Vanessa: But what happened?
1735
4499639
2261
Vanessa: Nhưng chuyện gì đã xảy ra?
75:01
Dan: We didn't have very much money at this time either, so-
1736
4501900
2799
Dan: Chúng tôi cũng không có nhiều tiền vào thời điểm đó, vì vậy-
75:04
Vanessa: Ah, that was another layer.
1737
4504699
1341
Vanessa: À, đó là một lớp khác.
75:06
Dan: ... I bought these over $100 headphones, and we took them home, and they started hurting
1738
4506040
7659
Dan: ... Tôi đã mua những chiếc tai nghe trị giá hơn 100 đô la này, và chúng tôi mang chúng về nhà, và chúng bắt đầu làm
75:13
my ears- Vanessa: Because they were kind of-
1739
4513699
1781
tôi đau tai- Vanessa: Bởi vì chúng hơi-
75:15
Dan: ... they were just painful.
1740
4515480
1000
Dan: ... chúng chỉ làm tôi đau.
75:16
Vanessa: ... they were like noise canceling headphones?
1741
4516480
1670
Vanessa: ... chúng giống như tai nghe khử tiếng ồn?
75:18
Dan: No, it's like they're on ear, they just, they weren't really build to listen to as
1742
4518150
4659
Dan: Không, nó giống như chúng đang lọt vào tai, chỉ là, chúng không thực sự được tạo ra để lắng nghe
75:22
long as I do.
1743
4522809
1020
lâu như tôi.
75:23
Vanessa: Okay.
1744
4523829
1000
Vanessa: Được rồi.
75:24
Dan: So they hurt my ears, and I was like, "Oh, no.
1745
4524829
2810
Dan: Vì vậy, chúng làm tôi đau tai, và tôi nghĩ, "Ồ, không.
75:27
They're hurting my ears, this is really bad."
1746
4527639
1451
Chúng làm tai tôi đau, tệ thật."
75:29
Vanessa: "I can't tell Vanessa."
1747
4529090
1230
Vanessa: "Tôi không thể nói với Vanessa."
75:30
Dan: "I can't."
1748
4530320
1000
Dan: "Tôi không thể."
75:31
Yeah.
1749
4531320
1000
Ừ.
75:32
But then also, we bought them in South Korea, and the place that I bought them had a no
1750
4532320
4799
Nhưng sau đó, chúng tôi đã mua chúng ở Hàn Quốc và nơi tôi mua chúng không có
75:37
return policy, so I couldn't return them.
1751
4537119
2641
chính sách hoàn trả, vì vậy tôi không thể trả lại chúng.
75:39
Vanessa: And then what happened?
1752
4539760
1459
Vanessa: Và rồi chuyện gì đã xảy ra?
75:41
Dan: And then I brought them home, and I sat them down, and our cat walked up to them and
1753
4541219
6720
Dan: Và sau đó tôi mang chúng về nhà, tôi đặt chúng xuống, và con mèo của chúng tôi đi đến chỗ chúng và
75:47
bit the cord and just broke them.
1754
4547939
2321
cắn dây và làm đứt chúng.
75:50
Vanessa: Yes, within five minutes.
1755
4550260
1609
Vanessa: Vâng, trong vòng năm phút.
75:51
Dan: Within five minutes.
1756
4551869
1370
Dan: Trong vòng năm phút.
75:53
No, like five seconds.
1757
4553239
1541
Không, như năm giây.
75:54
The second I sat the headphones down, the cat bit them.
1758
4554780
2719
Lần thứ hai tôi đặt tai nghe xuống, con mèo đã cắn chúng.
75:57
Vanessa: And it was the kind of cord that you can't just take out and replace it, you
1759
4557499
3571
Vanessa: Và đó là loại dây mà bạn không thể tháo ra và thay thế nó, bạn
76:01
have to do some... you have to send it into the company and pay a lot to get it fixed.
1760
4561070
3399
phải làm một số việc... bạn phải gửi nó đến công ty và trả rất nhiều tiền để sửa nó.
76:04
Dan: Well, I didn't know how to fix it.
1761
4564469
1260
Dan: Chà, tôi không biết cách sửa nó.
76:05
I think my dad actually fixed it later and he used them.
1762
4565729
2851
Tôi nghĩ bố tôi đã thực sự sửa nó sau đó và ông ấy đã sử dụng chúng.
76:08
Vanessa: Oh, that's good.
1763
4568580
1000
Vanessa: Ồ, tốt quá.
76:09
Dan: So there you go, it actually worked out in the end.
1764
4569580
1559
Dan: Vậy là xong, cuối cùng thì nó cũng thành công.
76:11
Vanessa: Wow.
1765
4571139
1000
Vanessa: Chà.
76:12
But yeah, there was a couple layers of regret.
1766
4572139
1130
Nhưng vâng, có một vài lớp hối tiếc.
76:13
Dan: Yeah, there was a lot of layers of regret, and then the cat bit the cord anyway.
1767
4573269
4091
Dan: Vâng, có rất nhiều lớp hối tiếc, và rồi con mèo cắn sợi dây.
76:17
Vanessa: Ah, and that's something that we should have known.
1768
4577360
4099
Vanessa: À, và đó là điều mà lẽ ra chúng ta nên biết.
76:21
We should have put them up somewhere, you could have put them somewhere else, but it
1769
4581459
4171
Lẽ ra chúng tôi nên đặt chúng ở đâu đó, bạn có thể đặt chúng ở nơi khác, nhưng nó
76:25
just kind of was icing on the cake.
1770
4585630
1850
chỉ là một thứ đóng băng trên chiếc bánh.
76:27
Dan: Yeah.
1771
4587480
1000
Đan: Ừ.
76:28
Vanessa: Which means, it was one more thing.
1772
4588480
1639
Vanessa: Có nghĩa là, đó là một điều nữa.
76:30
Dan: Now I can't even use them.
1773
4590119
1000
Dan: Bây giờ tôi thậm chí không thể sử dụng chúng.
76:31
Because I was like hoping, "Oh, some day maybe they'll be more comfortable.
1774
4591119
2801
Bởi vì tôi đã hy vọng, "Ồ, một ngày nào đó có thể họ sẽ thoải mái hơn.
76:33
Maybe they'll just feel better, I'll get used to them."
1775
4593920
2279
Có lẽ họ sẽ cảm thấy tốt hơn, tôi sẽ quen với họ."
76:36
Vanessa: But then you can't even use them because our cat bit the cord.
1776
4596199
2750
Vanessa: Nhưng sau đó bạn thậm chí không thể sử dụng chúng vì con mèo của chúng tôi đã cắn dây.
76:38
Dan: Yep.
1777
4598949
1000
Đan: Đúng.
76:39
Vanessa: Well, that's a regretful purchase.
1778
4599949
1360
Vanessa: Chà, đó là một sự mua hàng đáng tiếc.
76:41
Dan: There you go, there's a whole story behind that.
1779
4601309
1370
Dan: Đây rồi, có cả một câu chuyện đằng sau đó.
76:42
Vanessa: Yeah, can I say one of mine first?
1780
4602679
1571
Vanessa: Vâng, tôi có thể nói một trong số tôi trước được không?
76:44
Dan: Go ahead.
1781
4604250
1000
Dan: Tiếp tục đi.
76:45
Yes.
1782
4605250
1000
Đúng.
76:46
Vanessa: Okay.
1783
4606250
1000
Vanessa: Được rồi.
76:47
One of mine is much smaller, but it is anytime that I buy tea at Starbucks, always a bad
1784
4607250
5639
Một cái của tôi nhỏ hơn nhiều, nhưng bất cứ lúc nào tôi mua trà ở Starbucks, luôn là một
76:52
decision.
1785
4612889
1000
quyết định tồi.
76:53
Dan: Sorry, Starbucks.
1786
4613889
1000
Dan: Xin lỗi, Starbucks.
76:54
Vanessa: Yeah, but I don't like coffee, and if I go to Starbucks that's the only drink
1787
4614889
5161
Vanessa: Ừ, nhưng tôi không thích cà phê, và nếu tôi đến Starbucks thì đó là thứ đồ uống duy nhất
77:00
that I can drink, because they have a lot of coffee stuff, a lot of sweet stuff, but
1788
4620050
6109
mà tôi có thể uống, bởi vì họ có rất nhiều thứ cà phê, rất nhiều đồ ngọt, nhưng
77:06
one tea bag at Starbucks, you're just buying a tea bag with hot water, they're not making
1789
4626159
5280
một túi trà ở Starbucks, bạn Tôi chỉ đang mua một túi trà với nước nóng, họ không làm
77:11
anything- Dan: Fancy.
1790
4631439
1000
gì cả- Dan: Fancy.
77:12
Vanessa: ... it's not a specialized drink.
1791
4632439
3280
Vanessa: ... nó không phải là thức uống chuyên dụng.
77:15
It's just hot water and a tea bag, and it's like $2.50, or something.
1792
4635719
6730
Nó chỉ là nước nóng và một túi trà, và nó giống như $2,50, hay gì đó.
77:22
Like $2.50 just for a bag of tea.
1793
4642449
3141
Giống như $2,50 chỉ cho một túi trà.
77:25
And you can buy a whole box of tea for the same price.
1794
4645590
2529
Và bạn có thể mua cả hộp trà với giá tương tự.
77:28
Dan: By the way, this is the difference between Vanessa and I, is that I would never sweat
1795
4648119
5911
Dan: Nhân tiện, đây là điểm khác biệt giữa Vanessa và tôi, đó là tôi sẽ không bao giờ đổ mồ hôi
77:34
a purchase like that.
1796
4654030
1000
khi mua hàng như thế.
77:35
Vanessa: Well for me it's the taste.
1797
4655030
1580
Vanessa: Đối với tôi đó là hương vị.
77:36
It's not necessarily the price, the price is high for tea, but the taste is never worth
1798
4656610
6609
Không nhất thiết phải là giá cả, giá cao đối với trà, nhưng hương vị không bao giờ xứng
77:43
it.
1799
4663219
1000
đáng.
77:44
It's just mediocre tea, it's not even that great.
1800
4664219
2490
Nó chỉ là một loại trà tầm thường, nó thậm chí còn không tuyệt vời đến thế.
77:46
Dan: I'd still never regret it.
1801
4666709
1371
Dan: Tôi vẫn sẽ không bao giờ hối tiếc.
77:48
Vanessa: Yeah, well- Dan: I don't regret cheap purchases, I never
1802
4668080
3040
Vanessa: Yeah, well- Dan: Tôi không hối tiếc khi mua hàng giá rẻ, tôi không bao giờ
77:51
think about it.
1803
4671120
1000
nghĩ về điều đó.
77:52
Vanessa: I feel like for me it's just annoying because I want to have a cool drink if I'm
1804
4672120
4039
Vanessa: Tôi cảm thấy điều đó thật khó chịu đối với tôi vì tôi muốn uống một ly nước mát nếu
77:56
going to a coffee shop, but then it's just a tea bag in water.
1805
4676159
4141
tôi đến quán cà phê, nhưng sau đó chỉ là một túi trà trong nước.
78:00
It's not even loose leaf tea.
1806
4680300
1699
Nó thậm chí không phải là trà lá lỏng lẻo.
78:01
Anyway, I'm a tea snob, so let's go to yours.
1807
4681999
2191
Dù sao, tôi là một kẻ hợm hĩnh trà, vì vậy hãy đến chỗ của bạn.
78:04
Dan: That's true.
1808
4684190
1000
Đan: Đúng vậy.
78:05
All right, the next in my list could be actually a category in and of itself, but the most
1809
4685190
4769
Được rồi, mục tiếp theo trong danh sách của tôi thực sự có thể là một danh mục, nhưng
78:09
recent occurrence was when we went to a place on our beach vacation called The Turtle Museum.
1810
4689959
6591
lần xuất hiện gần đây nhất là khi chúng tôi đến một nơi trong kỳ nghỉ ở bãi biển có tên là Bảo tàng Rùa.
78:16
Vanessa: Oh.
1811
4696550
1000
Vanessa: Ồ.
78:17
Dan: And it sounded all fancy, but it was probably $15 bucks a person to get in.
1812
4697550
4909
Dan: Và nó nghe có vẻ rất lạ mắt, nhưng có lẽ phải mất 15 đô la một người để vào.
78:22
Vanessa: Yeah, it was like a turtle rehabilitation center.
1813
4702459
2901
Vanessa: Vâng, nó giống như một trung tâm phục hồi chức năng cho rùa .
78:25
Dan: Yeah, but there was just one room with some pictures on the wall, and then we thought
1814
4705360
5310
Dan: Vâng, nhưng chỉ có một căn phòng với một số bức tranh trên tường, và sau đó chúng tôi nghĩ rằng
78:30
we were going to see turtles up close and personal, but they were just in big swimming
1815
4710670
4259
chúng tôi sẽ nhìn thấy những con rùa thật gần và riêng tư, nhưng chúng chỉ ở trong những bể bơi lớn
78:34
pools and you could barely see them.
1816
4714929
1341
và bạn hầu như không thể nhìn thấy chúng.
78:36
Vanessa: Were they breathing out of their butts?
1817
4716270
1429
Vanessa: Có phải họ đang thở ra khỏi mông không?
78:37
Dan: They probably were at the time.
1818
4717699
1820
Dan: Có lẽ họ đã ở vào thời điểm đó.
78:39
Vanessa: No, they're sea turtles.
1819
4719519
1330
Vanessa: Không, chúng là rùa biển.
78:40
Dan: You're right, they weren't breathing out of their butts.
1820
4720849
2600
Dan: Bạn nói đúng, họ không thở ra khỏi mông.
78:43
And so I was just disappointed with the whole experience and didn't think it was worth it.
1821
4723449
4891
Và vì vậy tôi chỉ thất vọng với toàn bộ trải nghiệm và không nghĩ rằng nó đáng giá.
78:48
Although, that was a little different because I felt like I was donating because they rescue
1822
4728340
4440
Mặc dù, điều đó hơi khác một chút vì tôi cảm thấy như mình đang quyên góp vì họ cứu
78:52
turtles, but there are a lot of places that are like this, like a museum, or some kind
1823
4732780
5410
rùa, nhưng có rất nhiều nơi như thế này, chẳng hạn như bảo tàng hoặc một số loại
78:58
of show that maybe you pay a up front cost, and then the show or the museum is just not
1824
4738190
6230
chương trình mà bạn có thể phải trả trước chi phí, và thì chương trình hoặc bảo tàng không
79:04
very good, or boring.
1825
4744420
1000
hay lắm, hoặc nhàm chán.
79:05
Vanessa: Yeah, like have you ever traveled somewhere and you paid to enter a museum,
1826
4745420
2960
Vanessa: Vâng, giống như bạn đã bao giờ đi du lịch ở đâu đó và bạn trả tiền để vào viện bảo tàng,
79:08
or you paid to enter some building and it just wasn't worth it.
1827
4748380
3839
hoặc bạn trả tiền để vào tòa nhà nào đó và điều đó không đáng.
79:12
I feel like that's happened a lot, and that's just the most recent for us, is that, "Okay,
1828
4752219
4371
Tôi cảm thấy điều đó đã xảy ra rất nhiều, và đó là lần gần đây nhất đối với chúng tôi, đó là, "Được rồi,
79:16
I feel okay because I donated some money to that turtle rehabilitation center."
1829
4756590
5230
tôi cảm thấy ổn vì tôi đã quyên góp một số tiền cho trung tâm cứu trợ rùa đó."
79:21
But we didn't really get to see turtles in the way that we wanted to.
1830
4761820
5369
Nhưng chúng tôi đã không thực sự nhìn thấy rùa theo cách mà chúng tôi muốn.
79:27
Dan: I wanted to touch a turtle.
1831
4767189
1631
Dan: Tôi muốn chạm vào một con rùa.
79:28
Vanessa: Oh, but they are in a hospital, they're being rehabilitated.
1832
4768820
2929
Vanessa: Ồ, nhưng họ đang ở trong bệnh viện, họ đang được phục hồi chức năng.
79:31
Dan: That's true, it was a turtle hospital.
1833
4771749
1381
Dan: Đúng vậy, đó là một bệnh viện dành cho rùa.
79:33
Vanessa: Yeah.
1834
4773130
1000
Vanessa: Vâng.
79:34
Do you have any other- Dan: But it sounded way cooler-
1835
4774130
1150
Bạn có cái nào khác không- Dan: Nhưng nó nghe hay hơn nhiều-
79:35
Vanessa: Oh, yeah.
1836
4775280
1000
Vanessa: Ồ, vâng.
79:36
Yeah, it did sound cool.
1837
4776280
1000
Vâng, nó nghe có vẻ tuyệt.
79:37
"Go to the turtle center and see the turtles."
1838
4777280
2089
"Đi đến trung tâm rùa và xem rùa."
79:39
Dan: Yeah, my last thing is just a small thing.
1839
4779369
2161
Dan: Yeah, điều cuối cùng của tôi chỉ là một điều nhỏ nhặt.
79:41
I bought some t-shirts online, and it's kind of iffy to buy clothes online, but I always
1840
4781530
6589
Tôi đã mua một số áo phông trực tuyến và việc mua quần áo trực tuyến hơi khó chịu, nhưng tôi luôn
79:48
felt like I like the picture that was on them, but then the quality of the shirt wasn't very
1841
4788119
4620
cảm thấy mình thích hình ảnh trên đó, nhưng sau đó chất lượng của áo không được
79:52
good or- Vanessa: Especially when it's online, you
1842
4792739
1381
tốt lắm- Vanessa: Đặc biệt là khi nó trực tuyến, bạn
79:54
can't feel it.
1843
4794120
1000
không thể cảm thấy nó.
79:55
Dan: ... it didn't fit that well.
1844
4795120
1000
Dan: ... nó không vừa lắm.
79:56
Yeah, not a great idea.
1845
4796120
1610
Vâng, không phải là một ý tưởng tuyệt vời.
79:57
I've regretted some of those purchases.
1846
4797730
1509
Tôi đã hối hận về một số giao dịch mua đó.
79:59
Vanessa: Another thing that I feel like I've bought that wasn't worth it, this is a general
1847
4799239
4480
Vanessa: Một thứ khác mà tôi cảm thấy mình đã mua không đáng, đây là
80:03
category, but it's some toys for our, now he's two year old, but throughout his short
1848
4803719
5851
danh mục chung, nhưng đó là một số đồ chơi cho chúng tôi, bây giờ cháu đã hai tuổi, nhưng trong suốt cuộc đời ngắn ngủi của cháu
80:09
life, some toys that I bought for him that I thought he'd like, because he played with
1849
4809570
4399
, một số đồ chơi mà tôi đã mua cho anh ấy mà tôi nghĩ anh ấy sẽ thích, vì anh ấy chơi cùng
80:13
at a friend's house, or I just thought it would be cool, but he didn't really like it.
1850
4813969
4980
ở nhà một người bạn, hoặc tôi chỉ nghĩ rằng điều đó sẽ rất tuyệt, nhưng anh ấy không thực sự thích điều đó.
80:18
For example, there's this thing that was... it's like a bead maze, and I remember liking
1851
4818949
6010
Ví dụ, có một thứ... nó giống như một mê cung hạt, và tôi nhớ hồi nhỏ tôi thích thứ
80:24
this as a kid, which is why I got it- Dan: I thought he played with that.
1852
4824959
3021
này, đó là lý do tôi mua nó- Dan: Tôi nghĩ anh ấy đã chơi với nó.
80:27
Vanessa: Not really, he kind of wanted to just pull the beads off, but he couldn't play
1853
4827980
4869
Vanessa: Không hẳn, anh ấy chỉ muốn kéo các hạt ra, nhưng anh ấy không thể chơi
80:32
with.
1854
4832849
1000
với nó.
80:33
But I remember I played with it as a kid, and I found it at a second hand store.
1855
4833849
3640
Nhưng tôi nhớ mình đã chơi với nó khi còn bé và tôi đã tìm thấy nó ở một cửa hàng đồ cũ.
80:37
It was like $10, it wasn't that much, but I thought he'd play with it.
1856
4837489
4541
Nó giống như 10 đô la, không nhiều lắm, nhưng tôi nghĩ anh ấy sẽ chơi với nó.
80:42
I was like, "This is it.
1857
4842030
1040
Tôi đã nói, "Đây là nó.
80:43
He's going to play with this for so long, it's going to be great."
1858
4843070
2179
Anh ấy sẽ chơi với cái này rất lâu, nó sẽ rất tuyệt."
80:45
And he just never really played with it.
1859
4845249
1761
Và anh ấy chưa bao giờ thực sự chơi với nó.
80:47
So I feel like- Dan: This will probably be an ongoing problem.
1860
4847010
3100
Vì vậy, tôi cảm thấy như- Dan: Đây có thể là một vấn đề đang diễn ra.
80:50
Vanessa: Yeah.
1861
4850110
1000
Vanessa: Vâng.
80:51
So now I- Dan: Now that we have kids.
1862
4851110
1059
Vì vậy, bây giờ tôi- Dan: Bây giờ chúng ta có con.
80:52
Vanessa: I've tried to kind of back up and think, "Okay, he likes to play with these
1863
4852169
5341
Vanessa: Tôi đã cố gắng lùi lại và nghĩ: "Được rồi, nó thích chơi với
80:57
three things.
1864
4857510
1169
ba thứ này.
80:58
If other people want to give him presents, and give him other toys, that's fine, but
1865
4858679
4931
Nếu người khác muốn tặng quà cho nó, và cho nó những món đồ chơi khác, thì tốt thôi, nhưng
81:03
I'm not really going to invest in more toys because he kind of likes the same things all
1866
4863610
7960
tôi thì không. sẽ đầu tư vào nhiều đồ chơi hơn vì lúc nào thằng bé cũng thích những thứ giống
81:11
the time."
1867
4871570
1000
nhau."
81:12
Dan: Legos, legos, legos.
1868
4872570
1000
Dan: Legos, legos, legos.
81:13
Vanessa: Legos, legos, legos.
1869
4873570
1390
Vanessa: Lego, lego, lego.
81:14
Sometimes Play-Doh, sometimes the sandbox.
1870
4874960
2590
Đôi khi là Play-Doh, đôi khi là hộp cát.
81:17
Dan: But mostly legos.
1871
4877550
1279
Dan: Nhưng chủ yếu là lego.
81:18
Vanessa: But generally the same couple toys again, and again, and again.
1872
4878829
3591
Vanessa: Nhưng nhìn chung, các cặp đôi giống nhau chơi đi chơi lại nhiều lần.
81:22
So I'm curious for you, what are some purchases that you've made that weren't worth it, that
1873
4882420
5100
Vì vậy, tôi tò mò cho bạn, một số giao dịch mua mà bạn đã thực hiện không xứng đáng, khiến
81:27
you regretted?
1874
4887520
1000
bạn hối hận là gì?
81:28
This video is free on YouTube, so this is not a purchase.
1875
4888520
3849
Video này miễn phí trên YouTube, vì vậy đây không phải là giao dịch mua.
81:32
I hope that you have not regretted spending your time, though, with us.
1876
4892369
2380
Tuy nhiên, tôi hy vọng rằng bạn không hối tiếc khi dành thời gian của mình cho chúng tôi.
81:34
Dan: Yeah, I know what you wouldn't regret, purchasing the Fearless Fluency Club.
1877
4894749
4020
Dan: Vâng, tôi biết bạn sẽ không hối tiếc điều gì khi mua Câu lạc bộ lưu loát Fearless.
81:38
Vanessa: Oh.
1878
4898769
1000
Vanessa: Ồ.
81:39
Well- Dan: There's a pitch for you.
1879
4899769
1691
Vâng- Dan: Có một sân cho bạn.
81:41
Vanessa: This is our monthly English course where we teach about a different topic every
1880
4901460
5809
Vanessa: Đây là khóa học tiếng Anh hàng tháng của chúng tôi , nơi chúng tôi dạy về một chủ đề khác nhau mỗi
81:47
month, and you learn the vocabulary, phrasal verbs, pronunciation.
1881
4907269
2520
tháng và bạn học từ vựng, cụm động từ, cách phát âm.
81:49
We have a private Facebook group where a lot of members meet together and talk together
1882
4909789
5241
Chúng tôi có một nhóm Facebook riêng, nơi có rất nhiều thành viên gặp nhau và trò chuyện cùng nhau
81:55
to practice speaking English.
1883
4915030
2060
để luyện nói tiếng Anh.
81:57
And once a month I have a group Google hangout and we talk together.
1884
4917090
3190
Và mỗi tháng một lần, tôi có một nhóm Google hangout và chúng tôi nói chuyện cùng nhau.
82:00
Just a great way to expand your English and be able to learn more.
1885
4920280
5029
Chỉ là một cách tuyệt vời để mở rộng tiếng Anh của bạn và có thể tìm hiểu thêm.
82:05
So if you enjoyed our conversation today- Dan: Yeah, and one might say, "Become fluent."
1886
4925309
3110
Vì vậy, nếu bạn thích cuộc trò chuyện của chúng tôi ngày hôm nay- Dan: Vâng, và người ta có thể nói, "Hãy trở nên thông thạo."
82:08
Vanessa: Yes, I hope so, become more confident.
1887
4928419
2111
Vanessa: Vâng, tôi hy vọng như vậy, trở nên tự tin hơn.
82:10
Well, thank you so much for joining me today.
1888
4930530
1989
Vâng, cảm ơn bạn rất nhiều vì đã tham gia với tôi ngày hôm nay.
82:12
Dan: You're welcome.
1889
4932519
1000
Dan: Không có chi.
82:13
We're done?
1890
4933519
1000
Đã được thực hiện?
82:14
Vanessa: Wow, this was a lot.
1891
4934519
1000
Vanessa: Wow, nhiều quá.
82:15
Dan: Can you believe it?
1892
4935519
1000
Đan: Bạn có tin được không?
82:16
Did you make it all the way though?
1893
4936519
1000
Bạn đã làm cho nó tất cả các cách mặc dù?
82:17
Vanessa: If you made it this far, congratulations.
1894
4937519
1930
Vanessa: Nếu bạn đã làm được đến đây, xin chúc mừng.
82:19
Pat yourself on the back.
1895
4939449
1861
Vỗ nhẹ vào lưng.
82:21
We asked a lot of questions today, so I'm going to put those in the description below,
1896
4941310
5389
Hôm nay bọn mình hỏi nhiều nên mình sẽ để ở phần mô tả bên dưới,
82:26
so that you can go to each topic if you want to go back and watch a certain topic, or if
1897
4946699
4161
để các bạn muốn quay lại xem một chủ đề nào đó, hoặc
82:30
you saw some vocabulary appear that you'd like to review and practice, you can always
1898
4950860
5920
nếu thấy xuất hiện từ vựng nào đó thì các bạn có thể vào từng chủ đề. Nếu muốn xem lại và thực hành, bạn luôn có thể
82:36
go back and review what we talked about.
1899
4956780
2149
quay lại và xem lại những gì chúng ta đã nói.
82:38
If you have any questions, feel free to ask, and make sure that you write a comment and
1900
4958929
2860
Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào, vui lòng đặt câu hỏi và đảm bảo rằng bạn viết bình luận và tự
82:41
answer some of these questions yourself, use English.
1901
4961789
2261
trả lời một số câu hỏi này, hãy sử dụng tiếng Anh.
82:44
Dan: Yes.
1902
4964050
1000
Đan: Vâng.
82:45
Vanessa: Thank you so much for joining me, Dan.
1903
4965050
1449
Vanessa: Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã tham gia cùng tôi, Dan.
82:46
Dan: You're welcome.
1904
4966499
1000
Dan: Không có chi.
82:47
It was very enjoyable.
1905
4967499
1000
Nó rất thú vị.
82:48
Vanessa: Yes, I appreciate your time.
1906
4968499
1011
Vanessa: Vâng, tôi đánh giá cao thời gian của bạn.
82:49
Dan: It was a journey.
1907
4969510
1209
Dan: Đó là một hành trình.
82:50
Vanessa: Your energy.
1908
4970719
1000
Vanessa: Năng lượng của bạn.
82:51
Oh, it was a journey.
1909
4971719
1020
Ồ, đó là một cuộc hành trình.
82:52
Yes, we went through a lot of different topics today.
1910
4972739
2200
Vâng, chúng tôi đã trải qua rất nhiều chủ đề khác nhau ngày hôm nay.
82:54
Thank you so much as well for learning English with me and with Dan today, I'll see you next
1911
4974939
4580
Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã học tiếng Anh với tôi và với Dan ngày hôm nay, tôi sẽ gặp bạn vào
82:59
Friday for a new lesson here on my YouTube channel.
1912
4979519
3140
thứ Sáu tới cho một bài học mới tại đây trên kênh YouTube của tôi .
83:02
Bye.
1913
4982659
1000
Từ biệt.
83:03
Dan: Bye.
1914
4983659
1000
Đan: Tạm biệt.
83:04
Vanessa: The next step is to download my free ebook, Five Steps to Becoming A Confident
1915
4984659
5280
Vanessa: Bước tiếp theo là tải xuống sách điện tử miễn phí của tôi , Năm bước để trở thành người nói
83:09
English Speaker.
1916
4989939
1000
tiếng Anh tự tin.
83:10
You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently.
1917
4990939
4361
Bạn sẽ học những gì bạn cần làm để nói một cách tự tin và trôi chảy.
83:15
Don't forget to subscribe to my YouTube channel for more free lessons.
1918
4995300
4169
Đừng quên đăng ký kênh YouTube của tôi để có thêm nhiều bài học miễn phí.
83:19
Thanks so much.
1919
4999469
1000
Cám ơn rất nhiều.
83:20
Bye.
1920
5000469
1
Từ biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7