1.5 HOUR English Conversation Lesson

7,899,142 views ・ 2020-02-14

Speak English With Vanessa


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Vanessa: Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
0
280
3310
Vanessa: Ciao, sono Vanessa di SpeakEnglishWithVanessa.com.
00:03
Dan: And I'm Dan.
1
3590
1410
Dan: E io sono Dan.
00:05
Vanessa: My husband, who is also going to be giving another perspective in today's conversation.
2
5000
4559
Vanessa: Mio marito, che darà anche un'altra prospettiva nella conversazione di oggi.
00:09
Today we're bringing you an amazing, long, English conversation, so prepare your ears,
3
9559
6831
Oggi vi presentiamo un'incredibile, lunga conversazione in inglese, quindi preparate le vostre orecchie,
00:16
prepare your mind.
4
16390
1190
preparate la vostra mente.
00:17
We're going to be talking about 12 different topics, and hopefully providing some new expressions
5
17580
5800
Parleremo di 12 argomenti diversi e, si spera, forniremo nuove espressioni
00:23
and new ways to think about life.
6
23380
1720
e nuovi modi di pensare alla vita.
00:25
I don't know about that, but at least some English help for you.
7
25100
3490
Non lo so, ma almeno un po' di inglese ti aiuta.
00:28
Dan: Yeah, it's going to get personal today, so get ready.
8
28590
2171
Dan: Sì, oggi diventerà personale, quindi preparati.
00:30
Vanessa: Yes.
9
30761
1000
Vanessa: Sì.
00:31
All right, are you ready to get started?
10
31761
1000
Va bene, sei pronto per iniziare?
00:32
Dan: I'm ready.
11
32761
1000
Dan: sono pronto.
00:33
Vanessa: Let's go.
12
33761
6778
Vanessa: Andiamo. Il
00:40
Our first topic is family, and my question is, who do you think that you're the most
13
40539
5081
nostro primo argomento è la famiglia, e la mia domanda è, a chi pensi di assomigliare di più
00:45
like?
14
45620
1000
?
00:46
Dan: Who am I the most like, in appearance?
15
46620
1959
Dan: A chi assomiglio di più, in apparenza?
00:48
Vanessa: Yes.
16
48579
1451
Vanessa: Sì.
00:50
Dan: Both appearance and character?
17
50030
2160
Dan: Sia l'aspetto che il carattere?
00:52
Vanessa: Yeah, both.
18
52190
1309
Vanessa: Sì, entrambi.
00:53
Dan: Okay, so appearance I look mostly like my mom, I think.
19
53499
4641
Dan: Ok, quindi in apparenza assomiglio per lo più a mia madre, credo.
00:58
Vanessa: Okay.
20
58140
1000
Vanessa: Ok.
00:59
Dan: I have more of her skin tone, I have her eyes.
21
59140
2929
Dan: Ho più del suo tono della pelle, ho i suoi occhi.
01:02
Vanessa: Yeah.
22
62069
1000
Vanessa: Sì.
01:03
Dan: And on her side of the family, most of the people are pretty skinny, and I'm a rather
23
63069
4870
Dan: E dalla sua parte della famiglia, la maggior parte delle persone sono piuttosto magre, e io sono un
01:07
skinny guy.
24
67939
1651
ragazzo piuttosto magro. La
01:09
My dad's side is German, and they tend to be a little bit bigger.
25
69590
3569
parte di mio padre è tedesca e tendono ad essere un po' più grandi.
01:13
So yeah, I definitely got my mom's side.
26
73159
2701
Quindi sì, ho decisamente preso le parti di mia madre.
01:15
But character wise, I think I'm a little more like my dad.
27
75860
3820
Ma per quanto riguarda il carattere, penso di essere un po' più simile a mio padre.
01:19
Would you agree?
28
79680
1000
Sei d'accordo?
01:20
Vanessa: Yeah, I'd say you have shades of your dad.
29
80680
3060
Vanessa: Sì, direi che hai sfumature di tuo padre.
01:23
Dan: You know me so well, so you can answer this, too.
30
83740
2140
Dan: Mi conosci così bene, quindi puoi rispondere anche a questo.
01:25
Vanessa: Yeah.
31
85880
1000
Vanessa: Sì.
01:26
Yeah, I think you have shades of your dad.
32
86880
1430
Sì, penso che tu abbia sfumature di tuo padre.
01:28
Yeah.
33
88310
1000
Sì.
01:29
Dan: Shades, yeah.
34
89310
1000
Dan: Ombre, sì.
01:30
I think I'm more silly than my dad, that's not very hard because my dad is pretty serious.
35
90310
4580
Penso di essere più sciocco di mio padre, non è molto difficile perché mio padre è piuttosto serio.
01:34
Vanessa: Ah, he's got a silly side though.
36
94890
2259
Vanessa: Ah, però ha un lato sciocco.
01:37
Dan: He does, yeah.
37
97149
1000
Dan: Lo fa, sì.
01:38
But for the most part, I think I'm more like my dad because he has a very calm demeanor,
38
98149
4040
Ma per la maggior parte, penso di essere più simile a mio padre perché ha un comportamento molto calmo,
01:42
he's very patient, and he doesn't get stressed about anything.
39
102189
5040
è molto paziente e non si stressa per niente.
01:47
And actually, my dad gets so unstressed about everything, I can't even understand it.
40
107229
6500
E in realtà, mio ​​padre è così poco stressato per tutto, che non riesco nemmeno a capirlo.
01:53
I'm like, "How are you so calm right now?"
41
113729
2320
Sono tipo "Come fai a essere così calmo in questo momento?"
01:56
And everybody I know thinks that I'm the most stress free person they know.
42
116049
5200
E tutti quelli che conosco pensano che io sia la persona meno stressante che conoscono.
02:01
Vanessa: But your dad is even more stress free.
43
121249
1870
Vanessa: Ma tuo padre è ancora più rilassato.
02:03
Dan: Yeah, but we're similar, like growing up when my parents would be going somewhere,
44
123119
6451
Dan: Sì, ma siamo simili, come crescendo quando i miei genitori andavano da qualche parte
02:09
and needing to get out of the house, me and my dad would be the last one out of the house
45
129570
4220
e avevano bisogno di uscire di casa, io e mio padre saremmo stati gli ultimi a uscire di casa
02:13
every single time.
46
133790
1490
ogni singola volta.
02:15
Then we would be like, "What?
47
135280
1253
Poi saremmo tipo "Cosa? Ce la
02:16
We'll make it.
48
136533
1000
faremo.
02:17
We'll be okay.
49
137533
1000
Andrà tutto bene.
02:18
No problem."
50
138533
1000
Nessun problema".
02:19
Vanessa: And your mom, and brother, and sister were saying, "Come on, hurry."
51
139533
2346
Vanessa: E tua madre, tuo fratello e tua sorella dicevano: "Dai, sbrigati".
02:21
Dan: And my mom is like, "Ah, let's go."
52
141879
2530
Dan: E mia madre dice: "Ah, andiamo".
02:24
My mom is much more high stress, anxious kind of personality.
53
144409
4121
Mia madre è molto più stressante, tipo di personalità ansiosa.
02:28
Vanessa: That's kind of a typical family situation, I think.
54
148530
2300
Vanessa: Penso che sia una tipica situazione familiare .
02:30
Dan: Yeah, how about you?
55
150830
1360
Dan: Sì, e tu?
02:32
Vanessa: I think I have both my parents in me as well.
56
152190
3299
Vanessa: Penso di avere anche entrambi i miei genitori in me.
02:35
I think I look a lot like my mom.
57
155489
2401
Penso di assomigliare molto a mia madre.
02:37
Dan: Yeah, she looks exactly like her mom, though, like to a T.
58
157890
2569
Dan: Sì, assomiglia esattamente a sua madre, però, come una T.
02:40
Vanessa: Sometimes when I see pictures of myself, and then I look at a picture of her
59
160459
6521
Vanessa: A volte quando vedo le mie foto, e poi guardo una sua foto
02:46
at the same age, I think, "Whoa.
60
166980
2660
alla stessa età, penso: "Whoa.
02:49
We look really similar."
61
169640
1000
Ci guardiamo davvero simile."
02:50
And she looks a lot like her mom, so I can kind of imagine what I'll look like when I'm
62
170640
5640
E assomiglia molto a sua madre, quindi posso immaginare come sarò quando
02:56
getting older.
63
176280
1000
invecchierò.
02:57
Dan: Yeah.
64
177280
1000
Dan: Sì.
02:58
I mean, you have darker hair, and darker features.
65
178280
1870
Voglio dire, hai i capelli più scuri e i lineamenti più scuri. L'hai preso
03:00
You got that from your dad.
66
180150
1000
da tuo padre.
03:01
Vanessa: Yeah, somewhat.
67
181150
1000
Vanessa: Sì, un po'.
03:02
But I think a lot of my features are similar to my mom.
68
182150
2699
Ma penso che molte delle mie caratteristiche siano simili a quelle di mia madre.
03:04
But I think I also got my facial expressions from my mom.
69
184849
4351
Ma penso di aver preso anche le mie espressioni facciali da mia madre.
03:09
Dan: Yes.
70
189200
1000
Dan: Sì.
03:10
Vanessa: A lot of comment that, "Wow, Vanessa, you have a lot of expressions."
71
190200
4090
Vanessa: Un sacco di commenti che, "Wow, Vanessa, hai un sacco di espressioni".
03:14
Dan: Your mom is very expressive, just like you.
72
194290
1259
Dan: Tua madre è molto espressiva, proprio come te.
03:15
Vanessa: And I think it's true that I use a lot of expressions, but it's just natural
73
195549
4410
Vanessa: E penso sia vero che uso molte espressioni, ma è naturale
03:19
for me.
74
199959
1000
per me.
03:20
I do this in daily life as I'm talking about things.
75
200959
2911
Lo faccio nella vita quotidiana mentre parlo di cose.
03:23
And I think that I get that from my mom, sometimes I see some of her expressions and I realize,
76
203870
4670
E penso di averlo preso da mia madre, a volte vedo alcune delle sue espressioni e mi rendo conto:
03:28
"Oh, I do that too."
77
208540
1050
"Oh, lo faccio anch'io".
03:29
Dan: Yeah, I remember when we lived in South Korea, every single Korean person was commenting
78
209590
5890
Dan: Sì, ricordo quando vivevamo in Corea del Sud , ogni singola persona coreana commentava le
03:35
on Vanessa's expressions.
79
215480
1190
espressioni di Vanessa.
03:36
They're like, "Your face, it's so exciting.
80
216670
3100
Dicono, "La tua faccia, è così eccitante.
03:39
How are you making so many faces?"
81
219770
3829
Come fai a fare così tante facce?"
03:43
Everybody was surprised.
82
223599
1000
Tutti erano sorpresi.
03:44
Vanessa: I don't know.
83
224599
1000
Vanessa: Non lo so.
03:45
Dan: I guess in Korea they don't make as many faces.
84
225599
1931
Dan: Immagino che in Corea non facciano così tante facce.
03:47
Vanessa: I don't know, maybe it's just not.
85
227530
1520
Vanessa: Non lo so, forse semplicemente no.
03:49
Maybe it's just an unusual trait.
86
229050
1880
Forse è solo un tratto insolito.
03:50
I'm grateful for that, especially as a teacher, I can hopefully help to explain some different
87
230930
5380
Sono grato per questo, soprattutto come insegnante, spero di poter aiutare a spiegare alcuni
03:56
concepts with my face as well.
88
236310
1900
concetti diversi anche con la mia faccia.
03:58
But I feel like I also have parts of my dad.
89
238210
2970
Ma sento di avere anche parti di mio padre.
04:01
My dad is a pretty rational guy.
90
241180
3490
Mio padre è un ragazzo piuttosto razionale.
04:04
Dan: You're rational like your dad.
91
244670
1980
Dan: Sei razionale come tuo padre.
04:06
Vanessa: Yeah, but I think I also have his sense of humor, sometimes a little strange
92
246650
5589
Vanessa: Sì, ma penso di avere anche il suo senso dell'umorismo, a volte uno strano
04:12
sense of humor, but we laugh at the same things, we enjoy playing games, and being competitive,
93
252239
6601
senso dell'umorismo, ma ridiamo delle stesse cose, ci piace giocare ed essere competitivi,
04:18
so I think that that side of me, maybe some of the character side of me, is similar to
94
258840
5540
quindi penso che quel lato di me, forse parte del mio lato caratteriale è simile a
04:24
him.
95
264380
1000
lui.
04:25
But I feel like I also have parts of my grandma.
96
265380
2560
Ma sento di avere anche parti di mia nonna.
04:27
My grandma is a go, go, go, go person.
97
267940
2160
Mia nonna è una persona che va, va, va, va.
04:30
Dan: Oh, that's true.
98
270100
1230
Dan: Oh, è vero.
04:31
Yeah.
99
271330
1000
Sì.
04:32
Vanessa: She never stops, and I think my biggest flaw is that I have difficulty slowing down
100
272330
7020
Vanessa: Non si ferma mai, e penso che il mio più grande difetto sia che ho difficoltà a rallentare
04:39
and relaxing, I just keep going and I think that-
101
279350
2740
ea rilassarmi, vado avanti e penso che-
04:42
Dan: That's why she's with me.
102
282090
1160
Dan: Ecco perché lei è con me.
04:43
Vanessa: ... I need help relaxing.
103
283250
1750
Vanessa: ... ho bisogno di aiuto per rilassarmi.
04:45
Dan: I help her relax.
104
285000
1850
Dan: la aiuto a rilassarsi.
04:46
Vanessa: Yeah, so I think that my grandma's like this too, that she's always going, and
105
286850
4620
Vanessa: Sì, quindi penso che anche mia nonna sia così, che va sempre e
04:51
always doing things, and it's healthy to slow down every now and then.
106
291470
3950
fa sempre cose, ed è salutare rallentare ogni tanto.
04:55
And so, I need to do that, she probably needs to do that too sometimes.
107
295420
3880
E quindi, ho bisogno di farlo, probabilmente anche lei ha bisogno di farlo a volte.
04:59
But I don't know if I learned that from her, but maybe that's just part of my-
108
299300
3570
Ma non so se l'ho imparato da lei, ma forse è solo una parte del mio-
05:02
Dan: I think it's your personality.
109
302870
1320
Dan: Penso che sia la tua personalità.
05:04
Vanessa: ... DNA, my character.
110
304190
1000
Vanessa: ... DNA, il mio personaggio.
05:05
Dan: Yeah, I can remember even when I first met Vanessa, she was more go, go, go than
111
305190
4319
Dan: Sì, ricordo anche quando ho incontrato Vanessa per la prima volta, era più andare, andare, andare di quanto non lo
05:09
she is now.
112
309509
1000
sia adesso.
05:10
Vanessa: Oh, you think so?
113
310509
1060
Vanessa: Oh, lo pensi?
05:11
Dan: Yeah.
114
311569
1000
Dan: Sì.
05:12
More like so this thing, then the next, and the enthusiasm was always, she was like bouncing
115
312569
4391
Più simile a questa cosa, poi alla successiva, e l'entusiasmo era sempre, era come rimbalzare
05:16
everywhere.
116
316960
1000
ovunque.
05:17
Vanessa: I always have a lot of enthusiasm, that's true.
117
317960
1000
Vanessa: Ho sempre molto entusiasmo, è vero.
05:18
Dan: Yes, it was off the charts.
118
318960
1771
Dan: Sì, era fuori classifica.
05:20
Vanessa: Yeah, so I want to know for you, who are you most like in your family?
119
320731
3719
Vanessa: Sì, quindi voglio sapere per te, a chi assomigli di più nella tua famiglia?
05:24
Is it maybe your physical traits or for your character?
120
324450
3140
È forse per i tuoi tratti fisici o per il tuo carattere?
05:27
All right, let's go on to our second question.
121
327590
2590
Va bene, passiamo alla nostra seconda domanda.
05:30
The next topic is childhood.
122
330180
1230
Il prossimo argomento è l'infanzia.
05:31
I want to know when do you think childhood ends, and when do you become an adult?
123
331410
5650
Voglio sapere quando pensi che finisca l'infanzia e quando diventi adulto?
05:37
Dan: When does childhood end?
124
337060
1259
Dan: Quando finisce l'infanzia?
05:38
Vanessa: This is a deep question.
125
338319
1521
Vanessa: Questa è una domanda profonda.
05:39
Dan: Well, I don't think it can be a specific age, I think it's different for everyone.
126
339840
4930
Dan: Beh, non penso che possa essere un'età specifica , penso che sia diverso per tutti.
05:44
I think it's at any point you can leave this house of your parents and live on your own,
127
344770
5390
Penso che in qualsiasi momento tu possa lasciare questa casa dei tuoi genitori e vivere da solo,
05:50
take care of yourself, and you're not dependent on somebody else.
128
350160
4000
prenderti cura di te stesso e non dipendere da qualcun altro.
05:54
Like if you're living with your friends and bumming off them, you're probably not an adult
129
354160
5340
Ad esempio, se vivi con i tuoi amici e li sgridi, probabilmente non sei ancora un adulto
05:59
yet.
130
359500
1000
.
06:00
So if I had to pick an age, I'd probably say 16.
131
360500
2759
Quindi se dovessi scegliere un'età, probabilmente direi 16.
06:03
Vanessa: Oh.
132
363259
1000
Vanessa: Oh.
06:04
Dan: Yeah, I'm saying kind of young.
133
364259
2151
Dan: Sì, sto dicendo piuttosto giovane.
06:06
Vanessa: Okay.
134
366410
1000
Vanessa: Ok.
06:07
Dan: In an ideal world, I think a 16 year old should be ready.
135
367410
2740
Dan: In un mondo ideale, penso che un sedicenne dovrebbe essere pronto.
06:10
Vanessa: Okay.
136
370150
1000
Vanessa: Ok.
06:11
Okay.
137
371150
1000
Va bene.
06:12
I get it.
138
372150
1000
Ho capito.
06:13
At 16 were you ready?
139
373150
1000
A 16 anni eri pronto?
06:14
Dan: No, of course not.
140
374150
1340
Dan: No, certo che no.
06:15
Vanessa: Ideally.
141
375490
1000
Vanessa: Idealmente.
06:16
Dan: Ideally, yeah.
142
376490
1160
Dan: Idealmente, sì.
06:17
I don't think our society prepares us to be ready at 16.
143
377650
4720
Non credo che la nostra società ci prepari a essere pronti a 16 anni.
06:22
It prepares you to be ready at 18.
144
382370
2660
Ti prepara a essere pronto a 18 anni.
06:25
Vanessa: Or later.
145
385030
1400
Vanessa: O più tardi.
06:26
Dan: Right, or later.
146
386430
1859
Dan: Giusto, o più tardi.
06:28
But you know, in an ideal world I think you could be ready at 16, but it's a kind of complicated
147
388289
4671
Ma sai, in un mondo ideale penso che potresti essere pronto a 16 anni, ma ora è una specie di
06:32
world now, so maybe 18 is an acceptable age.
148
392960
3269
mondo complicato, quindi forse 18 anni è un'età accettabile.
06:36
Vanessa: I feel like, for me, I have less ideas about childhood ending and adulthood
149
396229
5051
Vanessa: Sento che, per me, ho meno idee sulla fine dell'infanzia e sull'inizio dell'età adulta
06:41
starting that are physical.
150
401280
1430
che sono fisiche.
06:42
I feel like it has more to do with making your own decisions.
151
402710
3440
Sento che ha più a che fare con le tue decisioni.
06:46
There might be a lot of reasons why you have to live at home, or you have to be dependent
152
406150
5590
Potrebbero esserci molte ragioni per cui devi vivere a casa o devi dipendere
06:51
on someone else, but if you are making your own decisions you are not a child, you're
153
411740
7300
da qualcun altro, ma se prendi le tue decisioni non sei un bambino, sei
06:59
an adult.
154
419040
1000
un adulto.
07:00
And I'm sure as our children get older and become teenagers, that's going to be a little
155
420040
4600
E sono sicuro che man mano che i nostri figli cresceranno e diventeranno adolescenti, sarà un
07:04
bit harder for us to make that line for someone else, but I know for myself-
156
424640
4320
po' più difficile per noi fare quella battuta per qualcun altro, ma lo so da me-
07:08
Dan: Well, this is- Vanessa: ... making more decisions.
157
428960
2179
Dan: Beh, questo è- Vanessa: ... prendere più decisioni.
07:11
Dan: ... assuming you are capable as a person to live on your own, of course.
158
431139
4171
Dan: ... supponendo che tu sia in grado come persona di vivere da solo, ovviamente.
07:15
Vanessa: Yeah.
159
435310
1000
Vanessa: Sì.
07:16
Yeah, I think you can still be an adult just making your own decisions, but we still need
160
436310
3910
Sì, penso che tu possa ancora essere un adulto solo prendendo le tue decisioni, ma abbiamo ancora bisogno
07:20
help from other people as adults, so there's a... it's a gray area.
161
440220
3530
dell'aiuto di altre persone da adulti, quindi c'è una... è una zona grigia.
07:23
Dan: Sure.
162
443750
1000
Dan: Certo.
07:24
Yeah.
163
444750
1000
Sì.
07:25
I would- Vanessa: Yeah, it's not so clear.
164
445750
1000
Vorrei- Vanessa: Sì, non è così chiaro.
07:26
Dan: ... also add, I don't know, for myself personally, having children really makes you
165
446750
4490
Dan: ... aggiungo anche, non lo so, per me personalmente, avere figli ti rende davvero
07:31
an adult.
166
451240
1330
adulto.
07:32
It doesn't have to be true for everyone, but I think it's easier for some people to just
167
452570
4930
Non deve essere vero per tutti, ma penso che sia più facile per alcune persone
07:37
kind of be really selfish, and do their own thing, and kind of live like a kid, especially
168
457500
5389
essere davvero egoiste, e fare le proprie cose, e vivere come un bambino, soprattutto al
07:42
nowadays because we have so much entertainment, you could just watch TV every day.
169
462889
5511
giorno d'oggi perché abbiamo così tanto divertimento, potresti semplicemente guardare la TV ogni giorno.
07:48
A lot of guys I know play video games a lot, and I'm not knocking on video games but playing
170
468400
6690
Un sacco di ragazzi che conosco giocano molto ai videogiochi, e io non sto bussando ai videogiochi, ma giocare ai
07:55
video games every day is a good way to remain a child, at heart anyways.
171
475090
4120
videogiochi ogni giorno è un buon modo per rimanere bambini, nel cuore comunque.
07:59
Vanessa: Sure.
172
479210
1000
Vanessa: Certo.
08:00
Dan: This is my opinion, it's a little judgemental, but-
173
480210
1580
Dan: Questa è la mia opinione, è un po' giudicante, ma-
08:01
Vanessa: Yeah, I think if you are a good person, and you have a child, then you feel forced
174
481790
5939
Vanessa: Sì, penso che se sei una brava persona e hai un figlio, allora ti senti obbligato
08:07
to be become an adult.
175
487729
1000
a diventare un adulto.
08:08
Dan: Yes.
176
488729
1000
Dan: Sì.
08:09
Vanessa: There's still bad people who have kids, who remain children themselves-
177
489729
2291
Vanessa: Ci sono ancora persone cattive che hanno figli, che rimangono loro stessi bambini-
08:12
Dan: That's true.
178
492020
1000
Dan: È vero.
08:13
Vanessa: ... and then they're bad parents.
179
493020
1000
Vanessa: ... e poi sono cattivi genitori.
08:14
But I think if you're generally a good person, when you have kids, it's kind of a shock.
180
494020
4670
Ma penso che se generalmente sei una brava persona, quando hai figli, è una specie di shock.
08:18
Dan: Yeah, well- Vanessa: Like, "Whoa, this child is so dependent
181
498690
2610
Dan: Sì, beh- Vanessa: Tipo, "Whoa, questo bambino è così dipendente
08:21
on me.
182
501300
1000
da me.
08:22
I need to be responsible.
183
502300
1000
Devo essere responsabile.
08:23
I have to organize myself somehow."
184
503300
1899
Devo organizzarmi in qualche modo."
08:25
You have to change.
185
505199
1000
Devi cambiare.
08:26
Dan: ... I think being an adult, part of it is having a burden of responsibility of some
186
506199
5661
Dan: ...Penso che essere un adulto, parte di questo significhi avere un fardello di responsabilità di qualche
08:31
kind, whether it's a job, or your house payments, or whatever it is.
187
511860
4630
tipo, sia che si tratti di un lavoro, o dei pagamenti della casa, o qualunque cosa sia.
08:36
Some people add those burdens of responsibility anyways without children, but I don't know,
188
516490
6300
Alcune persone aggiungono quei fardelli di responsabilità comunque senza figli, ma non lo so,
08:42
for me, it's just different.
189
522790
1340
per me è solo diverso.
08:44
Like, "This is the person I'm taking care of in my life."
190
524130
4200
Tipo, "Questa è la persona di cui mi prendo cura nella mia vita".
08:48
People now- Vanessa: Yeah.
191
528330
1000
La gente ora- Vanessa: Sì.
08:49
Dan: ... because we've got two.
192
529330
1300
Dan: ... perché ne abbiamo due.
08:50
Vanessa: Well, two coming up soon.
193
530630
1800
Vanessa: Beh, due in arrivo presto.
08:52
So I have a question for you, when do you think childhood ends?
194
532430
4120
Quindi ho una domanda per te, quando pensi che finisca l'infanzia?
08:56
When does adulthood start?
195
536550
1670
Quando inizia l'età adulta?
08:58
It's going to be different for every culture, too because this is a pretty cultural specific
196
538220
5160
Sarà diverso anche per ogni cultura, perché questa è una domanda piuttosto culturale specifica
09:03
question.
197
543380
1000
.
09:04
Maybe in the U.S.- Dan: Yeah, maybe you have a-
198
544380
1200
Forse negli Stati Uniti- Dan: Sì, forse hai un-
09:05
Vanessa: ... it's different than your country.
199
545580
1300
Vanessa: ... è diverso dal tuo paese.
09:06
Dan: ... maybe you have a rite of passage in your country.
200
546880
2190
Dan: ... forse hai un rito di passaggio nel tuo paese.
09:09
Vanessa: Oh, can you explain what a rite of passage is?
201
549070
1830
Vanessa: Oh, puoi spiegare cos'è un rito di passaggio?
09:10
Because that's kind of a nuanced thing.
202
550900
1220
Perché è una cosa un po' sfumata.
09:12
Dan: Yeah, a rite of passage is something that every boy or every girl does to become
203
552120
6200
Dan: Sì, un rito di passaggio è qualcosa che ogni ragazzo o ogni ragazza fa per diventare
09:18
an adult.
204
558320
1000
adulto.
09:19
Vanessa: Oh, like some ceremony, or activity.
205
559320
2420
Vanessa: Oh, come una cerimonia o un'attività.
09:21
Dan: Yeah, like a ceremony.
206
561740
1440
Dan: Sì, come una cerimonia.
09:23
Yeah, I mean, we don't really have this in the U.S., some people say college is a rite
207
563180
4230
Sì, voglio dire, non abbiamo davvero questo negli Stati Uniti, alcune persone dicono che il college è un rito
09:27
of passage, but not...
208
567410
1300
di passaggio, ma non ...
09:28
I mean, more and more, almost everybody goes to college now.
209
568710
4240
Voglio dire, sempre di più, quasi tutti vanno al college ora.
09:32
Vanessa: A lot of people do, but- Dan: Yeah, so it kind of is, but it's a really
210
572950
2430
Vanessa: Un sacco di gente lo fa, ma- Dan: Sì, quindi in un certo senso lo è, ma è davvero
09:35
bad one because usually people just go, and they have parties, and they live really irresponsibly.
211
575380
5040
brutto perché di solito le persone vanno e basta , fanno feste e vivono in modo davvero irresponsabile.
09:40
Vanessa: It's not a way to become a responsible adult.
212
580420
2230
Vanessa: Non è un modo per diventare un adulto responsabile.
09:42
Dan: Yeah, and then you do more school.
213
582650
1940
Dan: Sì, e poi fai più scuola.
09:44
Vanessa: Ah, yes.
214
584590
1000
Vanessa: Ah, sì.
09:45
Dan: It's not really becoming a man.
215
585590
2350
Dan: Non è davvero diventare un uomo.
09:47
Vanessa: Changing your life completely.
216
587940
1730
Vanessa: Cambiare completamente la tua vita.
09:49
Yeah.
217
589670
1000
Sì.
09:50
So I'm curious, in your country is there something that signifies, "Now you are an adult.", this
218
590670
5050
Quindi sono curioso, nel tuo paese c'è qualcosa che significa "Ora sei un adulto", questo
09:55
kind of rite of passage ceremony, or festivity, or party that you have.
219
595720
5570
tipo di cerimonia di rito di passaggio, o festività, o festa che hai.
10:01
In the U.S. we don't really have that, but I think it's kind of a cool idea that you're
220
601290
3281
Negli Stati Uniti non ce l'abbiamo davvero, ma penso che sia una bella idea che tu stia
10:04
celebrating- Dan: I wish we did.
221
604571
1669
festeggiando- Dan: Vorrei che lo facessimo.
10:06
Vanessa: ... this big change, going from childhood to adulthood, and it is a gray area, at least
222
606240
5170
Vanessa: ... questo grande cambiamento, passare dall'infanzia all'età adulta, ed è un'area grigia, almeno
10:11
in the U.S. it's a really gray area, so it's nice to celebrate that as parents, that your
223
611410
5541
negli Stati Uniti è davvero un'area grigia, quindi è bello festeggiarlo come genitori, che i tuoi
10:16
kids are adults, hopefully.
224
616951
2239
figli sono adulti, si spera.
10:19
And that as a child, "Oh, great, now I'm an adult.
225
619190
3610
E quello da bambino: "Oh, fantastico, ora sono un adulto. La
10:22
Society sees me as an adult."
226
622800
1390
società mi vede come un adulto".
10:24
So I think it's kind of a cool idea, but maybe it's something we can do with our future kids.
227
624190
4560
Quindi penso che sia una bella idea, ma forse è qualcosa che possiamo fare con i nostri futuri figli.
10:28
All right, let's go onto the next topic.
228
628750
3060
Va bene, passiamo al prossimo argomento.
10:31
The next topic is jobs.
229
631810
1790
Il prossimo argomento è il lavoro.
10:33
I want to know what was your worst job ever.
230
633600
4030
Voglio sapere qual è stato il tuo peggior lavoro di sempre.
10:37
Dan: Worst job ever?
231
637630
1770
Dan: Il peggior lavoro di sempre?
10:39
Vanessa: Yeah.
232
639400
1000
Vanessa: Sì.
10:40
Dan: Well, I have two competing jobs.
233
640400
2010
Dan: Beh, ho due lavori concorrenti.
10:42
Vanessa: Hopefully it's not your current job, making English lessons.
234
642410
2530
Vanessa: Spero che non sia il tuo lavoro attuale, fare lezioni di inglese.
10:44
Dan: It's video editing and doing these videos.
235
644940
2610
Dan: È l'editing video e la realizzazione di questi video.
10:47
Vanessa: Oh, no.
236
647550
1000
Vanessa: Ah, no.
10:48
Dan: I can't stand working with my wife.
237
648550
2860
Dan: Non sopporto di lavorare con mia moglie. Stavo
10:51
Just kidding.
238
651410
1150
solo scherzando.
10:52
It's the best.
239
652560
1730
È il migliore.
10:54
Yeah.
240
654290
1000
Sì.
10:55
So yeah, really my worst job, if I had to pick just one, it would be being a dishwasher.
241
655290
4940
Quindi sì, davvero il mio peggior lavoro, se dovessi sceglierne solo uno, sarebbe fare il lavapiatti.
11:00
Vanessa: Oh, okay.
242
660230
1320
Vanessa: Ah, va bene.
11:01
Dan: Now notice, there's no differentiation between the machine, a dishwasher, and the
243
661550
4750
Dan: Ora nota, non c'è differenza tra la macchina, una lavastoviglie, e la
11:06
person who is a dishwasher, it's the same word.
244
666300
2300
persona che è una lavastoviglie, è la stessa parola.
11:08
Vanessa: So you were like the machine, you were washing dishes.
245
668600
2940
Vanessa: Quindi eri come la lavatrice, stavi lavando i piatti.
11:11
Dan: Yeah.
246
671540
1000
Dan: Sì.
11:12
I mean, you did have a machine, so you'd have something on the side you'd slide the dishes
247
672540
4050
Voglio dire, avevi una macchina, quindi avresti avuto qualcosa sul lato in cui avresti fatto scivolare i piatti
11:16
in and all that, but it's just, I was also like, I think I was 16 at the time, an adult
248
676590
7240
e tutto il resto, ma è solo che ero anche tipo, penso di avere 16 anni all'epoca, un adulto
11:23
and I had no friends in the restaurant.
249
683830
6320
e Non avevo amici al ristorante.
11:30
They were all older and they were all really tough.
250
690150
3010
Erano tutti più grandi ed erano tutti molto tosti.
11:33
I don't know, in America, when you... the kitchens have a reputation for having really
251
693160
6270
Non lo so, in America, quando tu... le cucine hanno la reputazione di avere dei
11:39
kind of tough kitchen cooks, and they all... they swear a lot, and they make foul jokes-
252
699430
4950
cuochi davvero tosti, e tutti... giurano molto e fanno battute sporche...
11:44
Vanessa: They've had a lot of life experiences.
253
704380
1580
Vanessa: Hanno ha avuto molte esperienze di vita.
11:45
Dan: ... and I was just like a little Christian 16 year old kid, washing dishes in the corner,
254
705960
5660
Dan: ... ed ero proprio come un ragazzino cristiano di 16 anni, che lava i piatti in un angolo,
11:51
trying to look like relatively normal.
255
711620
4060
cercando di sembrare relativamente normale.
11:55
But I didn't talk to anybody- Vanessa: And you were homeschooled.
256
715680
2560
Ma non ho parlato con nessuno- Vanessa: E hai studiato a casa.
11:58
Yeah, no experiences.
257
718240
1000
Sì, nessuna esperienza.
11:59
Dan: Yeah, well at that time I was in high school.
258
719240
1710
Dan: Sì, beh a quel tempo ero al liceo.
12:00
Vanessa: Oh, yeah, yeah.
259
720950
1000
Vanessa: Oh, sì, sì.
12:01
Dan: But it was a small, private school.
260
721950
2160
Dan: Ma era una piccola scuola privata.
12:04
Anyway- Vanessa: You were very different from the
261
724110
2300
Comunque- Vanessa: Eri molto diverso dalle
12:06
other people.
262
726410
1000
altre persone.
12:07
Dan: ... not only was that really awkward, it was also bad because washing dishes just
263
727410
3730
Dan: ... non solo è stato davvero imbarazzante, è stato anche brutto perché lavare i piatti fa solo un
12:11
kind of stinks.
264
731140
1000
po' schifo.
12:12
You just get all the dishes, and some of the guys used to make fun that I wasn't going
265
732140
4880
Prendi solo tutti i piatti e alcuni dei ragazzi mi prendevano in giro dicendo che non andavo
12:17
fast enough.
266
737020
1110
abbastanza veloce.
12:18
One guy said, "Dan, you have two speeds, slow and stop."
267
738130
4820
Un ragazzo ha detto: "Dan, hai due velocità, rallenta e ferma".
12:22
Vanessa: You're like a turtle?
268
742950
2150
Vanessa: Sei come una tartaruga?
12:25
Dan: Yeah, I'm like a turtle.
269
745100
1000
Dan: Sì, sono come una tartaruga.
12:26
Vanessa: Well, sometimes I still say that.
270
746100
1970
Vanessa: Beh, a volte lo dico ancora.
12:28
Dan: I wasn't fast enough, and another time I reached into the mucky, dirty water and
271
748070
4600
Dan: Non sono stato abbastanza veloce, e un'altra volta ho allungato la mano nell'acqua fangosa e sporca e mi sono
12:32
I cut my finger on a broken glass and I was bleeding in the water.
272
752670
3980
tagliato un dito su un vetro rotto e sanguinavo nell'acqua.
12:36
Vanessa: Oh.
273
756650
1000
Vanessa: Ah.
12:37
Things you don't want to know when you visit a restaurant.
274
757650
1660
Cose che non vuoi sapere quando visiti un ristorante.
12:39
Dan: And I was paid under the table.
275
759310
1700
Dan: E sono stato pagato sottobanco.
12:41
Vanessa: Oh, really?
276
761010
1000
Vanessa: Ah, davvero?
12:42
Dan: Mm-hmm (affirmative).
277
762010
1000
Dan: Mm-hmm (affermativo).
12:43
Vanessa: Why'd they have to pay you under the table?
278
763010
1260
Vanessa: Perché dovrebbero pagarti sottobanco?
12:44
Dan: I don't know, because it's an Italian restaurant-
279
764270
3170
Dan: Non lo so, perché è un ristorante italiano-
12:47
Vanessa: Because you were too young?
280
767440
1000
Vanessa: Perché eri troppo giovane?
12:48
Dan: ... in rural Pennsylvania.
281
768440
1000
Dan: ... nella Pennsylvania rurale.
12:49
Vanessa: They didn't want to pay taxes on their employees or something?
282
769440
1430
Vanessa: Non volevano pagare le tasse ai loro dipendenti o qualcosa del genere?
12:50
Dan: Yeah.
283
770870
1000
Dan: Sì.
12:51
Vanessa: Oh.
284
771870
1000
Vanessa: Ah.
12:52
Dan: Plus who wants to pay taxes on a dishwasher?
285
772870
1000
Dan: Inoltre chi vuole pagare le tasse su una lavastoviglie?
12:53
Vanessa: I wonder if it was because you were 16, like was there an age limit?
286
773870
3160
Vanessa: Mi chiedo se fosse perché avevi 16 anni, tipo c'era un limite di età?
12:57
Dan: I might have even been 15 at the time.
287
777030
2020
Dan: Potevo anche avere 15 anni all'epoca.
12:59
Vanessa: Okay, maybe you were under the legal age that they could hire someone-
288
779050
2520
Vanessa: Okay, forse avevi meno dell'età legale per assumere qualcuno-
13:01
Dan: Could be.
289
781570
1000
Dan: Potrebbe essere.
13:02
Vanessa: ... so they just paid you under the table.
290
782570
1861
Vanessa: ... quindi ti hanno appena pagato sottobanco.
13:04
Dan: Yeah, so that was pretty bad.
291
784431
1000
Dan: Sì, quindi è stato piuttosto brutto.
13:05
Vanessa: That sounds pretty bad.
292
785431
1000
Vanessa: Suona piuttosto male.
13:06
Dan: Yeah, it was an awkward job.
293
786431
1539
Dan: Sì, è stato un lavoro imbarazzante.
13:07
Vanessa: Especially as a first job, it just seems uncomfortable.
294
787970
2570
Vanessa: Specialmente come primo lavoro, sembra scomodo.
13:10
Dan: That was my second job.
295
790540
1810
Dan: Quello era il mio secondo lavoro.
13:12
Yeah.
296
792350
1000
Sì.
13:13
Vanessa: Yeah.
297
793350
1000
Vanessa: Sì.
13:14
Well- Dan: How about you?
298
794350
1000
Bene- Dan: E tu?
13:15
Vanessa: ... I feel like- Dan: Could it beat that?
299
795350
1730
Vanessa: ... mi sento come- Dan: Potrebbe batterlo?
13:17
Vanessa: Well, I feel like my worst job wasn't bad because of the social situation like yours,
300
797080
7140
Vanessa: Beh, sento che il mio peggior lavoro non è stato male a causa della situazione sociale come la tua,
13:24
it was bad because it was so boring.
301
804220
3980
è stato brutto perché era così noioso.
13:28
I worked for a summer at this office, I was like a temporary employee just for the summer,
302
808200
7020
Ho lavorato per un'estate in questo ufficio, ero come un impiegato temporaneo solo per l'estate,
13:35
working kind of like a call center job.
303
815220
2970
lavorando un po' come un call center.
13:38
But every day they gave us these scripts and we had to call companies who maybe this company
304
818190
7530
Ma ogni giorno ci hanno dato questi copioni e abbiamo dovuto chiamare aziende che forse questa azienda
13:45
bought a printer within the last couple months.
305
825720
2770
ha acquistato una stampante negli ultimi due mesi.
13:48
Dan: I'm bored just listening about it.
306
828490
1340
Dan: Mi annoio solo ad ascoltarlo.
13:49
Vanessa: Yeah, and I called the company and said company and said, "Oh, I saw that you
307
829830
3180
Vanessa: Sì, e ho chiamato l'azienda e ho detto azienda e ho detto: "Oh, ho visto che hai
13:53
recently bought the HP Inkjet printer, and we have a upcoming training session on this
308
833010
5710
acquistato di recente la stampante a getto d'inchiostro HP e oggi abbiamo una sessione di formazione imminente
13:58
day.
309
838720
1000
.
13:59
Would you like to attend the training session about this printer?"
310
839720
1580
Ti piacerebbe partecipare alla sessione di formazione su questo stampante?"
14:01
Dan: She does have a really good call voice, though.
311
841300
2430
Dan: Ha una voce davvero buona, però.
14:03
Vanessa: And I called so many companies again and again, talking with secretaries, talking
312
843730
4450
Vanessa: E ho chiamato così tante aziende ancora e ancora, parlando con le segretarie, parlando
14:08
with other people, just saying, "Do you want to go to this seminar about..." some electronic
313
848180
5260
con altre persone, dicendo solo: "Vuoi andare a questo seminario su..." un
14:13
device that they had recently bought.
314
853440
1840
dispositivo elettronico che avevano acquistato di recente.
14:15
Dan: If you called me, I'd be like, "Yeah, I do.
315
855280
3040
Dan: Se mi chiamassi, direi: "Sì, lo voglio.
14:18
Can I buy more?"
316
858320
1000
Posso comprarne altri?"
14:19
Vanessa: Well, people were generally nice to me, it was just... it wasn't a subject
317
859320
4180
Vanessa: Beh, le persone erano generalmente gentili con me, era solo... non era un argomento
14:23
that I was interested in, it wasn't something I was trained to do, so I didn't feel like
318
863500
4660
che mi interessava, non era qualcosa per cui ero addestrato, quindi non mi sentivo come se
14:28
it was my specialty, it was just a temporary job to make money.
319
868160
3150
fosse il mio specialità, era solo un lavoro temporaneo per fare soldi.
14:31
Dan: And you were sitting in an office all day, right?
320
871310
1870
Dan: E sei stato seduto in un ufficio tutto il giorno, giusto?
14:33
Vanessa: Yeah, it was my first office job.
321
873180
1970
Vanessa: Sì, è stato il mio primo lavoro d'ufficio.
14:35
Dan: Vanessa doesn't like to sit very long.
322
875150
1540
Dan: A Vanessa non piace stare seduta molto a lungo.
14:36
Vanessa: No, I have to go, go, go, like we talked about.
323
876690
2850
Vanessa: No, devo andare, andare, andare, come abbiamo detto.
14:39
So sitting in that office desk, it was just not my thing.
324
879540
4370
Quindi, seduto in quella scrivania, non era proprio il mio genere.
14:43
But the office, on the other hand, did really try to make it interesting for the employees,
325
883910
4790
Ma l'ufficio, d'altra parte, ha davvero cercato di renderlo interessante per i dipendenti,
14:48
because they knew most of the people I worked with were in a similar position as me, where
326
888700
5140
perché sapevano che la maggior parte delle persone con cui lavoravo si trovavano in una posizione simile alla mia, dove
14:53
it wasn't their life-long dream to work in that job.
327
893840
3330
non era il loro sogno di una vita lavorare in quel lavoro.
14:57
So about once a week, we had these game show competitions-
328
897170
4920
Quindi, circa una volta alla settimana, facevamo queste gare di quiz-
15:02
Dan: That sounds fun.
329
902090
1230
Dan: Sembra divertente.
15:03
Vanessa: ... where at lunch, during the lunch break, everyone would go to the lunchroom,
330
903320
3770
Vanessa: ... dove a pranzo, durante la pausa pranzo, tutti andavano in mensa,
15:07
if you wanted to of course, and they had these competitions kind of like Wheel of Fortune,
331
907090
4790
se lo si voleva ovviamente, e c'erano queste competizioni tipo Wheel of Fortune,
15:11
or Jeopardy, and the company just had them for the employees.
332
911880
4610
o Jeopardy, e la compagnia le faceva solo per gli impiegati.
15:16
Sometimes we had dress up days where we dressed up like cowboys, or dressed up like... they
333
916490
4720
A volte abbiamo avuto giornate in cui ci vestivamo da cowboy, o ci vestivamo come... loro
15:21
were trying to make it interesting.
334
921210
1050
cercavano di renderlo interessante.
15:22
Dan: Come on, this is better than being a dishwasher.
335
922260
3100
Dan: Dai, è meglio che fare il lavapiatti.
15:25
Vanessa: It's probably better than being a dishwasher, but I just felt like they were
336
925360
2721
Vanessa: Probabilmente è meglio che fare il lavapiatti, ma mi sembrava che stessero
15:28
trying so hard to keep employees- Dan: To make it interesting.
337
928081
3599
provando così tanto a mantenere i dipendenti- Dan: Per renderlo interessante.
15:31
Vanessa: ... to make it interesting- Dan: All right.
338
931680
1270
Vanessa: ...per renderlo interessante- Dan: Va bene.
15:32
Vanessa: ... because they knew this is not an interesting job.
339
932950
3380
Vanessa: ... perché sapevano che questo non è un lavoro interessante.
15:36
Dan: Yeah, can I say my second worst job?
340
936330
2400
Dan: Sì, posso dire il mio secondo peggior lavoro?
15:38
Vanessa: Oh, yeah.
341
938730
1000
Vanessa: Ah, sì.
15:39
Sure.
342
939730
1000
Sicuro.
15:40
Dan: Can you guess what it is?
343
940730
1450
Dan: Riesci a indovinare cos'è?
15:42
Vanessa: I know you worked at a lot of coffee shops, but those weren't that bad.
344
942180
3430
Vanessa: So che hai lavorato in molti bar, ma quelli non erano poi così male.
15:45
Dan: Working at a coffee shop is good.
345
945610
1550
Dan: Lavorare in un bar va bene.
15:47
It's fun.
346
947160
1000
È divertente.
15:48
Vanessa: Okay, well what was it?
347
948160
1000
Vanessa: Ok, allora cos'era?
15:49
Dan: It's the sharpshooter.
348
949160
1000
Dan: È il tiratore scelto.
15:50
Vanessa: Oh, can you explain about that job?
349
950160
2730
Vanessa: Oh, puoi spiegarmi quel lavoro?
15:52
Dan: Yeah, so I don't know if you've ever seen this in your country, but have you ever
350
952890
4520
Dan: Sì, quindi non so se l'hai mai visto nel tuo paese, ma sei mai
15:57
been to a place where somebody takes your picture, and then later they try to sell you
351
957410
4700
stato in un posto dove qualcuno ti scatta una foto e poi provano a vendertela
16:02
that picture?
352
962110
1560
?
16:03
I was that guy.
353
963670
1560
Ero quel ragazzo.
16:05
So we took the same pictures, it was going onto a boat on one of the rivers in Pittsburgh.
354
965230
6590
Quindi abbiamo scattato le stesse foto, stava andando su una barca su uno dei fiumi di Pittsburgh.
16:11
Vanessa: So it was kind of like a cruise boat, but a river cruise.
355
971820
2400
Vanessa: Quindi era un po' come una nave da crociera, ma una crociera fluviale.
16:14
Dan: Yeah, kind of.
356
974220
1000
Dan: Sì, più o meno.
16:15
It was very kitschy though, like not high class at all.
357
975220
4130
Era molto kitsch però, come se non fosse per niente di alta classe.
16:19
So people, before they got on the boat, we forced them to stop and go through the line,
358
979350
6430
Quindi le persone, prima che salissero sulla barca, le costringevamo a fermarsi e ad attraversare la fila,
16:25
and we'd take their picture.
359
985780
1290
e scattavamo loro una foto.
16:27
And it was required, but people were like, "I don't want to get my picture taken."
360
987070
4050
Ed era richiesto, ma la gente diceva: "Non voglio che mi facciano una foto".
16:31
Vanessa: And everyone had their own cameras and phones.
361
991120
1380
Vanessa: E ognuno aveva le proprie macchine fotografiche e telefoni.
16:32
Dan: And this is...
362
992500
1000
Dan: E questo è...
16:33
Yeah.
363
993500
1000
Sì.
16:34
Mind you, this is in like 2010, where people already have phones on their cameras and stuff.
364
994500
4730
Intendiamoci, questo è come nel 2010, dove le persone hanno già i telefoni sulle loro fotocamere e cose del genere.
16:39
I mean, that's at least getting more popular.
365
999230
1550
Voglio dire, almeno sta diventando più popolare.
16:40
Vanessa: Yeah, they didn't need your picture.
366
1000780
1800
Vanessa: Sì, non avevano bisogno della tua foto.
16:42
Dan: No.
367
1002580
1030
Dan: No.
16:43
So I had to take everybody's picture, and then when they got off the boat, I stood at
368
1003610
4400
Quindi ho dovuto fare una foto a tutti, e poi quando sono scesi dalla barca, mi sono messo a
16:48
the side and said, "Hey, come over here, buy this picture."
369
1008010
3470
lato e ho detto: "Ehi, vieni qui, compra questa foto".
16:51
And they were like $20 for one picture.
370
1011480
2560
Ed erano tipo $ 20 per una foto.
16:54
Vanessa: Crazy.
371
1014040
1000
Vanessa: Pazzesco.
16:55
Dan: A terrible rip-off, even I knew it was a terrible rip-off, just not a worthwhile
372
1015040
5540
Dan: Una terribile fregatura, anche io sapevo che era una terribile fregatura, solo che non valeva la pena
17:00
business, at least in 2010 when I was doing that job.
373
1020580
3700
, almeno nel 2010 quando facevo quel lavoro.
17:04
Vanessa: Yeah, maybe 10 years before that it would have been cool.
374
1024280
2190
Vanessa: Sì, forse 10 anni prima sarebbe stato bello.
17:06
Dan: Yeah, it was a viable business like 30 years ago.
375
1026470
3650
Dan: Sì, era un business redditizio come 30 anni fa.
17:10
Vanessa: But not now.
376
1030120
1000
Vanessa: Ma non ora.
17:11
Dan: Yeah, but not any more.
377
1031120
2079
Dan: Sì, ma non più. È
17:13
That was really bad, and one time somebody stole one of my pictures and I actually got
378
1033199
3991
stato davvero brutto, e una volta qualcuno ha rubato una delle mie foto e sono stato
17:17
fired from that job.
379
1037190
1030
licenziato da quel lavoro.
17:18
Vanessa: Because they stole a picture.
380
1038220
1310
Vanessa: Perché hanno rubato una foto.
17:19
Dan: Because they stole a picture and I couldn't...
381
1039530
1890
Dan: Perché hanno rubato una foto e io non potevo...
17:21
I didn't catch them on time, and I was like, "Good riddance."
382
1041420
2780
non li ho beccati in tempo, e ho pensato, "Buon viaggio".
17:24
Vanessa: Yeah, "Goodbye to this job.
383
1044200
2340
Vanessa: Sì, "Addio a questo lavoro.
17:26
Goodbye forever."
384
1046540
1000
Addio per sempre."
17:27
Dan: Yeah.
385
1047540
1000
Dan: Sì.
17:28
The only reason this was better than the other job, than dish washing, is because I worked
386
1048540
3310
L'unico motivo per cui questo era meglio dell'altro lavoro, che lavare i piatti, è perché ho lavorato
17:31
with some people who were funny and we got along pretty well.
387
1051850
3190
con alcune persone che erano simpatiche e andavamo abbastanza d'accordo.
17:35
Vanessa: And you were outside, you were by the river.
388
1055040
1970
Vanessa: E tu eri fuori, eri vicino al fiume.
17:37
Dan: It was okay.
389
1057010
1000
Dan: Andava bene.
17:38
Vanessa: Except you did have to drive an hour to get there, that's crazy.
390
1058010
3280
Vanessa: Tranne che hai dovuto guidare un'ora per arrivarci, è pazzesco.
17:41
Dan: I did drive an hour to work.
391
1061290
1370
Dan: Ho guidato un'ora per andare al lavoro.
17:42
Vanessa: You should never drive an hour to get to a part-time job.
392
1062660
2410
Vanessa: Non dovresti mai guidare un'ora per ottenere un lavoro part-time.
17:45
Dan: But that was my fault, I wanted to work in Pittsburgh, and I still lived... did I
393
1065070
3850
Dan: Ma è stata colpa mia, volevo lavorare a Pittsburgh, e vivevo ancora...
17:48
live with my parents?
394
1068920
1090
vivevo con i miei genitori?
17:50
Vanessa: Yeah, I think so.
395
1070010
1260
Vanessa: Sì, penso di sì.
17:51
Dan: I think I did.
396
1071270
1150
Dan: Penso di averlo fatto.
17:52
I wasn't an adult yet.
397
1072420
1350
Non ero ancora maggiorenne.
17:53
Vanessa: Oh.
398
1073770
1000
Vanessa: Ah.
17:54
Oh.
399
1074770
1000
OH.
17:55
All right.
400
1075770
1000
Va bene.
17:56
Well, I'm curious for you, what is the worst job that you've ever had?
401
1076770
2650
Beh, sono curioso di te, qual è il peggior lavoro che tu abbia mai avuto?
17:59
Let us know.
402
1079420
1250
Facci sapere.
18:00
And let's go to the next topic.
403
1080670
1840
E passiamo al prossimo argomento.
18:02
The next topic is travel.
404
1082510
2530
Il prossimo argomento è il viaggio.
18:05
I want to know what are three locations that you would like to visit or revisit in the
405
1085040
5430
Voglio sapere quali sono tre località che vorresti visitare o rivisitare negli
18:10
U.S.? Dan: In the U.S.?
406
1090470
1430
Stati Uniti? Dan: Negli Stati Uniti?
18:11
Vanessa: Yes.
407
1091900
1000
Vanessa: Sì.
18:12
Dan: Why just the U.S.? Vanessa: Well, the world's a big place, so
408
1092900
2920
Dan: Perché solo gli Stati Uniti? Vanessa: Beh, il mondo è un posto grande, quindi
18:15
I had to narrow down the question somehow.
409
1095820
2030
ho dovuto restringere il campo in qualche modo.
18:17
Dan: Okay.
410
1097850
1000
Dan: Ok.
18:18
All right.
411
1098850
1000
Va bene.
18:19
The first place I'd say is the Grand Canyon.
412
1099850
1860
Il primo posto che direi è il Grand Canyon.
18:21
Vanessa: Okay.
413
1101710
1000
Vanessa: Ok.
18:22
Dan: Because of course you have to see the Grand Canyon, right?
414
1102710
3030
Dan: Perché ovviamente devi vedere il Grand Canyon, giusto? Non
18:25
I've never been there.
415
1105740
1310
sono mai stato qui.
18:27
I used to live in Colorado, but my family never made a trip to the Grand Canyon, and
416
1107050
4920
Vivevo in Colorado, ma la mia famiglia non ha mai fatto un viaggio nel Grand Canyon, e
18:31
it just would be an amazing sight, I'm sure of it.
417
1111970
2970
sarebbe semplicemente uno spettacolo incredibile, ne sono sicuro .
18:34
Vanessa: Yeah.
418
1114940
1000
Vanessa: Sì.
18:35
Yeah.
419
1115940
1000
Sì.
18:36
Dan: Second would be the Pacific Northwest, just in general.
420
1116940
3220
Dan: Il secondo sarebbe il nord-ovest del Pacifico, solo in generale.
18:40
Vanessa: Okay.
421
1120160
1000
Vanessa: Ok.
18:41
Dan: Because I've heard it- Vanessa: Not like Portland, Seattle, and specific?
422
1121160
2290
Dan: Perché l'ho sentito- Vanessa: Non come Portland, Seattle e nello specifico?
18:43
Just- Dan: I think I would like to go to Seattle
423
1123450
3250
Just- Dan: Penso che mi piacerebbe andare a Seattle
18:46
because it's a big city and the city sounds cool.
424
1126700
4800
perché è una grande città e la città suona bene.
18:51
Not many cities in the U.S. are that interesting to me because I've traveled in other places
425
1131500
4450
Non molte città negli Stati Uniti sono così interessanti per me perché ho viaggiato in altri posti
18:55
in Europe and in Asia.
426
1135950
2640
in Europa e in Asia.
18:58
And those cities are so much more vibrant, except for New York City, which is an awesome
427
1138590
4160
E quelle città sono molto più vivaci, ad eccezione di New York City, che è una
19:02
city.
428
1142750
1000
città fantastica.
19:03
Vanessa: Yeah, I'm sure a lot of students- Dan: Sorry, U.S.
429
1143750
1890
Vanessa: Sì, sono sicuro che molti studenti- Dan: Scusa, Stati Uniti
19:05
Vanessa: ... want to visit the U.S. and they want to see these places.
430
1145640
3300
Vanessa: ... vogliono visitare gli Stati Uniti e vogliono vedere questi posti.
19:08
Dan: But I'm also from America, so it's like not as-
431
1148940
3180
Dan: Ma anch'io vengo dall'America, quindi è come se non-
19:12
Vanessa: It's always less interesting, yeah.
432
1152120
1000
Vanessa: È sempre meno interessante, sì.
19:13
Dan: Yeah, it's less interesting to me.
433
1153120
1980
Dan: Sì, è meno interessante per me.
19:15
But Seattle seems like a really cool town, and it's higher on my list than, say, Los
434
1155100
4810
Ma Seattle sembra una città davvero fantastica, ed è in cima alla mia lista rispetto, diciamo, a Los
19:19
Angeles, which just kind of seems like a big, sprawling, stinky place.
435
1159910
3950
Angeles, che sembra semplicemente un posto grande, tentacolare e puzzolente.
19:23
Vanessa: It seems like a lot more- Dan: No offense, L.A.
436
1163860
2690
Vanessa: Sembra molto di più- Dan: Senza offesa, L.A.
19:26
Vanessa: It seems a lot more intimidating, at least.
437
1166550
1760
Vanessa: Sembra molto più intimidatorio, almeno.
19:28
Dan: Okay, that's a nice way to put it.
438
1168310
2000
Dan: Ok, è un bel modo di dirlo.
19:30
Vanessa: Like there's a lot going on there, but Seattle feels more comfortable.
439
1170310
4220
Vanessa: C'è molto da fare lì, ma Seattle si sente più a suo agio.
19:34
Dan: Yeah, it seems pretty hip, too.
440
1174530
2380
Dan: Sì, sembra anche piuttosto alla moda.
19:36
Vanessa: The Northwest.
441
1176910
1140
Vanessa: Il nord-ovest.
19:38
Dan: Yeah, the Northwest also because there's big mountains there, and then there's really
442
1178050
5040
Dan: Sì, il nord-ovest anche perché lì ci sono grandi montagne, e poi ci sono
19:43
lush and green forests.
443
1183090
1420
foreste davvero lussureggianti e verdi.
19:44
Vanessa: Oh.
444
1184510
1000
Vanessa: Ah.
19:45
Okay, cool.
445
1185510
1000
Va bene, d'accordo.
19:46
Dan: And I love taking hikes, and if you go at the right time of the year, because I've
446
1186510
3420
Dan: E mi piace fare escursioni, e se vai nel periodo giusto dell'anno, perché ho
19:49
heard it's very rainy in the Pacific Northwest, I'd like to go and take a nice hike up to
447
1189930
5980
sentito che è molto piovoso nel nord-ovest del Pacifico, mi piacerebbe andare a fare una bella escursione su
19:55
a big mountain- Vanessa: Yes.
448
1195910
1480
una grande montagna- Vanessa: Sì.
19:57
Dan: ... and maybe hop over to Canada, go to Vancouver, Vancouver Island.
449
1197390
3850
Dan: ... e magari fare un salto in Canada, andare a Vancouver, Vancouver Island.
20:01
Vanessa: That'd be cool.
450
1201240
1380
Vanessa: Sarebbe bello.
20:02
Dan: All of that area sounds really, really cool to me.
451
1202620
3270
Dan: Tutta quella zona suona davvero, davvero bene per me.
20:05
Vanessa: Yeah, I'd be up for that.
452
1205890
1630
Vanessa: Sì, sarei d'accordo.
20:07
Dan: Yes.
453
1207520
1000
Dan: Sì.
20:08
Vanessa: Let's do it.
454
1208520
1000
Vanessa: Facciamolo.
20:09
Dan: Let's do it.
455
1209520
1000
Dan: Facciamolo.
20:10
Vanessa: Tomorrow.
456
1210520
1000
Vanessa: Domani.
20:11
Dan: Okay.
457
1211520
1000
Dan: Ok.
20:12
Vanessa: Maybe not tomorrow- Dan: Okay.
458
1212520
1000
Vanessa: Forse non domani- Dan: Okay.
20:13
Vanessa: ... but I think that'd be really cool.
459
1213520
1000
Vanessa: ... ma penso che sarebbe davvero figo.
20:14
Dan: And third would be Colorado.
460
1214520
1470
Dan: E il terzo sarebbe il Colorado.
20:15
Vanessa: So revisit Colorado?
461
1215990
2120
Vanessa: Quindi rivisitare il Colorado?
20:18
Dan: This is a revisit.
462
1218110
1220
Dan: Questa è una rivisitazione.
20:19
I used to live in Colorado.
463
1219330
1560
Vivevo in Colorado.
20:20
I grew up there for five years of my life, and it was when I was a kid, and I used to
464
1220890
4970
Sono cresciuto lì per cinque anni della mia vita, ed è stato quando ero bambino, e
20:25
really consider it my home.
465
1225860
2120
la consideravo veramente casa mia.
20:27
But now I haven't been back in probably 15 years, or so.
466
1227980
4390
Ma ora non sono tornato probabilmente da 15 anni, o giù di lì.
20:32
Vanessa: Oh, that's a long time.
467
1232370
1452
Vanessa: Oh, è tanto tempo.
20:33
Dan: It's been a really long time since I've been back, and I'd like to go and maybe travel
468
1233822
3928
Dan: È passato molto tempo dall'ultima volta che sono tornato, e mi piacerebbe andare e magari viaggiare
20:37
to where I was when I was a kid.
469
1237750
2090
dove ero da bambino.
20:39
It's gotten so much bigger than it was when I was a kid, so I'm sure there's so many more
470
1239840
5770
È diventato molto più grande di quando ero bambino, quindi sono sicuro che ci siano molte più
20:45
people there.
471
1245610
1000
persone lì.
20:46
But also, there's really great nature, there's a lot of really big mountains in Colorado,
472
1246610
5360
Ma c'è anche una natura davvero fantastica, ci sono molte montagne davvero grandi in Colorado,
20:51
there's the Garden of the Gods, which has really interesting rock formations.
473
1251970
3720
c'è il Giardino degli Dei, che ha formazioni rocciose davvero interessanti.
20:55
As you can tell, we're very nature driven, we want to go see natural places.
474
1255690
5240
Come puoi vedere, siamo molto guidati dalla natura, vogliamo andare a vedere luoghi naturali.
21:00
Vanessa: Yeah, yeah.
475
1260930
1000
Vanessa: Sì, sì.
21:01
Well, a lot of my places have to do with nature too.
476
1261930
2080
Beh, anche molti dei miei luoghi hanno a che fare con la natura .
21:04
Dan: Yes, let's hear them.
477
1264010
1000
Dan: Sì, ascoltiamoli.
21:05
Vanessa: I almost said the Grand Canyon, but- Dan: You knew I was going to say it.
478
1265010
4370
Vanessa: Stavo per dire il Grand Canyon, ma- Dan: Sapevi che lo avrei detto.
21:09
Vanessa: ... I kind of figured you'd say, and I think it would be really cool to camp
479
1269380
3140
Vanessa: ... ho pensato che avresti detto, e penso che sarebbe davvero bello accamparsi
21:12
in the Grand Canyon, or go for a long hike in the Grand Canyon because you can't just-
480
1272520
4860
nel Grand Canyon, o fare una lunga escursione nel Grand Canyon perché non puoi semplicemente-
21:17
Dan: With two children?
481
1277380
1120
Dan: Con due bambini?
21:18
Vanessa: Well, maybe when they're older, or maybe we'll just leave them at home.
482
1278500
3580
Vanessa: Beh, forse quando saranno più grandi, o forse li lasceremo semplicemente a casa.
21:22
Dan: They can take it.
483
1282080
1420
Dan: Possono prenderlo.
21:23
Vanessa: Because when you are just... when you're looking down at the Grand Canyon, that's
484
1283500
3261
Vanessa: Perché quando sei solo... quando guardi il Grand Canyon, è
21:26
incredible, but I imagine going down into the Grand Canyon, that would also be just
485
1286761
5869
incredibile, ma immagino che scendere nel Grand Canyon, sarebbe anche solo
21:32
another part of that- Dan: Oh, yeah.
486
1292630
2050
un'altra parte di quello- Dan: Oh, sì.
21:34
We'd have to- Vanessa: ... it would be so amazing.
487
1294680
1220
Dovremmo- Vanessa: ... sarebbe fantastico.
21:35
Dan: ... hike down in the Grand Canyon.
488
1295900
1000
Dan: ... fare un'escursione nel Grand Canyon.
21:36
Vanessa: Yeah, that'd be really cool.
489
1296900
1000
Vanessa: Sì, sarebbe davvero fantastico.
21:37
Dan: I should have mentioned that for sure.
490
1297900
1000
Dan: Avrei dovuto dirlo di sicuro.
21:38
Vanessa: Maybe with a donkey.
491
1298900
1160
Vanessa: Forse con un asino.
21:40
Dan: Because we're big hikers, we like to hike everywhere.
492
1300060
3040
Dan: Poiché siamo grandi escursionisti, ci piace fare escursioni ovunque.
21:43
Vanessa: Yeah.
493
1303100
1000
Vanessa: Sì.
21:44
Yeah.
494
1304100
1000
Sì.
21:45
Well, one of my places is kind of the opposite of yours.
495
1305100
2880
Beh, uno dei miei posti è un po' l'opposto del tuo.
21:47
It's not a big city, but you said the Pacific Northwest, and I said the Northeast.
496
1307980
5360
Non è una grande città, ma tu hai detto Pacific Northwest e io ho detto Northeast.
21:53
I've never been to Maine, New Hampshire, Vermont, this area.
497
1313340
5330
Non sono mai stato nel Maine, nel New Hampshire, nel Vermont, in questa zona.
21:58
And I feel like one of the best road trips would be driving all the way up the East Coast
498
1318670
6270
E sento che uno dei migliori viaggi su strada sarebbe guidare lungo la costa orientale
22:04
of the U.S., and going around Maine, and coming down through Vermont.
499
1324940
5080
degli Stati Uniti, aggirare il Maine e scendere attraverso il Vermont.
22:10
I think all of that geography is just really different than everywhere else I've visited
500
1330020
5390
Penso che tutta quella geografia sia davvero diversa da qualsiasi altro luogo che ho visitato
22:15
in the U.S. I've heard the coasts, like the Northeast coasts are really rocky, and lots
501
1335410
5770
negli Stati Uniti. Ho sentito che le coste, come le coste nord-orientali, sono davvero rocciose e un sacco
22:21
of just kind of rugged coastline, that I think would be really cool to see.
502
1341180
5190
di coste frastagliate, che penso sarebbero davvero bello da vedere.
22:26
And the forests, I've heard the forests in Vermont are amazing, just a different type
503
1346370
9660
E le foreste, ho sentito che le foreste del Vermont sono fantastiche, solo un diverso tipo
22:36
of feel.
504
1356030
1000
di sensazione.
22:37
We live in the mountains here in North Carolina, which is also a great place to visit-
505
1357030
1020
Viviamo in montagna qui nella Carolina del Nord, che è anche un bel posto da visitare-
22:38
Dan: Yes.
506
1358050
1000
Dan: Sì.
22:39
Vanessa: ... but we already are here.
507
1359050
1000
Vanessa: ... ma siamo già qui.
22:40
Dan: We live here.
508
1360050
1000
Dan: Viviamo qui.
22:41
Vanessa: But I feel like the mountains, and the forests, and the coast, and other places
509
1361050
4340
Vanessa: Ma mi sembra che le montagne, le foreste, la costa e altri posti
22:45
are pretty various.
510
1365390
1000
siano piuttosto diversi.
22:46
Dan: Yeah, it's also close to Canada.
511
1366390
1750
Dan: Sì, è anche vicino al Canada.
22:48
Vanessa: Yeah, that'd be cool.
512
1368140
1260
Vanessa: Sì, sarebbe fantastico.
22:49
Dan: Got to hop over to Quebec- Vanessa: Yeah, maybe do that.
513
1369400
3081
Dan: Devo fare un salto in Quebec- Vanessa: Sì, forse fallo.
22:52
Dan: ... because that sounds like a really cool place.
514
1372481
1559
Dan: ... perché sembra un posto davvero figo.
22:54
Vanessa: Yeah.
515
1374040
1000
Vanessa: Sì.
22:55
Dan: Vanessa speaks French, so- Vanessa: That'd be cool.
516
1375040
1270
Dan: Vanessa parla francese, quindi... Vanessa: Sarebbe bello.
22:56
Dan: ... she'd like to speak some French to some Quebecois.
517
1376310
3400
Dan: ... le piacerebbe parlare un po' di francese con alcuni abitanti del Quebec.
22:59
Vanessa: That would be fun.
518
1379710
1410
Vanessa: Sarebbe divertente.
23:01
Well, one of my others was kind of similar to what you were saying with Colorado and
519
1381120
4560
Bene, uno dei miei altri era in qualche modo simile a quello che stavi dicendo con il Colorado e
23:05
that area, is going to Yosemite National Park.
520
1385680
3400
quella zona, andrà allo Yosemite National Park.
23:09
I feel like it's just a classic place to visit in the U.S. because there's so many national
521
1389080
5320
Sento che è solo un posto classico da visitare negli Stati Uniti perché ci sono così tanti
23:14
parks on the West Coast, it's kind of hard to choose.
522
1394400
5220
parchi nazionali sulla costa occidentale, è difficile scegliere.
23:19
So I feel like- Dan: Yeah, well that one's a must, I think.
523
1399620
2020
Quindi mi sento come- Dan: Sì, beh, quello è un must, penso.
23:21
Vanessa: Yeah, it's kind of one of the top three.
524
1401640
2190
Vanessa: Sì, è una delle prime tre.
23:23
Dan: Although I've heard it's gotten crazy popular.
525
1403830
2790
Dan: Anche se ho sentito che è diventato molto popolare.
23:26
Vanessa: Oh, yeah.
526
1406620
1000
Vanessa: Ah, sì.
23:27
Dan: You have to be on lists to get in.
527
1407620
1231
Dan: Devi essere sulla lista per entrare.
23:28
Vanessa: Whoa, really?
528
1408851
1069
Vanessa: Whoa, davvero?
23:29
Dan: Maybe it's to just camp, I don't know.
529
1409920
1930
Dan: Forse è solo per accamparsi, non lo so.
23:31
Vanessa: Oh, yeah.
530
1411850
1000
Vanessa: Ah, sì.
23:32
Dan: Your dad went through a lot of stuff, didn't he?
531
1412850
1600
Dan: Tuo padre ha affrontato un sacco di cose, vero ?
23:34
Vanessa: Yeah, when they camped, they had to...
532
1414450
2060
Vanessa: Sì, quando si sono accampati, hanno dovuto...
23:36
I think the camping spots were opened, say like May 3rd, the camping spots were opened
533
1416510
7040
Penso che i campeggi siano stati aperti, diciamo come il 3 maggio, i campeggi sono stati aperti
23:43
and you had to go online to sign up, and the website opened... or the camping registration
534
1423550
5110
e dovevi andare online per iscriverti, e il sito web è stato aperto... o la registrazione del campeggio è
23:48
opened at 6:00 AM, he booked at like 6:05 and there were two spots yet.
535
1428660
5850
stata aperta alle 6:00, ha prenotato tipo alle 6:05 e c'erano ancora due posti.
23:54
Everyone was cramming to camp in that spot.
536
1434510
3200
Tutti si stavano accampando in quel punto.
23:57
Dan: Camping season.
537
1437710
1000
Dan: Stagione del campeggio.
23:58
Vanessa: So yeah, I guess it's really popular.
538
1438710
1970
Vanessa: Quindi sì, immagino sia molto popolare.
24:00
And that was for the whole year, that wasn't just for that day.
539
1440680
2590
E questo è stato per tutto l'anno, non solo per quel giorno.
24:03
That was to book a spot to camp for that whole year.
540
1443270
3030
Era per prenotare un posto dove accamparsi per tutto l'anno.
24:06
Anyway, that's crazy.
541
1446300
1300
Comunque, è pazzesco.
24:07
So maybe we'll do that.
542
1447600
1220
Quindi forse lo faremo.
24:08
Maybe we need to book it five years in advance, but I think it'd be cool to visit national
543
1448820
3950
Forse dobbiamo prenotare con cinque anni di anticipo, ma penso che sarebbe bello visitare i
24:12
parks in the west because most tourism, well there's a lot of city tourism in the U.S.,
544
1452770
6030
parchi nazionali nell'ovest perché la maggior parte del turismo, beh, c'è molto turismo cittadino negli Stati Uniti,
24:18
but I feel like a lot of tourism is natural tourism.
545
1458800
3230
ma mi sembra che molto turismo sia turismo naturale.
24:22
Dan: Yeah, the meat of our tourism is nature.
546
1462030
2279
Dan: Sì, la carne del nostro turismo è la natura.
24:24
Vanessa: Yeah.
547
1464309
1000
Vanessa: Sì.
24:25
Yeah, because I feel like the U.S. is such a young country that we don't have Rome, we
548
1465309
5891
Sì, perché sento che gli Stati Uniti sono un paese così giovane che non abbiamo Roma,
24:31
don't have these old cities, and this kind of stuff you can visit in cities, it's more
549
1471200
3680
non abbiamo queste vecchie città, e questo genere di cose che puoi visitare nelle città, è più
24:34
nature, which is also old.
550
1474880
2270
natura, che è anche vecchia.
24:37
Dan: Except New York City.
551
1477150
1121
Dan: Tranne New York City.
24:38
Vanessa: Yeah, except New York's got a lot of cool stuff.
552
1478271
2599
Vanessa: Sì, tranne per il fatto che New York ha un sacco di roba interessante.
24:40
Dan: As you can tell, I'm a big fan of New York.
553
1480870
1770
Dan: Come puoi vedere, sono un grande fan di New York.
24:42
It's just- Vanessa: It's a cool place to visit.
554
1482640
1830
È solo... Vanessa: È un bel posto da visitare.
24:44
Dan: ... it's a wild animal.
555
1484470
1030
Dan: ... è un animale selvatico.
24:45
Vanessa: Yeah.
556
1485500
1000
Vanessa: Sì.
24:46
Dan: There's some quote about New York City, it's like, "You'd be crazy to live here, you'd
557
1486500
4371
Dan: C'è una citazione su New York City, è tipo "Saresti pazzo a vivere qui,
24:50
be crazy to leave."
558
1490871
1000
saresti pazzo ad andartene".
24:51
Which is perfect.
559
1491871
1000
Il che è perfetto.
24:52
Vanessa: Oh, well I heard another quote that said, "New York is twice as fun, but it's
560
1492871
5529
Vanessa: Oh, beh, ho sentito un'altra citazione che diceva: "New York è due volte più divertente, ma è
24:58
three times as expensive."
561
1498400
2790
tre volte più costosa".
25:01
So it's really fun, but it's even more expensive.
562
1501190
1980
Quindi è davvero divertente, ma è anche più costoso.
25:03
Dan: That's also true.
563
1503170
1000
Dan: Anche questo è vero.
25:04
Vanessa: Especially if you live there.
564
1504170
1110
Vanessa: Specialmente se vivi lì.
25:05
Well, my third and final place is, can you guess?
565
1505280
4529
Bene, il mio terzo e ultimo posto è, riesci a indovinare?
25:09
Dan: I don't remember.
566
1509809
2000
Dan: non ricordo.
25:11
Vanessa: Hawaii.
567
1511809
1000
Vanessa: Hawaii.
25:12
Dan: Oh, I read your list before, but I don't remember.
568
1512809
1431
Dan: Oh, ho letto la tua lista prima, ma non ricordo.
25:14
Vanessa: Well, I feel like Hawaii, it's in the U.S., but it's not.
569
1514240
3060
Vanessa: Beh, mi sento come alle Hawaii, sono negli Stati Uniti, ma non lo sono.
25:17
Dan: Yeah.
570
1517300
1000
Dan: Sì.
25:18
Vanessa: It's so far away, but it's still part of the U.S. and it would be incredible
571
1518300
4530
Vanessa: È così lontano, ma fa ancora parte degli Stati Uniti e sarebbe incredibile
25:22
to visit Hawaii.
572
1522830
1040
visitare le Hawaii.
25:23
Dan: It's kind of like cheating, it's like, "I'm in the U.S."
573
1523870
2220
Dan: È un po' come imbrogliare, è tipo "Sono negli Stati Uniti".
25:26
Vanessa: And it's so far away from the U.S. Dan: But it's like, "This isn't America, come
574
1526090
4070
Vanessa: Ed è così lontano dagli Stati Uniti Dan: Ma è come, "Questa non è l'America,
25:30
on."
575
1530160
1000
andiamo."
25:31
Vanessa: Yeah, it would be really cool.
576
1531160
1000
Vanessa: Sì, sarebbe davvero bello.
25:32
I'm curious, if you've ever been to Hawaii if you'd recommend it.
577
1532160
2540
Sono curioso, se sei mai stato alle Hawaii se lo consiglieresti.
25:34
I know your parents are planning on going there next May.
578
1534700
2630
So che i tuoi genitori hanno intenzione di andarci il prossimo maggio.
25:37
Dan: Yeah, and get this, my mom was like, "And I booked these extra rooms just in case
579
1537330
4710
Dan: Sì, e senti questo, mia madre era tipo "E ho prenotato queste stanze extra nel caso
25:42
somebody wanted to join."
580
1542040
1480
qualcuno volesse unirsi".
25:43
She winked at us.
581
1543520
1320
Ci ha fatto l'occhiolino.
25:44
Vanessa: We will have a two month old baby when they go.
582
1544840
3950
Vanessa: Avremo un bambino di due mesi quando se ne andranno.
25:48
Maybe we'll go to Hawaii, I don't know.
583
1548790
1970
Forse andremo alle Hawaii, non lo so.
25:50
It's a little soon, I think.
584
1550760
1450
È un po' presto, credo.
25:52
Dan: I'm saying, "Yes- Vanessa: We'll let you know.
585
1552210
1930
Dan: Sto dicendo, "Sì- Vanessa: Ti faremo sapere.
25:54
Dan: ... let's go."
586
1554140
1000
Dan: ... andiamo." Lo
25:55
You'll find out.
587
1555140
1000
scoprirai.
25:56
Vanessa: I think it'd be really cool to go to Hawaii, just to see volcanoes, and hiking,
588
1556140
2520
Vanessa: Penso che sarebbe davvero bello andare alle Hawaii, solo per vedere i vulcani, fare escursioni,
25:58
and moving around, and scuba diving, and it's so different.
589
1558660
3040
muoversi e fare immersioni subacquee, ed è così diverso.
26:01
Dan: That would be the problem.
590
1561700
2350
Dan: Questo sarebbe il problema.
26:04
Trying to do all we want to do.
591
1564050
1150
Cercando di fare tutto ciò che vogliamo fare.
26:05
But if my parents are there, they can watch the kids.
592
1565200
2630
Ma se i miei genitori sono lì, possono badare ai bambini.
26:07
Vanessa: They can watch our kids, so we're going to crash their vacation and make them
593
1567830
4280
Vanessa: Possono guardare i nostri figli, quindi faremo un salto di qualità alle loro vacanze e gli faremo
26:12
watch our kids- Dan: Yes.
594
1572110
1490
guardare i nostri figli- Dan: Sì.
26:13
Yes.
595
1573600
1000
SÌ.
26:14
Vanessa: ... while we go have fun?
596
1574600
1080
Vanessa: ... mentre andiamo a divertirci?
26:15
Dan: Vacation crashers.
597
1575680
1000
Dan: In vacanza.
26:16
Vanessa: Sounds great, so I'm curious for you, what are some locations that you'd like
598
1576680
4110
Vanessa: Sembra fantastico, quindi sono curiosa per te, quali sono alcuni luoghi che vorresti
26:20
to visit in the U.S.? Or maybe somewhere that you've already been that you'd like to go
599
1580790
3590
visitare negli Stati Uniti? O forse in un posto in cui sei già stato e dove vorresti
26:24
back to.
600
1584380
1000
tornare.
26:25
Let us know.
601
1585380
1000
Facci sapere.
26:26
Let's go on to the next topic.
602
1586380
1401
Passiamo al prossimo argomento.
26:27
The next topic is food.
603
1587781
1199
Il prossimo argomento è il cibo.
26:28
Dan: Yes.
604
1588980
1090
Dan: Sì.
26:30
Vanessa: I want to know, what are some of your favorite foods, specifically to cook
605
1590070
4570
Vanessa: Voglio sapere, quali sono alcuni dei tuoi cibi preferiti, in particolare da cucinare
26:34
at home?
606
1594640
1000
a casa?
26:35
Dan: To cook at home?
607
1595640
1000
Dan: Per cucinare a casa?
26:36
Well- Vanessa: Mm-hmm (affirmative).
608
1596640
1000
Bene- Vanessa: Mm-hmm (affermativo).
26:37
Not to eat, not that someone else makes, but that we cook at home.
609
1597640
2290
Non da mangiare, non quello che fa qualcun altro, ma quello che cuciniamo a casa.
26:39
Dan: Yes, usually I go for bulk items.
610
1599930
2040
Dan: Sì, di solito scelgo articoli sfusi.
26:41
Vanessa: Okay.
611
1601970
1000
Vanessa: Ok.
26:42
Dan: Not bulk items, bulk meals.
612
1602970
1600
Dan: Non articoli sfusi, pasti sfusi.
26:44
Something that I can get for days, and days, and days.
613
1604570
1630
Qualcosa che posso ottenere per giorni, giorni e giorni.
26:46
Vanessa: Or you could put it in the freezer and have the next week.
614
1606200
2740
Vanessa: Oppure potresti metterlo nel congelatore e mangiare la prossima settimana.
26:48
Dan: This is a very, I think, a male way to think about it.
615
1608940
3690
Dan: Penso che questo sia un modo molto maschile di pensarci.
26:52
You've got to make a bulk and make it last.
616
1612630
2030
Devi fare un grosso e farlo durare.
26:54
Vanessa: Ah, utilitarian cooking.
617
1614660
1510
Vanessa: Ah, cucina utilitaria.
26:56
Dan: Yes.
618
1616170
1000
Dan: Sì.
26:57
Although, you're kind of similar, I think.
619
1617170
1050
Anche se siete un po' simili, credo.
26:58
Vanessa: I don't like making a new meal every single day.
620
1618220
4760
Vanessa: Non mi piace preparare un pasto nuovo ogni singolo giorno.
27:02
Dan: Yeah.
621
1622980
1000
Dan: Sì.
27:03
Vanessa: If we have a soup that's in the freezer that we made the week before, that's great,
622
1623980
4820
Vanessa: Se abbiamo una zuppa nel congelatore che abbiamo preparato la settimana prima, è fantastico,
27:08
save some time.
623
1628800
1350
risparmia un po' di tempo.
27:10
Dan: Sure, yeah.
624
1630150
1350
Dan: Certo, sì.
27:11
The first thing I like to make, I think we have the same one-
625
1631500
2260
La prima cosa che mi piace fare, penso che abbiamo la stessa-
27:13
Vanessa: Oh, yeah?
626
1633760
1000
Vanessa: Oh, sì?
27:14
Dan: ... is chili.
627
1634760
1000
Dan: ... è peperoncino.
27:15
Vanessa: Oh, yeah.
628
1635760
1000
Vanessa: Ah, sì.
27:16
Dan: Yeah, we both like to make chili.
629
1636760
1000
Dan: Sì, a entrambi piace fare il peperoncino.
27:17
Vanessa: Yeah, some people call this chili con carne in other countries, but in the U.S.
630
1637760
4050
Vanessa: Sì, alcune persone chiamano questo chili con carne in altri paesi, ma negli Stati Uniti
27:21
we just say, "Chili."
631
1641810
1060
diciamo solo "Chili".
27:22
Dan: Mm-hmm (affirmative).
632
1642870
1000
Dan: Mm-hmm (affermativo).
27:23
Usually I make the chili, so I mean, it's so easy to make, you just ground up some beef,
633
1643870
5330
Di solito faccio il peperoncino, quindi voglio dire, è così facile da fare, basta macinare un po' di manzo,
27:29
then you chop a bunch of vegetables, add a ton of spices, throw it in a pot and make
634
1649200
5700
poi tritare un mucchio di verdure, aggiungere una tonnellata di spezie, metterlo in una pentola e
27:34
it boil, and it's done.
635
1654900
1050
farlo bollire, ed è fatto .
27:35
Vanessa: Yeah.
636
1655950
1000
Vanessa: Sì.
27:36
Yeah, it's great.
637
1656950
1000
Sì, è fantastico.
27:37
And it gets even better as it kind of melds those flavors together over a couple days.
638
1657950
4290
E diventa ancora migliore in quanto fonde insieme quei sapori in un paio di giorni.
27:42
Dan: Yeah.
639
1662240
1000
Dan: Sì.
27:43
And you throw in some cheese, and sour cream, and some kind of grain, some rice or something.
640
1663240
5939
E ci metti un po' di formaggio, e panna acida, e una specie di grano, un po' di riso o qualcosa del genere.
27:49
And yeah, it's always very satisfying, it reminds me of fall and winter.
641
1669179
4121
E sì, è sempre molto soddisfacente, mi ricorda l'autunno e l'inverno.
27:53
It's a very nice, cozy meal.
642
1673300
1280
È un pasto molto carino e accogliente.
27:54
Vanessa: Yeah.
643
1674580
1000
Vanessa: Sì.
27:55
Hot tip, don't leave it on your counter for three days and then try to eat it.
644
1675580
4310
Suggerimento importante, non lasciarlo sul bancone per tre giorni e poi prova a mangiarlo.
27:59
It should always go in the fridge after you eat it.
645
1679890
2390
Dovrebbe sempre andare in frigo dopo averlo mangiato.
28:02
Dan: Who did that?
646
1682280
1000
Dan: Chi è stato?
28:03
Vanessa: Dan did that in college- Dan: Oh.
647
1683280
2600
Vanessa: Dan l'ha fatto al college- Dan: Oh.
28:05
Vanessa: ... and got sick.
648
1685880
1000
Vanessa: ... e si è ammalata.
28:06
Dan: I didn't leave it on the counter, my roommate left the chili out.
649
1686880
3440
Dan: Non l'ho lasciato sul bancone, il mio coinquilino ha lasciato fuori il peperoncino.
28:10
Vanessa: Oh, and you just ate it?
650
1690320
1070
Vanessa: Oh, e l'hai appena mangiato?
28:11
Dan: Yeah, he left the pot out.
651
1691390
1530
Dan: Sì, ha lasciato fuori il piatto.
28:12
It was already like, this is college life here, it was already probably a week old and
652
1692920
4100
Era già tipo, questa è la vita del college qui, probabilmente era già vecchia di una settimana e
28:17
he left it on the counter all day, and he didn't tell me-
653
1697020
3950
l'ha lasciata sul bancone tutto il giorno, e non mi ha detto-
28:20
Vanessa: Not a good idea.
654
1700970
1000
Vanessa: Non è una buona idea.
28:21
Dan: ... and then I went and ate it that night, and then I got really sick.
655
1701970
2500
Dan: ... e poi sono andato a mangiarlo quella notte, e poi mi sono davvero ammalato.
28:24
Vanessa: But you still like chili, so it didn't- Dan: But I still like chili.
656
1704470
2230
Vanessa: Ma ti piace ancora il peperoncino, quindi non... Dan: Ma a me piace ancora il peperoncino.
28:26
Vanessa: ... taint your idea of chili.
657
1706700
1370
Vanessa: ...contamina la tua idea di peperoncino.
28:28
Dan: It probably did for like a year.
658
1708070
1989
Dan: Probabilmente lo ha fatto per tipo un anno.
28:30
Vanessa: Really?
659
1710059
1000
Vanessa: Davvero?
28:31
Dan: Yeah.
660
1711059
1000
Dan: Sì.
28:32
Yeah.
661
1712059
1000
Sì.
28:33
Vanessa: I feel like we're especially thinking- Dan: TMI?
662
1713059
1691
Vanessa: Mi sento come se stessimo pensando soprattutto... Dan: TMI?
28:34
Vanessa: ... thinking about those types of foods because it's getting colder here, so
663
1714750
4570
Vanessa: ... pensando a quei tipi di cibi perché qui sta diventando più freddo, quindi
28:39
making lots of warm, hearty foods, as opposed to in July-
664
1719320
5530
preparando molti cibi caldi e sostanziosi, invece che a luglio-
28:44
Dan: Yes.
665
1724850
1000
Dan: Sì.
28:45
Vanessa: ... we don't make chili because it's so hot.
666
1725850
1000
Vanessa: ... non facciamo chili perché fa troppo caldo.
28:46
Dan: Yeah.
667
1726850
1000
Dan: Sì.
28:47
Vanessa: You make other kinds of fresh things.
668
1727850
1000
Vanessa: Produci altri tipi di cose fresche.
28:48
Dan: I have trouble making summer food, because I like hot food.
669
1728850
1540
Dan: Ho difficoltà a preparare il cibo estivo, perché mi piace il cibo caldo.
28:50
Vanessa: Ah, like soups and that kind of stuff.
670
1730390
1640
Vanessa: Ah, come le zuppe e quel genere di cose.
28:52
Dan: Although, when we lived in South Korea, I think, didn't they have something where
671
1732030
3870
Dan: Anche se, quando vivevamo in Corea del Sud, penso, non avevano qualcosa in cui
28:55
they eat something super hot in the summer?
672
1735900
2090
mangiano qualcosa di super caldo in estate?
28:57
Vanessa: I think hot or spicy, is that- Dan: And it's like I'm just eating, and you're
673
1737990
4190
Vanessa: Penso che sia piccante o piccante, è quello- Dan: Ed è come se stessi solo mangiando, e tu
29:02
sweating, and the water's pouring off your face.
674
1742180
1000
sudi, e l'acqua ti cola dalla faccia.
29:03
And, "Yeah, this is healthy."
675
1743180
1000
E "Sì, questo è salutare".
29:04
It's a very Korean thing.
676
1744180
1700
È una cosa molto coreana.
29:05
They've got to be diligent.
677
1745880
1190
Devono essere diligenti.
29:07
Vanessa: Wow.
678
1747070
1000
Vanessa: Wow.
29:08
Well, what are some of your other favorite foods?
679
1748070
1000
Bene, quali sono alcuni dei tuoi altri cibi preferiti?
29:09
You said chili.
680
1749070
1000
Hai detto peperoncino.
29:10
We're on the first one.
681
1750070
1180
Siamo al primo.
29:11
Dan: Number two would be tacos.
682
1751250
1800
Dan: Il numero due sarebbero i tacos.
29:13
Vanessa: Oh.
683
1753050
1000
Vanessa: Ah.
29:14
Dan: I got a Mexican food thing, I think, although I don't consider chili a Mexican
684
1754050
4140
Dan: Ho una cosa del cibo messicano, penso, anche se non considero il peperoncino un
29:18
food, but you said chili con carne, so- Vanessa: Maybe.
685
1758190
4080
cibo messicano, ma tu hai detto chili con carne, quindi- Vanessa: Forse.
29:22
Yeah.
686
1762270
1000
Sì.
29:23
Dan: ... I don't know.
687
1763270
1000
Dan: ... non lo so.
29:24
Maybe it's Mexican inspired.
688
1764270
1000
Forse è di ispirazione messicana.
29:25
Vanessa: Yeah.
689
1765270
1000
Vanessa: Sì.
29:26
What kind of tacos do you like to make, because there's so many different types-
690
1766270
2690
Che tipo di tacos ti piace fare, perché ce ne sono così tanti tipi diversi-
29:28
Dan: Ground beef, again, just all the spices, and it's kind of one of those easy things
691
1768960
4761
Dan: Carne macinata, di nuovo, solo tutte le spezie, ed è una di quelle cose facili
29:33
to make, and then you can pile all kinds of toppings, you can put salsa on it.
692
1773721
3859
da fare, e poi puoi impilare tutti i tipi di condimenti , puoi metterci sopra la salsa.
29:37
Yeah, it's just delicious.
693
1777580
1300
Sì, è semplicemente delizioso.
29:38
Vanessa: I like when you make fish tacos.
694
1778880
1850
Vanessa: Mi piace quando fai i tacos di pesce.
29:40
Dan: Yeah, fish tacos are good too.
695
1780730
1870
Dan: Sì, anche i tacos di pesce sono buoni.
29:42
Vanessa: Sometimes when Dan makes fish tacos, or sometimes I make them too, we get some
696
1782600
3600
Vanessa: A volte quando Dan prepara i tacos di pesce, o a volte li preparo anche io, prendiamo una
29:46
kind of white fish like cod or tilapia, and bread it, and then bake it so it's baked,
697
1786200
5180
specie di pesce bianco come il merluzzo o la tilapia, e lo impaniamo, e poi lo cuociamo in modo che sia cotto,
29:51
and then you have some kind of cabbage slaw mixed up on top with some spices in it, and
698
1791380
7700
e poi hai una specie di insalata di cavolo mista sopra con delle spezie dentro, e lo
29:59
you put that on the tortilla with the fish, with the kind of spicy cabbage, maybe slices
699
1799080
4670
metti sulla tortilla con il pesce, con quel tipo di cavolo piccante, forse fette
30:03
of avocado.
700
1803750
1000
di avocado.
30:04
Dan: Yeah, and the mayo.
701
1804750
1000
Dan: Sì, e la maionese.
30:05
Vanessa: Yeah, some mayo, maybe some- Dan: Spicy mayo.
702
1805750
2480
Vanessa: Sì, un po' di maionese, forse un po'- Dan: Maionese piccante.
30:08
Vanessa: ... pico de gallo, some salsa on top, that's also great.
703
1808230
3100
Vanessa: ... pico de gallo, un po' di salsa sopra, anche quello è fantastico.
30:11
We make that a lot in the summer, because that is kind of a fresh type of thing.
704
1811330
3710
Lo facciamo molto in estate, perché è un tipo di cosa fresca.
30:15
Dan: Yeah, well speaking of fish- Vanessa: Yes?
705
1815040
2180
Dan: Sì, beh, parlando di pesce- Vanessa: Sì?
30:17
Dan: ... my third would be salmon.
706
1817220
1190
Dan: ... il mio terzo sarebbe il salmone.
30:18
Vanessa: Oh, how do you like to make salmon?
707
1818410
1960
Vanessa: Oh, come ti piace fare il salmone?
30:20
Dan: Well, I think you can make it in a lot of different ways, but just throw it in the
708
1820370
3370
Dan: Beh, penso che tu possa farlo in molti modi diversi, ma buttalo nel
30:23
oven with some... like lately we've been adding lemon slices and dill, and just keeping it
709
1823740
5750
forno con un po' di... come ultimamente abbiamo aggiunto fette di limone e aneto, e lo manteniamo
30:29
basic.
710
1829490
1000
semplice.
30:30
Vanessa: Sometimes we put- Dan: Oh, and butter.
711
1830490
1220
Vanessa: A volte mettiamo- Dan: Oh, e burro.
30:31
Vanessa: Oh, butter.
712
1831710
1000
Vanessa: Oh, burro.
30:32
Of course, butter.
713
1832710
1000
Certo, burro.
30:33
Dan: That's important.
714
1833710
1000
Dan: Questo è importante.
30:34
Vanessa: Sometimes we do it in the opposite way with soy sauce, and sesame oil, kind of
715
1834710
3200
Vanessa: A volte lo facciamo in modo opposto con salsa di soia e olio di sesamo, più o
30:37
more- Dan: You do it that way.
716
1837910
1000
meno... Dan: Lo fai in quel modo.
30:38
Vanessa: ... Asian style.
717
1838910
1000
Vanessa: ... Stile asiatico.
30:39
Dan: Yeah.
718
1839910
1000
Dan: Sì.
30:40
Vanessa: And that's also great with rice, or some kind of veggie.
719
1840910
1920
Vanessa: E va benissimo anche con il riso o qualche tipo di verdura.
30:42
Dan: I do it more European style.
720
1842830
1580
Dan: Lo faccio più in stile europeo.
30:44
Vanessa: Yeah, well I think you can't go wrong with salmon.
721
1844410
1840
Vanessa: Sì, beh, penso che non puoi sbagliare con il salmone.
30:46
Dan: Yeah, but it's just a very healthy meal that tastes very filling, and fulfilling.
722
1846250
4460
Dan: Sì, ma è solo un pasto molto salutare che ha un sapore molto abbondante e appagante.
30:50
Vanessa: Yeah, I think your answers have been much more varied than mine.
723
1850710
3440
Vanessa: Sì, penso che le tue risposte siano state molto più varie delle mie.
30:54
Dan: Oh, yeah?
724
1854150
1000
Dan: Ah, sì?
30:55
Vanessa: Because I was going to say soup, soup, and soup.
725
1855150
2290
Vanessa: Perché stavo per dire zuppa, zuppa e zuppa.
30:57
Dan: Oh.
726
1857440
1000
Dan: Ah.
30:58
Vanessa: I think that, especially now because it's the begging of the winter, those are
727
1858440
4600
Vanessa: Penso che, soprattutto ora perché è l'inizio dell'inverno, questi sono
31:03
the types of things that we like to eat.
728
1863040
1730
i tipi di cose che ci piace mangiare.
31:04
But recently, I've been making a lot of butternut squash soup, and it's a type of squash, and
729
1864770
6730
Ma di recente, ho preparato un sacco di zuppa di zucca butternut, ed è un tipo di zucca, e
31:11
you just peel it, and then you chop it up, and you steam it with some cumin, and paprika,
730
1871500
5530
tu la sbucci, poi la tagli a pezzetti e la cuoci a vapore con un po' di cumino, e paprika,
31:17
and coconut milk, and red peppers- Dan: It's a nice appetizer.
731
1877030
5100
e latte di cocco, e peperoni rossi- Dan: È un bell'antipasto.
31:22
Vanessa: ... and you can also maybe dip some bread in it's mixed together, because you
732
1882130
5460
Vanessa: ...e magari ci intingi anche del pane impastato, perché
31:27
have to blend it.
733
1887590
1240
lo devi frullare.
31:28
It's really great.
734
1888830
1000
E 'davvero grandioso.
31:29
It feels kind of cleansing, especially if you've eaten-
735
1889830
2440
Sembra una specie di purificazione, specialmente se hai mangiato-
31:32
Dan: It's not filling enough to me.
736
1892270
1630
Dan: Non mi sazia abbastanza.
31:33
Vanessa: It's nice to have with something else sometimes.
737
1893900
1430
Vanessa: A volte è bello stare con qualcos'altro.
31:35
Dan: I need some meat in my life.
738
1895330
2430
Dan: Ho bisogno di un po' di carne nella mia vita.
31:37
Vanessa: Typical answer, right?
739
1897760
2269
Vanessa: Tipica risposta, vero?
31:40
I think we also made a really great, it's called Italian vegetable soup, but I don't
740
1900029
4511
Penso che ne abbiamo fatto anche uno davvero ottimo, si chiama zuppa di verdure italiana, ma non
31:44
know if it's actually Italian, I don't know why it's considered Italian.
741
1904540
4019
so se sia davvero italiano, non so perché sia ​​considerato italiano.
31:48
Dan: It's probably Italian American.
742
1908559
1571
Dan: Probabilmente è italoamericano.
31:50
Vanessa: Yeah.
743
1910130
1000
Vanessa: Sì.
31:51
Dan: Everything American's say is Italian, I bet you every Italian out there is like,
744
1911130
3980
Dan: Tutto quello che dicono gli americani è italiano, scommetto che ogni italiano là fuori dice:
31:55
"That is not Italian."
745
1915110
1510
"Questo non è italiano".
31:56
Vanessa: Yeah, that- Dan: "What is this?"
746
1916620
3720
Vanessa: Sì, quel- Dan: "Cos'è questo?"
32:00
Vanessa: That is not- Dan: Is that Italian?
747
1920340
1839
Vanessa: Non è... Dan: È italiano?
32:02
Vanessa: ... an Italian accent, but that's okay.
748
1922179
1521
Vanessa: ... un accento italiano, ma va bene così.
32:03
Dan: Zut alors.
749
1923700
1000
Dan: Zut alors.
32:04
Vanessa: That is- Dan: Oh, that's French.
750
1924700
1130
Vanessa: Cioè... Dan: Oh, è francese.
32:05
Vanessa: Yeah, certainly not Italian.
751
1925830
1510
Vanessa: Sì, certamente non italiano.
32:07
Though when we make the Italian vegetable soup, it's basically every vegetable you can
752
1927340
5401
Anche se quando prepariamo la zuppa di verdure all'italiana , è praticamente ogni verdura che puoi
32:12
imagine mixed in a pot, even with some tomatoes, and cabbage, and everything, peppers, and
753
1932741
7799
immaginare mescolata in una pentola, anche con alcuni pomodori, e cavolo, e tutto, peperoni, e
32:20
everything mixed together, and some ground beef.
754
1940540
2380
tutto mescolato insieme, e un po' di carne macinata.
32:22
So it kind of has a hearty, beefy flavor, but it also has a lot of vegetables so it
755
1942920
5790
Quindi ha un sapore sostanzioso e robusto, ma ha anche un sacco di verdure, quindi
32:28
feels healthy and filling with some nice bread to dip it in.
756
1948710
4260
è sano e si riempie con del buon pane in cui intingerli.
32:32
Dan: It was very good.
757
1952970
1000
Dan: È stato molto buono.
32:33
Vanessa: Yeah.
758
1953970
1000
Vanessa: Sì.
32:34
Dan: Although, I will say that you can probably tell from this conversation that we are not
759
1954970
3450
Dan: Anche se, dirò che probabilmente puoi dire da questa conversazione che non siamo
32:38
chefs.
760
1958420
1000
chef.
32:39
Vanessa: No.
761
1959420
1000
Vanessa: No.
32:40
Dan: We don't prepare like really good meals very often.
762
1960420
2759
Dan: Non prepariamo pasti davvero buoni molto spesso.
32:43
Vanessa: Or something that's fancy.
763
1963179
1000
Vanessa: O qualcosa di stravagante.
32:44
Dan: They're delicious, but they're not... they don't have, you know, what's a sous vide,
764
1964179
4661
Dan: Sono deliziosi, ma non sono... non hanno, sai, cos'è un sous vide,
32:48
or something.
765
1968840
1000
o qualcosa del genere.
32:49
Vanessa: Oh, something that's really exciting.
766
1969840
1360
Vanessa: Oh, qualcosa di davvero eccitante.
32:51
Dan: Yeah.
767
1971200
1000
Dan: Sì.
32:52
Vanessa: Well- Dan: Although I did make risotto, that was
768
1972200
2820
Vanessa: Beh- Dan: Anche se ho fatto il risotto, era
32:55
really good.
769
1975020
1000
davvero buono.
32:56
Vanessa: Oh, yeah.
770
1976020
1000
Vanessa: Ah, sì.
32:57
You've made risotto a lot.
771
1977020
1000
Hai fatto un sacco di risotti.
32:58
Dan: I made some really good risotto, and I felt like it took a lot of work, and that
772
1978020
2520
Dan: Ho preparato un risotto davvero buono, e mi è sembrato che ci volesse molto lavoro, ed è
33:00
was fun.
773
1980540
1000
stato divertente.
33:01
Vanessa: I think it took some particular attention to detail and I won't do that.
774
1981540
3680
Vanessa: Penso che ci sia voluta una particolare attenzione ai dettagli e non lo farò.
33:05
Dan: You know, you use lemon zest, any time you use lemon zest, I feel like you're probably
775
1985220
4800
Dan: Sai, usi la scorza di limone, ogni volta che usi la scorza di limone, sento che probabilmente stai
33:10
crossing over to chef territory.
776
1990020
1340
passando al territorio dello chef.
33:11
Vanessa: Oh, okay.
777
1991360
1090
Vanessa: Ah, va bene.
33:12
Well, you have crossed over into chef territory a few times.
778
1992450
2740
Beh, sei passato un paio di volte nel territorio dello chef.
33:15
I remain clearly on the other side, just happily eating whatever you make.
779
1995190
4470
Rimango chiaramente dall'altra parte, mangiando felicemente qualunque cosa tu faccia.
33:19
But I'm curious for you, what are some of your favorite foods to eat at home?
780
1999660
4410
Ma sono curiosa per te, quali sono alcuni dei tuoi cibi preferiti da mangiare a casa?
33:24
What are some of your favorite foods to make at home?
781
2004070
2690
Quali sono alcuni dei tuoi cibi preferiti da preparare in casa?
33:26
Maybe it's something that comes from your country, or maybe it's just something that
782
2006760
3060
Forse è qualcosa che viene dal tuo paese, o forse è solo qualcosa che
33:29
you like to make, like toast, something simple.
783
2009820
2040
ti piace fare, come toast, qualcosa di semplice.
33:31
Let us know.
784
2011860
1000
Facci sapere.
33:32
Dan: Toast.
785
2012860
1000
Dan: Pane tostato.
33:33
Vanessa: Yes.
786
2013860
1000
Vanessa: Sì.
33:34
All right, let's go to the next topic.
787
2014860
2480
Va bene, passiamo al prossimo argomento.
33:37
The next topic is housing.
788
2017340
2589
Il prossimo argomento è l'alloggio.
33:39
I want you to dream big, if you could have your dream home, what three features would
789
2019929
6291
Voglio che tu sogni in grande, se potessi avere la casa dei tuoi sogni, quali tre caratteristiche avrebbe
33:46
it have?
790
2026220
1000
?
33:47
Let's say this is a dream home, this is idealistic, this is not realistic.
791
2027220
5000
Diciamo che questa è una casa da sogno, questo è idealistico, questo non è realistico.
33:52
Dan: This is probably not going to happen to us.
792
2032220
2210
Dan: Questo probabilmente non succederà a noi.
33:54
Vanessa: No, but it's just a dream.
793
2034430
2050
Vanessa: No, ma è solo un sogno.
33:56
Everyone can dream, right?
794
2036480
1000
Tutti possono sognare, giusto?
33:57
Dan: Yeah.
795
2037480
1000
Dan: Sì.
33:58
Vanessa: What would you ideally love to have?
796
2038480
1660
Vanessa: Cosa ti piacerebbe idealmente avere?
34:00
Dan: A palace.
797
2040140
1000
Dan: Un palazzo.
34:01
A castle.
798
2041140
1200
Un castello.
34:02
Vanessa: Hopefully you can hire some people to clean it at that point.
799
2042340
2709
Vanessa: Spero che tu possa assumere alcune persone per pulirlo a quel punto.
34:05
Dan: Okay, not really.
800
2045049
1401
Dan: Ok, non proprio.
34:06
So the features of the home?
801
2046450
1560
Quindi le caratteristiche della casa?
34:08
Vanessa: Yes, what three features would you love to have if you could dream and build
802
2048010
4940
Vanessa: Sì, quali tre caratteristiche ti piacerebbe avere se potessi sognare e costruire
34:12
your own home?
803
2052950
1189
la tua casa?
34:14
Dan: Okay.
804
2054139
1000
Dan: Ok.
34:15
Well, first, I would want the living room, and I don't know is a living common in other
805
2055139
5381
Beh, prima vorrei il soggiorno, e non so se è comune vivere in altri
34:20
countries?
806
2060520
1000
paesi?
34:21
Vanessa: Yeah, a place where you have a couch, and maybe a TV.
807
2061520
1000
Vanessa: Sì, un posto dove hai un divano e forse una TV.
34:22
Dan: This is where you gather together, where you have the couch, and where you visit with
808
2062520
3840
Dan: Qui è dove ti riunisci, dove hai il divano e dove visiti gli
34:26
friends.
809
2066360
1000
amici.
34:27
I would like this room to be humongous, and have a really large window.
810
2067360
5680
Vorrei che questa stanza fosse enorme e che avesse una finestra davvero grande.
34:33
Vanessa: Are we talking soccer field size humongous, or are we talking like twice as
811
2073040
4900
Vanessa: Stiamo parlando di un campo da calcio gigantesco o stiamo parlando del doppio di
34:37
big as a normal one?
812
2077940
1000
uno normale?
34:38
Dan: I'm talking football stadium big.
813
2078940
2170
Dan: Sto parlando di uno stadio di calcio grande.
34:41
Vanessa: Okay.
814
2081110
1000
Vanessa: Ok.
34:42
Dan: No, not really.
815
2082110
1000
Dan: No, non proprio.
34:43
Just large.
816
2083110
1000
Solo grande.
34:44
Large ceilings, vaulted ceilings as they say in the industry.
817
2084110
3240
Grandi soffitti, soffitti a volta come si dice nel settore.
34:47
Vanessa: Okay.
818
2087350
1000
Vanessa: Ok.
34:48
Dan: And a very large window.
819
2088350
1480
Dan: E una finestra molto grande.
34:49
Vanessa: Okay.
820
2089830
1000
Vanessa: Ok.
34:50
Dan: Or large windows.
821
2090830
1000
Dan: O grandi finestre.
34:51
Vanessa: I said the same thing.
822
2091830
1000
Vanessa: Ho detto la stessa cosa.
34:52
I would like a main room with a big window.
823
2092830
1180
Vorrei una stanza principale con una grande finestra.
34:54
Dan: Yes, but there's more.
824
2094010
1000
Dan: Sì, ma c'è di più.
34:55
Vanessa: Okay.
825
2095010
1000
Vanessa: Ok.
34:56
Dan: And it needs a great view, an incredible view.
826
2096010
2359
Dan: E ha bisogno di una vista fantastica, una vista incredibile.
34:58
Vanessa: Oh, what's a good view for you?
827
2098369
1731
Vanessa: Oh, qual è una buona visuale per te?
35:00
What would be an ideal view?
828
2100100
1000
Quale sarebbe una vista ideale?
35:01
Dan: I really love looking out at the ocean, that would be great.
829
2101100
3710
Dan: Mi piace davvero guardare l'oceano, sarebbe fantastico.
35:04
I'm not a big fan of where I live on the East Coast of America, the beaches are all kind
830
2104810
5820
Non sono un grande fan di dove vivo sulla costa orientale d'America, le spiagge sono tutte
35:10
of the same to me.
831
2110630
1000
uguali per me.
35:11
They're not my favorite.
832
2111630
1420
Non sono i miei preferiti.
35:13
This would be in the Mediterranean, on a big cliff.
833
2113050
2800
Questo sarebbe nel Mediterraneo, su una grande scogliera.
35:15
Vanessa: Oh, so it wouldn't be- Dan: Yeah, a cliff side home.
834
2115850
2680
Vanessa: Oh, quindi non sarebbe- Dan: Sì, una scogliera verso casa.
35:18
Vanessa: ... in the U.S., okay.
835
2118530
1620
Vanessa: ... negli Stati Uniti, ok.
35:20
Dan: Yeah, it wouldn't be in the U.S., sorry U.S.
836
2120150
2540
Dan: Sì, non sarebbe negli Stati Uniti, scusa negli Stati Uniti.
35:22
Well, maybe somewhere in the U.S. I don't know.
837
2122690
1940
Beh, forse da qualche parte negli Stati Uniti, non lo so.
35:24
Vanessa: Could be Pacific Northwest, you've never been there.
838
2124630
2580
Vanessa: Potrebbe essere il Pacifico nord-occidentale, non ci sei mai stata.
35:27
You don't know.
839
2127210
1000
Non lo sai.
35:28
Dan: It may be the Pacific Northwest, maybe that's my kind of ocean view.
840
2128210
1060
Dan: Potrebbe essere il nord-ovest del Pacifico, forse è il mio tipo di vista sull'oceano.
35:29
Vanessa: Yeah, so you'd like an ocean view?
841
2129270
1470
Vanessa: Sì, quindi vorresti una vista sull'oceano?
35:30
Dan: It'd be really high.
842
2130740
2790
Dan: Sarebbe davvero alto.
35:33
Looking down on my kingdom.
843
2133530
1310
Guardando dall'alto in basso il mio regno.
35:34
Vanessa: So you'd need to be a king too?
844
2134840
1800
Vanessa: Quindi anche tu dovresti essere un re?
35:36
Dan: I have to be a king in this scenario.
845
2136640
1821
Dan: Devo essere un re in questo scenario.
35:38
Vanessa: This is getting a little excessive.
846
2138461
1289
Vanessa: Sta diventando un po' eccessivo.
35:39
Dan: So yeah, a really big, open ocean view.
847
2139750
3510
Dan: Quindi sì, una vista sull'oceano davvero grande e aperta.
35:43
Remember, this is dreaming.
848
2143260
1359
Ricorda, questo è sognare.
35:44
Vanessa: This is dreaming.
849
2144619
1000
Vanessa: Questo è sognare.
35:45
All right, keep dreaming.
850
2145619
1000
Va bene, continua a sognare.
35:46
What else would you like?
851
2146619
1000
Cos'altro vorresti?
35:47
Dan: All right, so it's very open, so close by would be a very epic, open kitchen.
852
2147619
4531
Dan: Va bene, quindi è molto aperto, così vicino sarebbe una cucina aperta molto epica.
35:52
Vanessa: Oh, so open you mean it's connected to the living space?
853
2152150
3340
Vanessa: Oh, così aperto vuoi dire che è collegato allo spazio abitativo?
35:55
Dan: Yeah, this is popular, I think, nowadays in architecture.
854
2155490
2460
Dan: Sì, questo è popolare, credo, al giorno d'oggi in architettura.
35:57
Vanessa: Mm-hmm (affirmative).
855
2157950
1000
Vanessa: Mm-hmm (affermativo).
35:58
Dan: Yeah, so open to the living room.
856
2158950
2350
Dan: Sì, così aperto al soggiorno.
36:01
Vanessa: So as you're cooking- Dan: At least-
857
2161300
1680
Vanessa: Quindi mentre cucini- Dan: Almeno-
36:02
Vanessa: ... you can still talk to your guests.
858
2162980
1070
Vanessa: ...puoi ancora parlare con i tuoi ospiti.
36:04
Dan: Yeah, at least part of the kitchen would be visible.
859
2164050
2750
Dan: Sì, almeno una parte della cucina sarebbe visibile.
36:06
Vanessa: Yeah, so at the moment, our kitchen is open to the living room.
860
2166800
4090
Vanessa: Sì, quindi al momento la nostra cucina è aperta sul soggiorno.
36:10
Dan: Yes, we have this now.
861
2170890
1120
Dan: Sì, ora ce l'abbiamo.
36:12
Vanessa: We don't have an epic, giant- Dan: Except for the view.
862
2172010
2880
Vanessa: Non abbiamo un epico, gigante- Dan: A parte il panorama.
36:14
Vanessa: ... living room with a view of the Mediterranean.
863
2174890
2200
Vanessa: ... soggiorno con vista sul Mediterraneo.
36:17
Dan: And the big kitchen.
864
2177090
1000
Dan: E la grande cucina.
36:18
Vanessa: Yes, but we have an open space, so it's kind of like one room.
865
2178090
4220
Vanessa: Sì, ma abbiamo uno spazio aperto, quindi è un po' come una stanza. La
36:22
Our kitchen is connected to our living space, so when our guests, or our friends, or our
866
2182310
3950
nostra cucina è collegata al nostro spazio vitale, quindi quando i nostri ospiti, i nostri amici, la nostra
36:26
family, or our kids are in the living space, the living room, we can see them and still
867
2186260
5030
famiglia o i nostri figli sono nello spazio abitativo, nel soggiorno, possiamo vederli e comunque
36:31
kind of interact.
868
2191290
1000
interagire.
36:32
So this type of layout is pretty popular, at least in newer houses, or as people remodel
869
2192290
7190
Quindi questo tipo di layout è piuttosto popolare, almeno nelle case più nuove, o mentre le persone ristrutturano
36:39
their houses, they're kind of looking for this open layout, is what it's called.
870
2199480
3620
le loro case, stanno cercando questo layout aperto, è come si chiama.
36:43
Dan: Yeah, it's called an open floor plan.
871
2203100
1450
Dan: Sì, si chiama open space.
36:44
Vanessa: Open floor plan, that's the word.
872
2204550
2020
Vanessa: Pianta aperta, questa è la parola.
36:46
Yeah.
873
2206570
1000
Sì.
36:47
So anything else you would like in this amazing house?
874
2207570
1000
Quindi qualcos'altro che vorresti in questa fantastica casa?
36:48
Dan: Yes, there's one more thing in my palace.
875
2208570
2940
Dan: Sì, c'è un'altra cosa nel mio palazzo.
36:51
Vanessa: Okay, in your kingdom.
876
2211510
1500
Vanessa: Ok, nel tuo regno.
36:53
Dan: In my kingdom.
877
2213010
1670
Dan: Nel mio regno.
36:54
So there would be a game room, because I love games a lot.
878
2214680
4790
Quindi ci sarebbe una sala giochi, perché amo molto i giochi.
36:59
Vanessa: Okay, what kind of games?
879
2219470
1000
Vanessa: Ok, che tipo di giochi?
37:00
Dan: All kinds of games.
880
2220470
1000
Dan: Tutti i tipi di giochi.
37:01
So we actually rented a place like this that was very similar.
881
2221470
3380
Quindi in realtà abbiamo affittato un posto come questo che era molto simile.
37:04
Vanessa: Oh, like your grandparents rented that beach house.
882
2224850
1840
Vanessa: Oh, come i tuoi nonni che hanno affittato quella casa al mare.
37:06
Dan: Actually my grandma rented it.
883
2226690
1000
Dan: Veramente mia nonna l'ha affittato.
37:07
It was a beach house, so it was like four layers of house.
884
2227690
4130
Era una casa sulla spiaggia, quindi era come quattro strati di casa.
37:11
Vanessa: That's crazy.
885
2231820
1000
Vanessa: È pazzesco.
37:12
Dan: It was humongous.
886
2232820
1000
Dan: Era enorme.
37:13
It was called The Ritz- Vanessa: Of course.
887
2233820
1000
Si chiamava The Ritz- Vanessa: Certo.
37:14
Dan: ... which is like a fancy thing.
888
2234820
2170
Dan: ... che è come una cosa stravagante.
37:16
So the very top floor of this building was just this giant game room.
889
2236990
5950
Quindi l'ultimo piano di questo edificio era solo questa gigantesca sala giochi.
37:22
They had a pool table, they had a- Vanessa: A ping-pong.
890
2242940
2510
Avevano un tavolo da biliardo, avevano un... Vanessa: Un ping-pong.
37:25
Dan: Oh, that was... the ping-pong table was somewhere else.
891
2245450
2560
Dan: Oh, quello era... il tavolo da ping-pong era da qualche altra parte.
37:28
But in palace, the ping-pong table would be in the same room.
892
2248010
3340
Ma a palazzo, il tavolo da ping-pong sarebbe nella stessa stanza.
37:31
Vanessa: So ping-pong, foosball, pool.
893
2251350
1400
Vanessa: Quindi ping-pong, biliardino, biliardo.
37:32
Dan: Other games too, chess, yeah.
894
2252750
1740
Dan: Anche altri giochi, scacchi, sì.
37:34
Vanessa: Oh, board game cabinets.
895
2254490
1300
Vanessa: Oh, armadietti per giochi da tavolo.
37:35
Dan: There would be all kinds of games.
896
2255790
2079
Dan: Ci sarebbero tutti i tipi di giochi.
37:37
There'd be a TV with video games, it'd just be fun everywhere.
897
2257869
3771
Ci sarebbe una TV con i videogiochi, sarebbe divertente ovunque.
37:41
Vanessa: Okay, so you want a whole big room?
898
2261640
1500
Vanessa: Ok, quindi vuoi una stanza tutta grande?
37:43
Dan: And then I'd have to lock it up so I didn't go in, because I'd spend all my time
899
2263140
3450
Dan: E poi dovrei chiuderlo a chiave in modo da non entrare, perché passerei tutto il mio tempo
37:46
in there.
900
2266590
1000
lì dentro.
37:47
Vanessa: Okay, so you'd have to request the key from one of the people?
901
2267590
3590
Vanessa: Okay, quindi dovresti chiedere la chiave a una delle persone?
37:51
Dan: You.
902
2271180
1000
Dan: tu.
37:52
Vanessa: From me?
903
2272180
1000
Vanessa: Da parte mia?
37:53
Okay.
904
2273180
1000
Va bene.
37:54
Dan: "Gate keeper, let me in the game room."
905
2274180
1000
Dan: "Guardiano del cancello, fammi entrare nella sala giochi."
37:55
Vanessa: I'm sorry to say, but in my dream home-
906
2275180
2701
Vanessa: Mi dispiace dirlo, ma nella casa dei miei sogni...
37:57
Dan: There's no game room?
907
2277881
1189
Dan: Non c'è una sala giochi?
37:59
Vanessa: ... there is not a game room, although it's a fun idea.
908
2279070
3860
Vanessa: ... non c'è una sala giochi, anche se è un'idea divertente.
38:02
It's a good idea.
909
2282930
1000
È una buona idea.
38:03
Dan: Save that for the vacation home?
910
2283930
1360
Dan: Risparmialo per la casa delle vacanze?
38:05
Vanessa: Yeah, that's good if your grandparents rent a house for a week and invite all the
911
2285290
5170
Vanessa: Sì, va bene se i tuoi nonni affittano una casa per una settimana e invitano tutta la
38:10
family.
912
2290460
1000
famiglia.
38:11
Dan: Yes, it was perfect for that.
913
2291460
1000
Dan: Sì, era perfetto per quello.
38:12
Vanessa: That's a good thing to have, but maybe not in my forever house.
914
2292460
2780
Vanessa: È una buona cosa da avere, ma forse non nella mia casa per sempre.
38:15
Dan: Okay, what's your forever dream home look like?
915
2295240
2810
Dan: Ok, com'è la casa dei tuoi sogni per sempre ?
38:18
Vanessa: Well, I did say I'd like a main room with a big window.
916
2298050
3050
Vanessa: Beh, ho detto che mi piacerebbe una stanza principale con una grande finestra.
38:21
I think that would be really great.
917
2301100
1600
Penso che sarebbe davvero fantastico.
38:22
So we have some- Dan: But what's your ideal view?
918
2302700
1590
Quindi abbiamo un po' di... Dan: Ma qual è la tua visuale ideale?
38:24
Vanessa: I didn't really say.
919
2304290
2340
Vanessa: Non l'ho detto davvero.
38:26
I feel like it doesn't have to be the beach, maybe not someone else's house right there,
920
2306630
6370
Sento che non deve essere la spiaggia, forse non la casa di qualcun altro proprio lì,
38:33
but it could be the mountains, that would be nice.
921
2313000
1609
ma potrebbe essere la montagna, sarebbe bello.
38:34
Dan: Sure.
922
2314609
1000
Dan: Certo.
38:35
Vanessa: But I also like- Dan: Any kind of picturesque view.
923
2315609
1671
Vanessa: Ma mi piace anche... Dan: Ogni tipo di vista pittoresca.
38:37
Vanessa: ... I don't like to be isolated, so if you have a beautiful mountain view,
924
2317280
4810
Vanessa: ... non mi piace essere isolata, quindi se hai una bella vista sulle montagne,
38:42
that means you probably live in the middle of the mountains away from everybody.
925
2322090
3820
significa che probabilmente vivi in ​​mezzo alle montagne lontano da tutti.
38:45
Dan: It's true.
926
2325910
1000
Dan: è vero.
38:46
Vanessa: So I don't mind if the view's not perfect, but I'd just like to have a big window
927
2326910
3340
Vanessa: Quindi non mi importa se la vista non è perfetta, ma mi piacerebbe solo avere una grande finestra
38:50
with lots of light, that'd be really great.
928
2330250
2020
con molta luce, sarebbe davvero fantastico.
38:52
The other thing that I said is a little more practical, and that is a huge studio room
929
2332270
7050
L'altra cosa che ho detto è un po' più pratica, ed è un enorme studio
38:59
with different walls that I can film on.
930
2339320
2740
con pareti diverse su cui posso filmare.
39:02
Dan: Very practical for the Fearless Fluency Club.
931
2342060
3059
Dan: Molto pratico per il Fearless Fluency Club.
39:05
Vanessa: Yes.
932
2345119
1000
Vanessa: Sì.
39:06
Dan: Oh, wait, and for YouTube.
933
2346119
1000
Dan: Oh, aspetta, e per YouTube.
39:07
Vanessa: Yes.
934
2347119
1000
Vanessa: Sì.
39:08
So for, of course, the fearless fluency club, and also for YouTube, having different locations
935
2348119
4551
Quindi, ovviamente, per il club di scioltezza senza paura, e anche per YouTube, avendo diverse location
39:12
where I can easily film.
936
2352670
1700
dove posso filmare facilmente.
39:14
And the room where we often film videos, in here, it's okay.
937
2354370
5120
E la stanza dove spesso giriamo video, qui dentro , va bene.
39:19
It's not super small, but I have an image of-
938
2359490
3090
Non è molto piccolo, ma ho un'immagine di-
39:22
Dan: It's pretty small.
939
2362580
1140
Dan: È piuttosto piccolo.
39:23
Vanessa: ... four different walls with different backgrounds and different things that I can
940
2363720
4250
Vanessa: ... quattro pareti diverse con sfondi diversi e cose diverse che posso
39:27
move lights and easily have different locations to film, I think that would be really cool.
941
2367970
5740
spostare le luci e avere facilmente luoghi diversi per filmare, penso che sarebbe davvero bello.
39:33
So I'm starting out small, we have this room, and then maybe someday in my dream home.
942
2373710
3820
Quindi sto iniziando in piccolo, abbiamo questa stanza, e poi forse un giorno nella casa dei miei sogni.
39:37
Dan: Yeah, this is way better than our other house.
943
2377530
2230
Dan: Sì, questa è molto meglio dell'altra nostra casa.
39:39
Vanessa: Oh, yeah, where we used to live in the apartment.
944
2379760
1970
Vanessa: Oh, sì, dove vivevamo nell'appartamento.
39:41
Dan: She used to film in a closet.
945
2381730
1170
Dan: Era solita filmare in un armadio.
39:42
Vanessa: It wasn't a closet, but it was really small.
946
2382900
3110
Vanessa: Non era un armadio, ma era davvero piccolo.
39:46
Dan: Two closets combined.
947
2386010
1130
Dan: Due armadi messi insieme.
39:47
Vanessa: Yeah, it was like a little triangle room.
948
2387140
2500
Vanessa: Sì, era come una piccola stanza triangolare.
39:49
Dan: It was very small.
949
2389640
1000
Dan: Era molto piccolo.
39:50
Vanessa: But- Dan: Hey, we made it work.
950
2390640
1350
Vanessa: Ma- Dan: Ehi, l'abbiamo fatto funzionare.
39:51
Vanessa: Yeah, it worked.
951
2391990
1000
Vanessa: Sì, ha funzionato.
39:52
We made it work.
952
2392990
1000
L'abbiamo fatto funzionare.
39:53
And the other feature that I would like is, in a dream home, is a roof deck.
953
2393990
5110
E l'altra caratteristica che vorrei, in una casa da sogno, è una terrazza sul tetto.
39:59
Dan: That's cool.
954
2399100
1000
Dan: Va bene.
40:00
Vanessa: Yeah, so some stairs, and then a little roof-
955
2400100
2280
Vanessa: Sì, quindi delle scale, e poi un piccolo tetto-
40:02
Dan: This is the adventurer in Vanessa speaking.
956
2402380
2060
Dan: Questo è l'avventuriero di Vanessa che parla.
40:04
Vanessa: ... on the top so you can look down everywhere.
957
2404440
1870
Vanessa: ... in alto così puoi guardare in basso ovunque.
40:06
Dan: But that's in my house, too.
958
2406310
1000
Dan: Ma è anche a casa mia.
40:07
Vanessa: Oh, it's in your house?
959
2407310
1070
Vanessa: Oh, è a casa tua?
40:08
Oh, good.
960
2408380
1000
Oh bene.
40:09
Maybe we can have a house together.
961
2409380
1719
Forse possiamo avere una casa insieme.
40:11
And also at night you could lay up there and see the stars.
962
2411099
3291
E anche di notte potevi sdraiarti lassù e vedere le stelle.
40:14
I think that would be really cool- Dan: Yeah, that would be neat.
963
2414390
1840
Penso che sarebbe davvero figo- Dan: Sì, sarebbe carino.
40:16
Vanessa: ... so you could have a perfect place to stargaze.
964
2416230
1300
Vanessa: ...così potresti avere un posto perfetto per osservare le stelle.
40:17
Dan: I don't know why more houses don't have this.
965
2417530
1780
Dan: Non so perché più case non hanno questo.
40:19
Vanessa: Yeah, we should put a deck on top of our house.
966
2419310
2280
Vanessa: Sì, dovremmo mettere un mazzo in cima alla nostra casa.
40:21
Dan: Yeah, why not?
967
2421590
1000
Dan: Sì, perché no?
40:22
Vanessa: Yeah.
968
2422590
1000
Vanessa: Sì.
40:23
Dan: Maybe some architect out there has a reason.
969
2423590
1400
Dan: Forse qualche architetto là fuori ha una ragione.
40:24
"Well, actually it's bad for structural integrity."
970
2424990
2350
"Beh, in realtà è dannoso per l'integrità strutturale."
40:27
Vanessa: I think that people just don't value stargazing like we do.
971
2427340
3820
Vanessa: Penso che le persone semplicemente non apprezzino l' osservazione delle stelle come facciamo noi.
40:31
Dan: Maybe.
972
2431160
1000
Dan: Forse.
40:32
Vanessa: It's really cool to see the stars at night, and especially if you're... if you
973
2432160
4189
Vanessa: È davvero bello vedere le stelle di notte, specialmente se sei... se
40:36
just have a perfect view from a rooftop deck.
974
2436349
3161
hai una vista perfetta da un terrazzo sul tetto.
40:39
Dan: You're perched in a high place.
975
2439510
2800
Dan: Sei arroccato in alto.
40:42
Vanessa: Yeah, that'd be really cool.
976
2442310
1690
Vanessa: Sì, sarebbe davvero fantastico.
40:44
Well, it was nice to dream.
977
2444000
1000
Beh, è ​​stato bello sognare.
40:45
Thanks for dreaming with me.
978
2445000
1000
Grazie per aver sognato con me.
40:46
Dan: Yeah.
979
2446000
1000
Dan: Sì.
40:47
Oh, dream's over.
980
2447000
1000
Oh, il sogno è finito.
40:48
Vanessa: Yeah.
981
2448000
1000
Vanessa: Sì.
40:49
I'm curious for you, if you could have your dream home, what features would you like in
982
2449000
1330
Sono curioso di te, se potessi avere la casa dei tuoi sogni, che caratteristiche vorresti in
40:50
that home?
983
2450330
1000
quella casa?
40:51
All right, let's go to the next topic.
984
2451330
2200
Va bene, passiamo al prossimo argomento.
40:53
The next topic is nature.
985
2453530
1319
Il prossimo argomento è la natura.
40:54
Dan: Nature.
986
2454849
1000
Dan: Natura.
40:55
Vanessa: I want to know what are two cool facts about animals or nature?
987
2455849
5250
Vanessa: Voglio sapere quali sono due fatti interessanti sugli animali o sulla natura?
41:01
Dan: You want to know two facts?
988
2461099
1821
Dan: Vuoi sapere due fatti?
41:02
Vanessa: Yeah, so we did a little bit of research before this, because we love watching animal
989
2462920
4590
Vanessa: Sì, quindi abbiamo fatto un po' di ricerche prima di questo, perché adoriamo guardare i
41:07
documentaries.
990
2467510
1000
documentari sugli animali.
41:08
Dan: Okay, well I have a story behind my first factoid.
991
2468510
1930
Dan: Ok, beh, ho una storia dietro il mio primo factoide.
41:10
Vanessa: Okay.
992
2470440
1330
Vanessa: Ok.
41:11
Dan: One time I was talking to my mom, I don't remember how this came up, but we were talking
993
2471770
7360
Dan: Una volta stavo parlando con mia madre, non ricordo come sia venuto fuori, ma stavamo parlando
41:19
about turtles.
994
2479130
1000
di tartarughe.
41:20
And I don't know why we were talking about turtles, but she said, "Did you know that
995
2480130
4460
E non so perché stessimo parlando di tartarughe, ma lei ha detto: "Sapevi che le
41:24
turtles breathe through their butts?"
996
2484590
2820
tartarughe respirano attraverso il sedere?"
41:27
My mom said this.
997
2487410
1420
Mia madre ha detto questo.
41:28
And we, for days, we were like, "Mom, turtles... where did you hear that?
998
2488830
4851
E noi, per giorni, ci siamo detti, "Mamma, tartarughe... dove l'hai sentito?
41:33
That is so- Vanessa: Were you a kid?
999
2493681
1799
È così- Vanessa: Eri un ragazzino?
41:35
Dan: That was like, no, I was older.
1000
2495480
2590
Dan: Era tipo, no, ero più grande.
41:38
Vanessa: Okay.
1001
2498070
1000
Vanessa: Ok.
41:39
Dan: Probably a teenager, I guess.
1002
2499070
1000
Dan: Probabilmente un'adolescente, immagino.
41:40
Vanessa: Okay.
1003
2500070
1000
Vanessa: Okay.
41:41
Dan: But we, me and my siblings, we all just made fun of her.
1004
2501070
2779
Dan: Ma noi, io e i miei fratelli, la prendevamo tutti in giro.
41:43
We were like, "Mom, you just made that up.
1005
2503849
1851
Eravamo tipo, "Mamma, l'hai appena inventata.
41:45
Where on Earth did you hear that?"
1006
2505700
1760
Dove diavolo l'hai sentito?"
41:47
But really, it's actually true.
1007
2507460
3650
Ma davvero, in realtà è vero.
41:51
A turtle can breathe through its butt.
1008
2511110
2560
Una tartaruga può respirare attraverso il sedere.
41:53
Vanessa: What?
1009
2513670
1000
Vanessa: Cosa?
41:54
Dan: It's true.
1010
2514670
1000
Dan: È vero.
41:55
Vanessa: Wait, why do they do this?
1011
2515670
1000
Vanessa: Aspetta, perché lo fanno?
41:56
Dan: Okay, so it's when they're hibernating.
1012
2516670
1460
Dan: Ok, quindi è quando sono in letargo. Ho
41:58
I looked it up to verify because I remember hearing that that actually was true.
1013
2518130
5310
cercato per verificare perché ricordo di aver sentito che in realtà era vero.
42:03
So in the winter, it gets really cold, obviously, and they live under water.
1014
2523440
5610
Quindi in inverno fa molto freddo, ovviamente, e loro vivono sott'acqua.
42:09
So it's like really cold, it's almost freezing, and they can't use their lungs.
1015
2529050
5360
Quindi fa molto freddo, fa quasi freddo, e non possono usare i polmoni,
42:14
So they basically suck water up their butts, and the water gives them oxygen, therefore-
1016
2534410
7610
quindi praticamente succhiano l'acqua dal sedere, e l'acqua dà loro ossigeno, quindi-
42:22
Vanessa: Oh, why?
1017
2542020
1130
Vanessa: Oh, perché?
42:23
Dan: ... they breathe through their butts in the winter when they're hibernating.
1018
2543150
3230
Dan: ... respirano attraverso il sedere in inverno quando sono in letargo
42:26
Vanessa: Wow, and your mom was right.
1019
2546380
1440
.Vanessa: Wow, e tua madre aveva
42:27
Dan: So my mom was right, but we just... we did not believe her when she said that.
1020
2547820
3930
ragione.Dan: Quindi mia madre aveva ragione, ma noi... non le abbiamo creduto quando l'ha detto.Vanessa
42:31
Vanessa: I mean, it's really bizarre, so why would you believe her?
1021
2551750
2080
: Voglio dire, è davvero bizzarro, quindi perché dovresti crederle "
42:33
Dan: Yeah.
1022
2553830
1000
Dan: Sì.
42:34
Also, it was very random of her.
1023
2554830
1210
Inoltre, è stato molto casuale da parte sua.
42:36
She was like, "Don't turtles breathe through their butts?"
1024
2556040
2630
Era tipo, "Le tartarughe non respirano attraverso il sedere?"
42:38
Vanessa: And we were like, "Mom, you just made that up.
1025
2558670
3120
Vanessa: E noi dicevamo, "Mamma, l'hai appena inventata.
42:41
There's no way."
1026
2561790
1000
Non c'è modo."
42:42
Dan: But it's true.
1027
2562790
1000
Dan: Ma è vero.
42:43
Vanessa: But it's true.
1028
2563790
1000
Vanessa: Ma è vero.
42:44
Dan: So this is turtles who specifically live in the water?
1029
2564790
1090
Dan: Quindi queste sono le tartarughe che vivono specificamente nell'acqua?
42:45
Not box turtles, or those types of things.
1030
2565880
2010
Non le tartarughe scatola, o quel genere di cose.
42:47
Vanessa: No.
1031
2567890
1000
Vanessa: No.
42:48
Yeah, turtles but not ocean turtles either.
1032
2568890
1730
Sì, le tartarughe ma non l'oceano anche le tartarughe.
42:50
Dan: Okay, so just ones that live in fresh water-
1033
2570620
2430
Dan: Okay, quindi solo quelle che vivono in acqua dolce-
42:53
Vanessa: Yes.
1034
2573050
1000
Vanessa: Sì.
42:54
Dan: ... and live in the water?
1035
2574050
1000
Dan: ... e vivono nell'acqua?
42:55
Vanessa: Oh, okay.
1036
2575050
1000
Vanessa: Oh, okay.
42:56
Dan: This is a very... yeah, tell your friends.
1037
2576050
1000
Dan: Questo è molto... sì, dillo ai tuoi amici.
42:57
Vanessa: Oh.
1038
2577050
1000
Vanessa: Oh.
42:58
Dan: Turtles breathe through their butts.
1039
2578050
1000
Dan: Le tartarughe respirano attraverso il sedere.
42:59
Vanessa: Before you get to your second fact, I'm going to share one of mine-
1040
2579050
3490
Vanessa: Prima che tu arrivi al tuo secondo fatto, condividerò uno dei miei-
43:02
Dan: Okay.
1041
2582540
1000
Dan: Ok.
43:03
Vanessa: ... which is amazing about butterflies and caterpillars.
1042
2583540
3750
Vanessa: ... che è fantastico su farfalle e bruchi
43:07
We recently- Dan: We're like a nature documentary now.
1043
2587290
2170
Di recente... Dan: Adesso siamo come un documentario sulla natura.
43:09
Vanessa: Well, I included this because- Dan: Should we talk like David Attenborough?
1044
2589460
2940
Vanessa: Beh, l'ho incluso perché... Dan: Dovremmo parlare come David Attenborough?
43:12
Vanessa: I feel really nerdy about animals.
1045
2592400
2270
Vanessa: Mi sento davvero nerd riguardo agli animali.
43:14
Dan: "The beautiful butterflies."
1046
2594670
1230
Dan: "Le bellissime farfalle".
43:15
Vanessa: Yeah, if you've ever seen nature documentaries by BBC, David Attenborough is
1047
2595900
5010
Vanessa: Sì, se hai mai visto documentari naturalistici della BBC, David Attenborough è
43:20
one of the main commentators.
1048
2600910
1820
uno dei commentatori principali, è
43:22
He's been a staple of nature documentaries for over a decade, two decades, three decades
1049
2602730
5760
stato un punto fermo dei documentari naturalistici per oltre un decennio, due decenni, tre decenni
43:28
maybe, the '70s.
1050
2608490
1360
forse, gli anni '70.
43:29
So we are big fans of him and his work, but I included this topic because we're nerdy
1051
2609850
5019
Quindi siamo grandi fan di lui e del suo lavoro, ma ho incluso questo argomento perché siamo nerd
43:34
about animals and nature, and like that stuff, and I thought it would be fun to talk about.
1052
2614869
4041
riguardo agli animali e alla natura, e ci piacciono quelle cose, e ho pensato che sarebbe stato divertente parlarne.
43:38
Dan: Sure.
1053
2618910
1000
Dan: Certo.
43:39
Vanessa: Well, a couple months ago, we found four monarch butterfly caterpillars in our
1054
2619910
5870
Vanessa: Beh, un paio di mesi fa, abbiamo trovato quattro bruchi di farfalle monarca nel nostro
43:45
backyard.
1055
2625780
1310
cortile.
43:47
And they didn't look so good, they looked like they needed a little bit of help, so
1056
2627090
3821
E non avevano un bell'aspetto, sembrava che avessero bisogno di un po' di aiuto, così abbiamo
43:50
we gave them some milkweed leaves, which is what monarch butterflies eat, or monarch caterpillars
1057
2630911
8059
dato loro delle foglie di asclepiade, che è quello che mangiano le farfalle monarca, o i bruchi monarca
43:58
eat, and we put them in this... we have a butterfly net, it's like a little container
1058
2638970
4420
, e le abbiamo messe in questo... noi avere un retino per farfalle, è come un piccolo contenitore
44:03
where you can grow butterflies.
1059
2643390
2940
dove puoi far crescere le farfalle.
44:06
Dan: Grow and release.
1060
2646330
1250
Dan: Crescere e rilasciare.
44:07
Vanessa: Yes.
1061
2647580
1000
Vanessa: Sì.
44:08
And so we put the caterpillars in there, gave them a lot of leaves, and they turned into
1062
2648580
4930
E così abbiamo messo lì dentro i bruchi, abbiamo dato loro molte foglie e si sono trasformati in
44:13
cocoons.
1063
2653510
1960
bozzoli.
44:15
Then two of them died, but two of them became butterflies, it was really amazing, so that
1064
2655470
4721
Poi due di loro sono morti, ma due di loro sono diventate farfalle, è stato davvero fantastico, quindi questo ha
44:20
kind of sparked my interest in learning more about that.
1065
2660191
3339
suscitato il mio interesse a saperne di più .
44:23
We kind of all know caterpillars become butterflies, but did you know that a caterpillar, when
1066
2663530
5710
Sappiamo tutti che i bruchi diventano farfalle, ma sapevi che un bruco, quando
44:29
it creates a cocoon, it will liquefy it's body.
1067
2669240
4350
crea un bozzolo, liquefa il suo corpo.
44:33
It's like a soup inside the cocoon, and it is digesting, it's eating itself inside the
1068
2673590
6590
È come una zuppa all'interno del bozzolo, e sta digerendo, si sta mangiando all'interno del
44:40
cocoon, and its DNA just kind of mixes around and becomes a butterfly.
1069
2680180
4670
bozzolo, e il suo DNA si mescola e diventa una farfalla.
44:44
Dan: Yeah, so it's not like wrapping a blanket around itself.
1070
2684850
3940
Dan: Sì, quindi non è come avvolgere una coperta su se stessa.
44:48
Vanessa: No.
1071
2688790
1000
Vanessa: No.
44:49
Dan: Because- Vanessa: It's crazy.
1072
2689790
1000
Dan: Perché... Vanessa: È pazzesco.
44:50
Dan: ... usually when I thought of a cocoon, you would think that the caterpillar spins
1073
2690790
4840
Dan: ... di solito quando penso a un bozzolo, penseresti che il bruco fa girare
44:55
something around itself, but no, it's literally liquefying its body on the inside, and then
1074
2695630
6070
qualcosa intorno a sé, ma no, sta letteralmente liquefacendo il suo corpo all'interno, e poi
45:01
turning into, I believe the technical term is a pupa.
1075
2701700
3560
si trasforma in, credo che il termine tecnico sia una pupa.
45:05
Vanessa: A pupa.
1076
2705260
1339
Vanessa: Una pupa.
45:06
Yeah, so inside when it actually makes that cocoon, so we saw this happen, where the cocoon
1077
2706599
7520
Sì, quindi dentro quando effettivamente crea quel bozzolo, così abbiamo visto questo accadere, quando il bozzolo
45:14
pops out of the caterpillars body, and the skin and the head pop off, and they fall onto
1078
2714119
6500
fuoriesce dal corpo del bruco, e la pelle e la testa saltano via, e cadono a
45:20
the ground because- Dan: It's kind of like a Halloween story.
1079
2720619
1961
terra perché- Dan: È un po' come una storia di Halloween.
45:22
Vanessa: It is.
1080
2722580
1000
Vanessa: Lo è.
45:23
It's pretty horrific, if you think about it.
1081
2723580
1000
È abbastanza orribile, se ci pensi.
45:24
Dan: It was almost Halloween.
1082
2724580
1289
Dan: Era quasi Halloween.
45:25
Vanessa: And inside the cocoon is the liquefied soup of the butterfly.
1083
2725869
5611
Vanessa: E dentro il bozzolo c'è la zuppa liquefatta della farfalla.
45:31
Dan: And it's body liquefied and it turned into a terrible creature.
1084
2731480
3420
Dan: E il suo corpo si è liquefatto e si è trasformato in una terribile creatura.
45:34
Vanessa: How did nature- Dan: A butterfly.
1085
2734900
1610
Vanessa: Come ha fatto la natura... Dan: Una farfalla.
45:36
Vanessa: ... think that this would work?
1086
2736510
1280
Vanessa: ...pensi che funzionerebbe?
45:37
But it does, it's amazing.
1087
2737790
2230
Ma lo fa, è incredibile.
45:40
Wow.
1088
2740020
1000
Oh.
45:41
So, that's my first cool fact about nature.
1089
2741020
2000
Quindi, questo è il mio primo fatto interessante sulla natura.
45:43
Dan: Cool nature factoid.
1090
2743020
1290
Dan: Fantastico fattoide di natura.
45:44
Vanessa: Yes.
1091
2744310
1000
Vanessa: Sì.
45:45
Caterpillar soup.
1092
2745310
1000
Zuppa di bruchi.
45:46
Dan: All right.
1093
2746310
1000
Dan: Va bene. Il
45:47
My second is about the noble albatross.
1094
2747310
2580
mio secondo riguarda il nobile albatros.
45:49
Vanessa: Albatross are so cool.
1095
2749890
1000
Vanessa: Gli Albatross sono fantastici.
45:50
Dan: Although if you say something is an albatross, that kind of means it's a bad thing, or like
1096
2750890
5260
Dan: Anche se dici che qualcosa è un albatros, questo significa che è una brutta cosa, o come
45:56
a burden.
1097
2756150
1000
un peso.
45:57
It's like a saying.
1098
2757150
1209
È come un detto.
45:58
Vanessa: Ah, that's kind of like an old fashioned expression.
1099
2758359
2771
Vanessa: Ah, è un po' come un'espressione antiquata.
46:01
But- Dan: Yeah.
1100
2761130
1000
Ma- Dan: Sì.
46:02
But anyways, my factoid is- Vanessa: ... it is a bird.
1101
2762130
1870
Ma comunque, il mio fattoide è- Vanessa: ... è un uccello.
46:04
Dan: ... an albatross has the longest wingspan of any bird.
1102
2764000
4440
Dan: ... un albatros ha l'apertura alare più lunga di qualsiasi altro uccello. Lo
46:08
Did you know that?
1103
2768440
1000
sapevi?
46:09
Almost 12 feet long, or 3.2 meters.
1104
2769440
2650
Lungo quasi 12 piedi o 3,2 metri.
46:12
Vanessa: Three meters?
1105
2772090
1120
Vanessa: Tre metri?
46:13
Dan: Something like that.
1106
2773210
1490
Dan: Qualcosa del genere.
46:14
Vanessa: Three meters is so long, so that means from the tip of one wing to the tip
1107
2774700
4780
Vanessa: Tre metri sono così lunghi, quindi significa che dalla punta di un'ala alla punta
46:19
of the other wing is three meters, 12 feet.
1108
2779480
3400
dell'altra ala ci sono tre metri, 12 piedi.
46:22
Dan: Yeah, it's a really huge bird.
1109
2782880
1920
Dan: Sì, è un uccello davvero enorme.
46:24
Vanessa: One bird.
1110
2784800
1000
Vanessa: Un uccello.
46:25
Dan: And actually, if you've watched any David Attenborough documentaries-
1111
2785800
2730
Dan: E in realtà, se hai visto qualche documentario di David Attenborough...
46:28
Vanessa: Or others.
1112
2788530
1000
Vanessa: O altri.
46:29
Dan: ... we watched one with the albatross, it needs to take a really long run before
1113
2789530
5300
Dan: ... ne abbiamo visto uno con l'albatro, ha bisogno di una corsa molto lunga prima di
46:34
it flies, because its wings are so huge- Vanessa: Like a huge airplane, it needs a
1114
2794830
3279
volare, perché le sue ali sono così enormi- Vanessa: Come un enorme aeroplano, ha bisogno di
46:38
lot of runway to get off.
1115
2798109
1561
molta pista per decollare.
46:39
Dan: But there's a lot of other animals.
1116
2799670
1870
Dan: Ma ci sono molti altri animali.
46:41
What was it in the documentary that was trying to get them?
1117
2801540
2010
Cosa c'era nel documentario che cercava di ottenerli?
46:43
Vanessa: It was the babies.
1118
2803550
1000
Vanessa: Sono stati i bambini.
46:44
Dan: Oh, sharks.
1119
2804550
1000
Dan: Oh, squali.
46:45
Vanessa: Yes.
1120
2805550
1000
Vanessa: Sì.
46:46
Dan: Because they would crash in the water and the sharks would eat them.
1121
2806550
1000
Dan: Perché si schianterebbero in acqua e gli squali li mangerebbero.
46:47
Vanessa: When the babies were first learning how to fly, a lot of them crash in the water,
1122
2807550
5299
Vanessa: Quando i bambini stavano imparando a volare, molti di loro si schiantano in acqua,
46:52
and I think they do it the same time every year, so sharks gather there-
1123
2812849
4441
e penso che lo facciano alla stessa ora ogni anno, quindi gli squali si radunano lì-
46:57
Dan: They wait for the babies.
1124
2817290
1270
Dan: Aspettano i bambini.
46:58
Vanessa: ... and as the babies are learning to fly, if they fail on their first try, that's
1125
2818560
3950
Vanessa: ... e mentre i bambini stanno imparando a volare, se falliscono al primo tentativo, è
47:02
it.
1126
2822510
1000
finita.
47:03
Dan: Yeah, they can't make it.
1127
2823510
1000
Dan: Sì, non possono farcela.
47:04
Vanessa: Anyway, that was a really sad part of the documentary.
1128
2824510
1920
Vanessa: Comunque, quella è stata una parte davvero triste del documentario.
47:06
Dan: But once they actually get in the air, an albatross can stay in the air for up to
1129
2826430
5560
Dan: Ma una volta che si alza effettivamente in aria, un albatros può rimanere in aria fino a
47:11
10,000 miles, which is a lot of kilometers.
1130
2831990
3869
10.000 miglia, che è un sacco di chilometri.
47:15
Vanessa: 6,000, 7,000 kilometers?
1131
2835859
1561
Vanessa: 6.000, 7.000 chilometri?
47:17
Dan: Yeah, I'm not so good with those conversions that everybody else uses.
1132
2837420
4699
Dan: Sì, non sono così bravo con quelle conversioni che usano tutti gli altri.
47:22
Vanessa: Yeah, and I remember you also told me that they could fly for-
1133
2842119
4211
Vanessa: Sì, e ricordo che mi hai anche detto che potevano volare per-
47:26
Dan: A day.
1134
2846330
1170
Dan: Un giorno.
47:27
Vanessa: ... a whole day with just one [inaudible 00:47:30].
1135
2847500
2550
Vanessa: ... un'intera giornata con una sola [impercettibile 00:47:30].
47:30
Dan: Just one flap of their wings.
1136
2850050
1289
Dan: Solo un battito d'ali.
47:31
Vanessa: If they have the right wind, because they go off into the ocean.
1137
2851339
3411
Vanessa: Se hanno il vento giusto, perché se ne vanno nell'oceano.
47:34
Dan: Yeah, it requires good wind.
1138
2854750
1000
Dan: Sì, richiede buon vento.
47:35
Vanessa: Yeah.
1139
2855750
1000
Vanessa: Sì.
47:36
Dan: Because they just use the wind to bounce up and down.
1140
2856750
1000
Dan: Perché usano solo il vento per rimbalzare su e giù.
47:37
Vanessa: So they only need to flap their wings one time per day, if there is good wind.
1141
2857750
3680
Vanessa: Quindi hanno solo bisogno di sbattere le ali una volta al giorno, se c'è buon vento.
47:41
Dan: It'd be a very lonely existence, just flying over the ocean.
1142
2861430
3020
Dan: Sarebbe un'esistenza molto solitaria, solo sorvolando l'oceano.
47:44
Vanessa: But talking about lonely, they also mate for life.
1143
2864450
5120
Vanessa: Ma parlando di solitudine, si accoppiano anche per la vita.
47:49
Dan: That's lonely?
1144
2869570
1010
Dan: Sei solo?
47:50
Vanessa: Well, no, that's crazy because they...
1145
2870580
3470
Vanessa: Beh, no, è pazzesco perché loro... la
47:54
most birds are not like that, so they go off alone into the ocean to hunt, and then once
1146
2874050
7420
maggior parte degli uccelli non è così, quindi se ne vanno da soli nell'oceano a cacciare, e poi una volta
48:01
a year they come back to the same place and they hope that their husband or wife, their
1147
2881470
7550
all'anno tornano nello stesso posto e sperano che il loro marito o anche la moglie, la loro
48:09
mate, has survived also.
1148
2889020
1850
compagna, è sopravvissuta.
48:10
Dan: And then they promptly cheat on them.
1149
2890870
1880
Dan: E poi li tradiscono prontamente.
48:12
Vanessa: Well, they are not monogamous.
1150
2892750
2080
Vanessa: Beh, non sono monogami.
48:14
Dan: They have partners that they regularly come back to, but then they also go and flirt
1151
2894830
5470
Dan: Hanno partner da cui tornano regolarmente, ma poi vanno anche a flirtare
48:20
with other birds.
1152
2900300
1000
con altri uccelli.
48:21
Vanessa: Other birds as well, but they have the same main partner for their whole lives,
1153
2901300
4970
Vanessa: Anche altri uccelli, ma hanno lo stesso partner principale per tutta la vita,
48:26
and they only see them once a year, but they find each other at that same... on the same
1154
2906270
4640
e li vedono solo una volta all'anno, ma si ritrovano allo stesso... sulla stessa
48:30
rock, on the same land, every... albatross are really cool.
1155
2910910
3189
roccia, sulla stessa terra, ogni ... gli albatros sono davvero fantastici.
48:34
Dan: [crosstalk 00:48:34] kisses.
1156
2914099
1000
Dan: [dialogo 00:48:34] baci.
48:35
Vanessa: Yeah.
1157
2915099
1000
Vanessa: Sì.
48:36
Yeah, you should look up some videos about albatross, they're really cool.
1158
2916099
2621
Sì, dovresti cercare dei video sugli albatros, sono davvero fantastici.
48:38
Well, one of my other cool facts- Dan: What's your last factoid?
1159
2918720
3600
Bene, uno dei miei altri fatti interessanti- Dan: Qual è il tuo ultimo factoid?
48:42
Vanessa: ... my last cool fact is about a mantis shrimp.
1160
2922320
3310
Vanessa: ... la mia ultima curiosità riguarda un gambero di mantide.
48:45
Dan: The mantis shrimp.
1161
2925630
2030
Dan: La mantide.
48:47
Vanessa: We think about shrimp as the thing that we eat, but the mantis shrimp is really
1162
2927660
4230
Vanessa: Pensiamo ai gamberi come alla cosa che mangiamo, ma la mantide è molto
48:51
different.
1163
2931890
1000
diversa.
48:52
I'll show you a picture here.
1164
2932890
1100
Ti mostro una foto qui.
48:53
The mantis shrimp is an insane animal.
1165
2933990
3670
Il gambero di mantide è un animale pazzo.
48:57
It has the best visual senses of any animal, including humans.
1166
2937660
6650
Ha i migliori sensi visivi di qualsiasi animale, compresi gli umani.
49:04
I looked this up to make sure I could explain it correctly.
1167
2944310
2590
Ho cercato questo per assicurarmi di poterlo spiegare correttamente. Gli
49:06
Humans have three photoreceptors in our eyes.
1168
2946900
4910
esseri umani hanno tre fotorecettori nei nostri occhi.
49:11
How many do you think the mantis shrimp have?
1169
2951810
2080
Quanti pensi che ne abbiano i gamberi di mantide?
49:13
Dan: 10.
1170
2953890
1390
Dan: 10.
49:15
Vanessa: 12 to 16.
1171
2955280
2880
Vanessa: da 12 a 16.
49:18
So this means they can see infrared, they can see ultraviolet, they can see every possible
1172
2958160
5720
Quindi questo significa che possono vedere l'infrarosso, possono vedere l'ultravioletto, possono vedere ogni possibile
49:23
thing that's coming through the light spectrum.
1173
2963880
1570
cosa che passa attraverso lo spettro della luce.
49:25
It is crazy.
1174
2965450
1000
È pazzesco.
49:26
Dan: Basically thank god it's not huge and lives on land, because it would kill us.
1175
2966450
5010
Dan: Fondamentalmente grazie a dio non è enorme e vive sulla terraferma, perché ci ucciderebbe.
49:31
Vanessa: Yes, this and it can also punch through, it has the-
1176
2971460
4420
Vanessa: Sì, questo e può anche perforare, ha il-
49:35
Dan: Look how it's hand's like this.
1177
2975880
1459
Dan: Guarda com'è la mano è così.
49:37
Vanessa: Yes, they're like this.
1178
2977339
1651
Vanessa: Sì, sono così.
49:38
It can punch through bulletproof glass that is 1 centimeter thick.
1179
2978990
6030
Può perforare un vetro antiproiettile spesso 1 centimetro.
49:45
So it's almost impossible to keep a mantis shrimp in an aquarium because-
1180
2985020
4260
Quindi è quasi impossibile tenere un gambero di mantide in un acquario perché-
49:49
Dan: Because it will break the glass.
1181
2989280
1000
Dan: Perché romperebbe il vetro.
49:50
Vanessa: ... they're so strong... it's just a shrimp, they're small, but it can punch
1182
2990280
4360
Vanessa: ... sono così forti... è solo un gambero, sono piccoli, ma possono
49:54
through bullet proof glass, and most aquariums don't have bullet proof glass, it's less than
1183
2994640
4420
perforare il vetro antiproiettile, e la maggior parte degli acquari non ha il vetro antiproiettile, è meno di
49:59
that.
1184
2999060
1000
quello.
50:00
Dan: Why not?
1185
3000060
1000
Dan: Perché no?
50:01
Vanessa: But it will punch through the glass and get out, so they can see everything, and
1186
3001060
4320
Vanessa: Ma sfonda il vetro e ne esce, così possono vedere tutto, e
50:05
they also can punch through the glass, which is absolutely insane.
1187
3005380
3560
possono anche sfondare il vetro, il che è assolutamente folle.
50:08
There's a lot of really cool videos- Dan: And they look cool too.
1188
3008940
2610
Ci sono un sacco di video davvero fighi- Dan: E sono anche belli.
50:11
Vanessa: Yeah, colors, and their big eyes.
1189
3011550
1220
Vanessa: Sì, i colori e i loro grandi occhi.
50:12
Dan: Yeah, beautiful.
1190
3012770
1000
Dan: Sì, bellissimo.
50:13
You should share the comic about it too.
1191
3013770
2900
Dovresti condividere anche il fumetto a riguardo.
50:16
There's a popular comic in America called The Oatmeal.
1192
3016670
2760
C'è un fumetto popolare in America chiamato The Oatmeal.
50:19
Vanessa: It's a website.
1193
3019430
1020
Vanessa: È un sito web.
50:20
Dan: Yeah, it's a website.
1194
3020450
1280
Dan: Sì, è un sito web.
50:21
And they have a whole story about the mantis shrimp.
1195
3021730
2830
E hanno tutta una storia sui gamberi di mantide.
50:24
Vanessa: Yeah, there's a good YouTube video too, about the mantis shrimp.
1196
3024560
3820
Vanessa: Sì, c'è anche un bel video su YouTube , sui gamberi di mantide.
50:28
Dan: About it?
1197
3028380
1000
Dan: A proposito?
50:29
Oh.
1198
3029380
1000
OH.
50:30
Vanessa: I think it's... who's that guy who does kind of funny stuff about animals who's
1199
3030380
1960
Vanessa: Penso che sia ... chi è quel ragazzo che fa cose divertenti sugli animali che
50:32
like, "That's how the mantis shrimp do."
1200
3032340
1360
dice "È così che fanno i gamberi di mantide".
50:33
Dan: Oh, zefrank.
1201
3033700
1000
Dan: Oh, Zefrank.
50:34
Vanessa: Zefrank, yes.
1202
3034700
1000
Vanessa: Zefrank, sì.
50:35
Dan: Look up zefrank for a good laugh.
1203
3035700
1370
Dan: Cerca zefrank per una bella risata.
50:37
Vanessa: Just look up mantis shrimp on YouTube, you'll find many great things because those
1204
3037070
5740
Vanessa: Cerca i gamberetti mantide su YouTube, troverai molte cose fantastiche perché quegli
50:42
animals are cool.
1205
3042810
1000
animali sono fantastici.
50:43
All right, we had a chance to be nerdy, let's go on to the next topic, and I want to know
1206
3043810
3600
Va bene, abbiamo avuto la possibilità di essere nerd, passiamo al prossimo argomento, e voglio sapere
50:47
for you, do you know any cool animal facts?
1207
3047410
1830
per te, conosci qualche curiosità sugli animali?
50:49
Dan: Yeah.
1208
3049240
1000
Dan: Sì.
50:50
Vanessa: All right, let's go to the next topic.
1209
3050240
2251
Vanessa: Va bene, passiamo al prossimo argomento.
50:52
The next topic is holidays.
1210
3052491
2779
Il prossimo argomento sono le vacanze.
50:55
And it is the end of November-ish, which is Thanksgiving time in the U.S., so I want to
1211
3055270
5240
Ed è la fine di novembre, che è il periodo del Ringraziamento negli Stati Uniti, quindi voglio
51:00
know, in your experience, what is Thanksgiving like in the U.S.?
1212
3060510
4230
sapere, in base alla tua esperienza, com'è il Ringraziamento negli Stati Uniti?
51:04
Dan: In the U.S., well it's pretty much just an American holiday, right?
1213
3064740
2590
Dan: Negli Stati Uniti, beh, è ​​praticamente solo una vacanza americana, giusto?
51:07
Vanessa: Yeah.
1214
3067330
1000
Vanessa: Sì.
51:08
Dan: Or Canadian, I suppose.
1215
3068330
1190
Dan: O canadese, suppongo.
51:09
Vanessa: Canada also has Thanksgiving.
1216
3069520
1560
Vanessa: Anche in Canada c'è il Ringraziamento.
51:11
Dan: So for Thanksgiving, the primary thing that we do is eat food.
1217
3071080
4240
Dan: Quindi, per il Ringraziamento, la cosa principale che facciamo è mangiare cibo.
51:15
Vanessa: Okay, next topic.
1218
3075320
1290
Vanessa: Ok, il prossimo argomento.
51:16
Dan: The end.
1219
3076610
1000
Dan: La fine.
51:17
Vanessa: Oh, yeah, it's pretty much all about food.
1220
3077610
1920
Vanessa: Oh, sì, è praticamente tutta una questione di cibo.
51:19
Dan: It's really all about the food, especially turkey.
1221
3079530
2530
Dan: Riguarda davvero il cibo, specialmente il tacchino.
51:22
Vanessa: So tell us about food on Thanksgiving.
1222
3082060
4000
Vanessa: Allora parlaci del cibo per il Ringraziamento.
51:26
Dan: Pretty much everybody gets a turkey.
1223
3086060
2039
Dan: Quasi tutti prendono un tacchino.
51:28
Vanessa: A big, full turkey.
1224
3088099
1000
Vanessa: Un tacchino grande e pieno.
51:29
Dan: Yeah, there must be this huge spike in turkey sales in November in the U.S.
1225
3089099
5371
Dan: Sì, ci deve essere questo enorme aumento delle vendite di tacchino a novembre negli Stati Uniti.
51:34
Vanessa: Oh, yeah.
1226
3094470
1000
Vanessa: Oh, sì.
51:35
Dan: But everybody gets a turkey, you cook the whole turkey, and you get gravy, and you
1227
3095470
3510
Dan: Ma tutti prendono un tacchino, cucini tutto il tacchino, prendi il sugo e lo versi
51:38
pour it on there, and there's something called stuffing as well, which is this bread pudding
1228
3098980
5030
sopra, e c'è anche qualcosa chiamato ripieno, che è una
51:44
kind of thing, I guess.
1229
3104010
1000
specie di budino di pane, immagino.
51:45
Vanessa: Yeah, well, you have it inside the turkey, usually you cook some seasonings,
1230
3105010
4790
Vanessa: Sì, beh, ce l'hai dentro il tacchino, di solito cucini alcuni condimenti,
51:49
and lemons, and breads, and all different types of things inside the turkey.
1231
3109800
4310
limoni, pane e tutti i diversi tipi di cose dentro il tacchino.
51:54
Dan: Some may argue that the stuffing is better than the turkey.
1232
3114110
3700
Dan: Alcuni potrebbero obiettare che il ripieno è migliore del tacchino.
51:57
Vanessa: Yeah, sometimes it is.
1233
3117810
1000
Vanessa: Sì, a volte lo è.
51:58
Dan: I'm one of those people- Vanessa: Stuff is great.
1234
3118810
1394
Dan: Io sono una di quelle persone- Vanessa: Le cose sono grandiose.
52:00
Dan: ... I just eat the stuffing.
1235
3120204
1196
Dan: ... mangio solo il ripieno.
52:01
Vanessa: It's really full of turkey juices, so it's kind of like a breaded mixture, I'll
1236
3121400
5080
Vanessa: È davvero pieno di succhi di tacchino, quindi è un po' come una miscela impanata,
52:06
try to share a picture, but stuffing, turkey.
1237
3126480
1330
cercherò di condividere una foto, ma ripieno, tacchino.
52:07
Dan: So the holiday is really just centered around the meal, and then you invite lots
1238
3127810
5730
Dan: Quindi la vacanza è incentrata solo sul pasto, e poi inviti un sacco
52:13
of family over.
1239
3133540
1000
di famiglia.
52:14
Vanessa: Yes.
1240
3134540
1000
Vanessa: Sì.
52:15
Dan: And usually one family member will host a lot of family, I find.
1241
3135540
3790
Dan: E di solito un membro della famiglia ospiterà un sacco di famiglia, trovo.
52:19
Vanessa: Yeah.
1242
3139330
1000
Vanessa: Sì.
52:20
Dan: And sometimes friends as well, but like your dad has been doing friends for the last
1243
3140330
3680
Dan: E a volte anche amici, ma come tuo padre ha fatto amicizia negli
52:24
few years.
1244
3144010
1000
ultimi anni.
52:25
Vanessa: Yeah.
1245
3145010
1000
Vanessa: Sì.
52:26
Dan: But traditionally, it's only family.
1246
3146010
1000
Dan: Ma tradizionalmente, è solo la famiglia.
52:27
Vanessa: Yeah, I think this is definitely more a family holiday, that you say goodbye
1247
3147010
4170
Vanessa: Sì, penso che questa sia decisamente più una vacanza in famiglia, che saluti
52:31
to your friends, go back home wherever you came from, if you live far away from your
1248
3151180
4550
i tuoi amici, torni a casa da dove sei venuto, se vivi lontano dai tuoi
52:35
parents, maybe you'll go back home and have Thanksgiving at their home, or maybe they'll
1249
3155730
3990
genitori, forse tornerai a casa e festeggerai il Ringraziamento a la loro casa, o forse verranno a
52:39
come visit you.
1250
3159720
1000
trovarti.
52:40
It's kind of a time for families to come back together during Thanksgiving.
1251
3160720
3290
È una specie di momento in cui le famiglie si riuniscono durante il Ringraziamento.
52:44
Dan: Yeah.
1252
3164010
1000
Dan: Sì.
52:45
And if you are a very bonded family, then you always say what you're thankful for.
1253
3165010
5420
E se siete una famiglia molto unita, allora dite sempre per cosa siete grati.
52:50
Vanessa: Oh.
1254
3170430
1000
Vanessa: Ah.
52:51
Dan: So every year my family would always say something they're thankful for around
1255
3171430
3900
Dan: Quindi ogni anno la mia famiglia diceva sempre qualcosa per cui erano grati intorno
52:55
the table.
1256
3175330
1000
al tavolo.
52:56
And usually when I was a kid I remember being like-
1257
3176330
4140
E di solito quando ero un ragazzino mi ricordo di essere come...
53:00
Vanessa: "I don't want to do this."
1258
3180470
1000
Vanessa: "Non voglio farlo".
53:01
Dan: "I don't want..." but now I'm like, "I'm thankful for everybody and everything in my
1259
3181470
3250
Dan: "Non voglio..." ma ora sono tipo "Sono grato a tutti ea tutto nella mia
53:04
family.
1260
3184720
1000
famiglia.
53:05
It's so beautiful."
1261
3185720
1000
È così bello".
53:06
Get a little more sentimental when you get older.
1262
3186720
2990
Diventa un po' più sentimentale quando invecchi.
53:09
Vanessa: Yeah.
1263
3189710
1000
Vanessa: Sì.
53:10
Well, back to the food, we're kind of talking about the traditions now, but back to the
1264
3190710
5080
Bene, tornando al cibo, ora stiamo parlando delle tradizioni, ma tornando al
53:15
food, the typical things are a big turkey bird, a full bird, you don't have just slices
1265
3195790
4820
cibo, le cose tipiche sono un grosso uccello di tacchino, un uccello intero, non hai solo fette
53:20
of turkey, you have the full bird and then you cut it up.
1266
3200610
2440
di tacchino, hai il uccello intero e poi lo fai a pezzi.
53:23
Dan: Yeah.
1267
3203050
1000
Dan: Sì.
53:24
Vanessa: And then stuffing, green beans is common with gravy, mashed potatoes, sweet
1268
3204050
4799
Vanessa: E poi il ripieno, i fagiolini sono comuni con sugo, purè di patate,
53:28
potatoes, in the south of the U.S., sweet potato casserole is really big.
1269
3208849
5141
patate dolci, nel sud degli Stati Uniti, la casseruola di patate dolci è davvero grande.
53:33
This is insane- Dan: With brown sugar on it.
1270
3213990
1690
Questo è folle... Dan: Con sopra lo zucchero di canna.
53:35
Vanessa: ... it's insanely sweet because it's sweet potatoes, which are orange and already
1271
3215680
5300
Vanessa: ... è incredibilmente dolce perché sono patate dolci, che sono arancioni e già
53:40
pretty sweet naturally, then brown sugar, and then-
1272
3220980
3660
abbastanza dolci naturalmente, poi zucchero di canna, e poi-
53:44
Dan: Marshmallows, right?
1273
3224640
1000
Dan: Marshmallow, vero?
53:45
Vanessa: ... marshmallows, for dinner.
1274
3225640
1250
Vanessa: ... marshmallow, per cena.
53:46
Dan: Oh, I forgot about that.
1275
3226890
1600
Dan: Oh, l'avevo dimenticato.
53:48
Vanessa: Crazy, but- Dan: I always eat like this much of that because
1276
3228490
3500
Vanessa: Pazzesco, ma- Dan: Ne mangio sempre così tanto perché
53:51
it's too sweet.
1277
3231990
1000
è troppo dolce.
53:52
Vanessa: It's really rich, but that's kind of a southern thing, and you also always have
1278
3232990
3650
Vanessa: È davvero ricco, ma è una specie di cosa del sud, e hai sempre anche la
53:56
cranberry sauce.
1279
3236640
1090
salsa di mirtilli rossi.
53:57
Dan: Right.
1280
3237730
1060
Dan: Esatto.
53:58
Vanessa: This is... a cranberry is a really tart berry, it's so tart, it's really sour,
1281
3238790
6240
Vanessa: Questo è... un mirtillo rosso è una bacca molto aspra, è così aspro, è davvero aspro,
54:05
but when you mix it with a lot of sugar, it's great.
1282
3245030
2430
ma quando lo mescoli con molto zucchero, è fantastico.
54:07
Dan: And you need mashed potatoes.
1283
3247460
1000
Dan: E hai bisogno di purè di patate.
54:08
Vanessa: Yeah, so the cranberries, and the mashed potatoes, and the turkey, it's a perfect
1284
3248460
5010
Vanessa: Sì, quindi i mirtilli rossi, il purè di patate e il tacchino, è una
54:13
combination.
1285
3253470
1000
combinazione perfetta.
54:14
That kind of tart flavors with the mashed potatoes with the turkey, it kind of mixes
1286
3254470
3790
Quel tipo di sapore aspro con il purè di patate con il tacchino, si mescola
54:18
together really great.
1287
3258260
1000
davvero alla grande.
54:19
Dan: Yeah, basically the point is to eat so much you can barely move at the end of the
1288
3259260
3829
Dan: Sì, fondamentalmente il punto è mangiare così tanto che riesci a malapena a muoverti alla fine della
54:23
day.
1289
3263089
1000
giornata.
54:24
Vanessa: Well, they do say that turkey, the bird, the turkey meat, has some kind of-
1290
3264089
4921
Vanessa: Beh, dicono che il tacchino, l' uccello, la carne di tacchino, ha una specie di-
54:29
Dan: Tryptophan.
1291
3269010
1000
Dan: Triptofano.
54:30
Vanessa: Is that what it's called?
1292
3270010
1000
Vanessa: È così che si chiama?
54:31
Dan: I think so.
1293
3271010
1000
Dan: Penso di sì.
54:32
Vanessa: That kind of enzyme in it.
1294
3272010
2270
Vanessa: Quel tipo di enzima in esso.
54:34
Isn't it enzyme?
1295
3274280
1000
Non è enzima?
54:35
Hormone, or- Dan: Chemical?
1296
3275280
1000
Ormone, o- Dan: Chimico?
54:36
Vanessa: It has something in the meat naturally that makes you feel sleepy, so at Thanksgiving
1297
3276280
5319
Vanessa: Ha qualcosa nella carne naturalmente che ti fa sentire assonnato, quindi al Ringraziamento
54:41
that's really one of the only times when we eat turkey, so because we eat so much turkey,
1298
3281599
5010
è davvero una delle poche volte in cui mangiamo il tacchino, quindi poiché mangiamo così tanto tacchino,
54:46
it's kind of stereotypical to say after the Thanksgiving meal everyone crashes on the
1299
3286609
5821
è un po' stereotipato dire che dopo il pasto del Ringraziamento tutti si schiantano sul
54:52
couch and watches football.
1300
3292430
1929
divano e guarda il calcio.
54:54
So it's kind of a tradition.
1301
3294359
2721
Quindi è una specie di tradizione.
54:57
Dan: Yeah, football is probably the most American aspect of this.
1302
3297080
3350
Dan: Sì, il football è probabilmente l'aspetto più americano di questo.
55:00
Vanessa: Yeah.
1303
3300430
1000
Vanessa: Sì.
55:01
Dan: They don't really play football in other countries, do they?
1304
3301430
1380
Dan: Non giocano davvero a calcio in altri paesi, vero?
55:02
Vanessa: Well, this is American football.
1305
3302810
1059
Vanessa: Beh, questo è il football americano.
55:03
Dan: I mean, not... yeah, not- Vanessa: American football.
1306
3303869
1691
Dan: Voglio dire, non... sì, non- Vanessa: Football americano.
55:05
Dan: ... real football, like you know, not kicking the ball.
1307
3305560
2390
Dan: ... il vero calcio, come sai, non calciare il pallone.
55:07
Vanessa: Soccer.
1308
3307950
1000
Vanessa: Calcio.
55:08
Dan: Football like, we throw the ball, and we tackle each other, and stuff.
1309
3308950
2730
Dan: Tipo il calcio, lanciamo la palla, ci affrontiamo a vicenda e cose del genere.
55:11
Vanessa: Yeah, so there are... there's always a football, an American football game on Thanksgiving,
1310
3311680
5189
Vanessa: Sì, quindi ci sono... c'è sempre un football, una partita di football americano il giorno del Ringraziamento,
55:16
so that's why some of the sayings abut Thanksgiving is the three Fs, family, food, football.
1311
3316869
6541
ecco perché alcuni dei detti sul Ringraziamento sono le tre F, famiglia, cibo, calcio.
55:23
When I was growing up, my family would eat Thanksgiving, and then we often would go to
1312
3323410
5949
Quando stavo crescendo, la mia famiglia mangiava il Ringraziamento, e poi spesso andavamo in
55:29
the living room and watch football together, even though we weren't big football fans.
1313
3329359
4831
soggiorno a guardare il calcio insieme, anche se non eravamo grandi appassionati di calcio.
55:34
It's kind of just- Dan: It's just tradition.
1314
3334190
1100
È un po' solo... Dan: È solo una tradizione.
55:35
Vanessa: ... what you do.
1315
3335290
1560
Vanessa: ... cosa fai.
55:36
So we would say what we were thankful for, and then-
1316
3336850
3890
Quindi dicevamo per cosa eravamo grati, e poi-
55:40
Dan: It's the American religion.
1317
3340740
1000
Dan: È la religione americana.
55:41
Vanessa: ... watch football, and that was just kind of a family time together.
1318
3341740
2610
Vanessa: ... guardare il calcio, ed è stato solo una specie di momento in famiglia insieme.
55:44
I don't know.
1319
3344350
1010
Non lo so.
55:45
Did you guys ever do anything?
1320
3345360
1310
Ragazzi, avete mai fatto qualcosa?
55:46
Sometimes we threw a football in backyard.
1321
3346670
1460
A volte lanciavamo un pallone da calcio in giardino.
55:48
Dan: Yeah, a few years we would throw the football.
1322
3348130
2760
Dan: Sì, tra qualche anno lanceremmo il pallone. La
55:50
Our family didn't watch that much football.
1323
3350890
1950
nostra famiglia non guardava molto il calcio.
55:52
Vanessa: Yeah- Dan: We would sometimes, just like the Superbowl,
1324
3352840
3080
Vanessa: Sì- Dan: A volte lo facevamo, proprio come il Superbowl,
55:55
that's all.
1325
3355920
1000
tutto qui.
55:56
Vanessa: Yeah.
1326
3356920
1000
Vanessa: Sì.
55:57
Yeah, so I'm curious, for you, in your country, do you have any fall meal holiday that's really
1327
3357920
6460
Sì, quindi sono curioso, per te, nel tuo paese, hai qualche festa autunnale che sia davvero
56:04
centered around food?
1328
3364380
1479
incentrata sul cibo?
56:05
Dan: Yeah, we should also say, I think it's supposed to also traditionally be you feast
1329
3365859
4711
Dan: Sì, dovremmo anche dire, penso che dovrebbe anche essere tradizionalmente un banchetto
56:10
on all the food that you grew.
1330
3370570
1630
con tutto il cibo che hai coltivato.
56:12
Vanessa: Yeah, but most people are not farmers nowadays.
1331
3372200
2500
Vanessa: Sì, ma la maggior parte delle persone non sono agricoltori al giorno d'oggi.
56:14
Dan: Yeah, but I think traditionally it does have that element of, "The harvest is in.
1332
3374700
4510
Dan: Sì, ma penso che tradizionalmente abbia quell'elemento di "Il raccolto è arrivato.
56:19
We come and eat all this delicious food.
1333
3379210
1950
Veniamo e mangiamo tutto questo cibo delizioso.
56:21
It was a good year."
1334
3381160
1000
È stato un buon anno".
56:22
Vanessa: "We're thankful for the good harvest."
1335
3382160
1700
Vanessa: "Siamo grati per il buon raccolto."
56:23
Dan: "We're thankful for the good harvest."
1336
3383860
1100
Dan: "Siamo grati per il buon raccolto."
56:24
So maybe a lot of countries have something like that.
1337
3384960
2500
Quindi forse molti paesi hanno qualcosa del genere.
56:27
Vanessa: Yeah.
1338
3387460
1000
Vanessa: Sì.
56:28
All right.
1339
3388460
1000
Va bene.
56:29
Let's go to the next topic.
1340
3389460
1000
Passiamo al prossimo argomento.
56:30
The next topic is relaxation.
1341
3390460
3480
Il prossimo argomento è il rilassamento.
56:33
I want to know, if I were feeling stressed, what tips would you give me to help me feel
1342
3393940
5620
Voglio sapere, se mi sentissi stressato, quali consigli mi daresti per aiutarmi a sentirmi
56:39
relaxed?
1343
3399560
1000
rilassato?
56:40
Dan: If you were feeling stressed?
1344
3400560
1150
Dan: Se ti sentissi stressato?
56:41
Vanessa: Yeah.
1345
3401710
1000
Vanessa: Sì.
56:42
Dan: Well, I don't know if this would work for everyone, but I find that playing a sport,
1346
3402710
6270
Dan: Beh, non so se funzionerebbe per tutti, ma trovo che praticare uno sport,
56:48
or doing something active that requires some concentration, really helps me not be stressed,
1347
3408980
6960
o fare qualcosa di attivo che richieda un po' di concentrazione, mi aiuti davvero a non essere stressato,
56:55
like if I'm concerned about something I like to go and maybe play some basketball, where
1348
3415940
5909
ad esempio se sono preoccupato per qualcosa che mi piace andare e magari giocare a basket, dove il
57:01
your only goal is to put the ball in the hoop, it's just something very simple and you're
1349
3421849
4511
tuo unico obiettivo è mettere la palla nel canestro, è solo qualcosa di molto semplice e stai
57:06
using your body, which is different from how a lot of people live today, which is very
1350
3426360
6489
usando il tuo corpo, che è diverso da come vivono molte persone oggi, che è molto
57:12
stationary and thinking about all kinds of problems and then looking at your phone and
1351
3432849
5111
stazionario e pensare a tutti i tipi di problemi e poi guardare il telefono e
57:17
reading about more problems.
1352
3437960
1750
leggere altri problemi.
57:19
Everything's a big problem it seems like.
1353
3439710
2780
Sembra che sia tutto un grosso problema.
57:22
Vanessa: So if you get out and move your body- Dan: So if you get out and you move your body-
1354
3442490
3860
Vanessa: Quindi se esci e muovi il tuo corpo- Dan: Quindi se esci e muovi il tuo corpo-
57:26
Vanessa: ... in the real world, yeah.
1355
3446350
1000
Vanessa: ... nel mondo reale, sì.
57:27
Dan: Yeah, and it could just be a hike, a hike or something.
1356
3447350
2020
Dan: Sì, e potrebbe essere solo un'escursione, un'escursione o qualcosa del genere.
57:29
Vanessa: Yeah.
1357
3449370
1000
Vanessa: Sì.
57:30
Dan: But yeah, I like to go and play basketball, or maybe play some hockey, I like to do that
1358
3450370
3960
Dan: Ma sì, mi piace andare a giocare a basket, o forse giocare a hockey, mi piace
57:34
too, just shoot the puck around, it's a lot of fun.
1359
3454330
2509
anche farlo, basta sparare al disco, è molto divertente.
57:36
Vanessa: Some kind of organized activity.
1360
3456839
1441
Vanessa: Una specie di attività organizzata.
57:38
Dan: Yeah.
1361
3458280
1040
Dan: Sì.
57:39
Vanessa: Like shooting hoops, playing hockey- Dan: And it doesn't even have to be with people,
1362
3459320
4190
Vanessa: Come tirare a canestro, giocare a hockey- Dan: E non deve nemmeno essere con le persone,
57:43
just practicing, doing some kind of routine like that.
1363
3463510
2310
solo esercitarsi, fare qualche tipo di routine del genere.
57:45
Vanessa: I said something similar, which was just to go for a walk, because that's not
1364
3465820
4299
Vanessa: Ho detto qualcosa di simile, che era solo per fare una passeggiata, perché non è
57:50
necessarily organized, but sometimes getting out of the place where I'm at, getting out
1365
3470119
5641
necessariamente organizzato, ma a volte uscire dal posto in cui mi trovo, uscire
57:55
of the house, getting out of wherever I'm feeling stressed, just changing locations,
1366
3475760
4460
di casa, uscire da dove mi sento stressata , solo cambiare posizione
58:00
and having the open sky- Dan: Just getting outside.
1367
3480220
2570
e avere il cielo aperto- Dan: Sto solo uscendo.
58:02
Vanessa: ... breathing some cool air, or maybe really hot air, depending on what time of
1368
3482790
3980
Vanessa: ... respirando un po' di aria fresca, o forse molto calda, a seconda del periodo
58:06
the year it is.
1369
3486770
1000
dell'anno.
58:07
Dan: That's true, it depends on where you live.
1370
3487770
1820
Dan: È vero, dipende da dove vivi.
58:09
Outside might be a little too hot, or too cold.
1371
3489590
2020
Fuori potrebbe essere un po' troppo caldo o troppo freddo.
58:11
Vanessa: But it's just nice to kind of remove yourself, and move, and take a walk.
1372
3491610
3630
Vanessa: Ma è carino allontanarsi, muoversi e fare una passeggiata.
58:15
Even say, "Okay, I'm going to walk for five minutes, and I'm going to turn around and
1373
3495240
3910
Dì anche: "Va bene, camminerò per cinque minuti, poi mi girerò e
58:19
walk five minutes back."
1374
3499150
1199
tornerò indietro di cinque minuti".
58:20
Sometimes 10 minutes can make a big difference.
1375
3500349
1611
A volte 10 minuti possono fare una grande differenza.
58:21
At least it can help me feel more relaxed, or at least more realistic about my stress.
1376
3501960
5510
Almeno può aiutarmi a sentirmi più rilassato, o almeno più realistico riguardo al mio stress.
58:27
Dan: Definitely.
1377
3507470
1000
Dan: Sicuramente.
58:28
Vanessa: Like if something's stressing me, maybe I shouldn't really be stressed about
1378
3508470
3620
Vanessa: Ad esempio, se qualcosa mi sta stressando, forse non dovrei essere davvero stressata per
58:32
it, so taking a walk helps me to kind of recenter myself.
1379
3512090
3519
questo, quindi fare una passeggiata mi aiuta a ritrovare me stessa.
58:35
Dan: Yes.
1380
3515609
1000
Dan: Sì.
58:36
Vanessa: And think, "It's not a big deal, it's fine.
1381
3516609
2941
Vanessa: E pensa: "Non è un grosso problema, va bene. Lo
58:39
I'll just work it out."
1382
3519550
1000
risolverò e basta".
58:40
Dan: Okay.
1383
3520550
1000
Dan: Ok.
58:41
And the next thing I would do, is take a shower.
1384
3521550
1460
E la prossima cosa che farei è farmi una doccia.
58:43
Vanessa: Oh, okay.
1385
3523010
1000
Vanessa: Ah, va bene.
58:44
Dan: Well, I take night time showers, so I don't know, I just find, for me, when I'm
1386
3524010
5440
Dan: Beh, faccio docce notturne, quindi non lo so, trovo solo, per me, quando mi
58:49
getting clean, and not really... and like it's kind of that same thing, I'm just like
1387
3529450
4889
pulisco, e non proprio... e come se fosse la stessa cosa, sono solo come
58:54
washing my arms, washing my hair, and I find my mind kind of drifting, and it's nice and
1388
3534339
5561
lavarmi le braccia, lavarmi i capelli, e trovo che la mia mente va alla deriva, ed è piacevole e
58:59
warm.
1389
3539900
1000
calda.
59:00
I don't know, for me, maybe most people probably would say taking a bath, but I don't really
1390
3540900
5179
Non lo so, per me, forse la maggior parte delle persone probabilmente direbbe di fare il bagno, ma non mi
59:06
like to take a bath.
1391
3546079
1011
piace davvero fare il bagno.
59:07
Vanessa: Taking a shower, I've heard too that when you're taking a shower, sometimes that's
1392
3547090
4400
Vanessa: Facendo la doccia, ho sentito anch'io che quando fai la doccia, a volte è allora che ti
59:11
when your best ideas happen, because you have no stimulation, there's nothing around you,
1393
3551490
5460
vengono le idee migliori, perché non hai stimoli, non c'è niente intorno a te,
59:16
you're just in the shower, so your mind can really be blank, or you can really kind of
1394
3556950
6300
sei solo sotto la doccia, quindi la tua mente può davvero essere vuoto, oppure puoi davvero
59:23
decompress in a different way.
1395
3563250
1780
decomprimerti in un modo diverso. Anch'io
59:25
I feel like that too, taking a shower feels good.
1396
3565030
1690
mi sento così, fare la doccia è una bella sensazione.
59:26
Dan: Yeah, a nice, warm shower.
1397
3566720
1500
Dan: Sì, una bella doccia calda.
59:28
And then finally, sleeping.
1398
3568220
1270
E poi finalmente, dormire.
59:29
Vanessa: Yes.
1399
3569490
1000
Vanessa: Sì.
59:30
Dan: Going to sleep, getting good enough sleep.
1400
3570490
2720
Dan: Andare a dormire, dormire abbastanza bene.
59:33
I mean, especially nowadays where everybody has some kind of electronics device where
1401
3573210
5350
Voglio dire, specialmente al giorno d'oggi dove tutti hanno una specie di dispositivo elettronico in cui
59:38
you're staring at a screen, I think that doesn't really help your stress levels go down.
1402
3578560
5670
stai fissando uno schermo, penso che non aiuti davvero i tuoi livelli di stress a scendere.
59:44
Vanessa: Don't watch this video at 2:00 AM, if it's 2:00 AM in the morning-
1403
3584230
2730
Vanessa: Non guardare questo video alle 2:00, se sono le 2:00 del mattino-
59:46
Dan: Yeah, stop watching.
1404
3586960
1000
Dan: Sì, smettila di guardare.
59:47
Vanessa: ... turn it off.
1405
3587960
1000
Vanessa: ... spegnilo.
59:48
Dan: Got to bed.
1406
3588960
1000
Dan: Sono andato a letto.
59:49
Vanessa: You can watch this in the morning.
1407
3589960
1000
Vanessa: Puoi guardarlo domattina.
59:50
Dan: So yeah, that would be the last thing I would do, too.
1408
3590960
3310
Dan: Quindi sì, sarebbe anche l'ultima cosa che farei.
59:54
Lower the stress in my life and relax.
1409
3594270
1610
Abbassa lo stress nella mia vita e rilassati.
59:55
Vanessa: Yeah, I think getting good sleep is a really good tip, that was one of the
1410
3595880
4440
Vanessa: Sì, penso che dormire bene sia davvero un buon consiglio, è stato uno di
60:00
ones that I wrote down.
1411
3600320
1000
quelli che ho scritto.
60:01
Is just- Dan: So we share a few.
1412
3601320
1019
È solo- Dan: Quindi ne condividiamo alcuni.
60:02
Vanessa: ... yeah, to get better sleep because sometimes I feel like we want to blame other
1413
3602339
5571
Vanessa: ... sì, per dormire meglio perché a volte sento che vogliamo incolpare altre
60:07
parts of our lives when we feel stressed, but when you look at the basics, "Have I been
1414
3607910
4540
parti della nostra vita quando ci sentiamo stressati, ma quando guardi le basi, "Ho
60:12
eating healthy?
1415
3612450
1000
mangiato sano?
60:13
Did I drink enough water today?"
1416
3613450
1510
Ho bevuto abbastanza acqua Oggi?"
60:14
And the main one, "Did I sleep enough?"
1417
3614960
2730
E quello principale, "Ho dormito abbastanza?"
60:17
Probably not, at least in my case, if I feel stressed or anxious, a lot of that's because
1418
3617690
5870
Probabilmente no, almeno nel mio caso, se mi sento stressato o ansioso, molto è perché il
60:23
my body can't handle what's happening in daily life, because I haven't been treating myself
1419
3623560
5789
mio corpo non è in grado di gestire ciò che accade nella vita quotidiana, perché non mi sono trattato
60:29
well.
1420
3629349
1000
bene.
60:30
Dan: Yep.
1421
3630349
1000
Dan: Sì.
60:31
Vanessa: So if I sleep better, whether that's consistent sleep, or a longer period of sleep,
1422
3631349
5270
Vanessa: Quindi, se dormo meglio, sia che si tratti di un sonno costante o di un periodo di sonno più lungo,
60:36
just doing that will help me to feel less stressed during the day.
1423
3636619
3551
solo farlo mi aiuterà a sentirmi meno stressata durante il giorno.
60:40
Dan: It is situational though, some people need more or less sleep than other people.
1424
3640170
4600
Dan: Tuttavia è situazionale, alcune persone hanno bisogno di più o meno sonno rispetto ad altre persone.
60:44
Vanessa: Yeah, so that's why I said get better sleep.
1425
3644770
1670
Vanessa: Sì, ecco perché ho detto di dormire meglio.
60:46
Dan: Better sleep, for you.
1426
3646440
1010
Dan: Meglio dormire, per te.
60:47
Vanessa: Whatever is better for you.
1427
3647450
1230
Vanessa: Qualunque cosa sia meglio per te.
60:48
But one thing I mentioned that you didn't say, you kind of said, but is to take a tech
1428
3648680
4880
Ma una cosa che ho detto che non hai detto, in un certo senso l'hai detto, ma è di prenderti una
60:53
break.
1429
3653560
1590
pausa tecnologica.
60:55
And a tech break, we often use this term in our relationship to say, "Today we are not
1430
3655150
5860
E una rottura tecnologica, usiamo spesso questo termine nella nostra relazione per dire: "Oggi non
61:01
going to... we're just going to put away our phones, we're not going to do anything with
1431
3661010
3440
... metteremo via i nostri telefoni, non faremo niente con l'
61:04
any electronics today at all."
1432
3664450
2530
elettronica oggi alle Tutto."
61:06
And it seems like it's a simple, easy thing to do, but it feels good just to take a little
1433
3666980
4860
E sembra che sia una cosa semplice e facile da fare, ma è bello prendersi una piccola
61:11
break, especially if that is stressing you out, or if you're kind of avoiding dealing
1434
3671840
6600
pausa, soprattutto se questo ti sta stressando o se stai cercando di evitare di affrontare i
61:18
with problems by looking at your phone.
1435
3678440
2370
problemi guardando il tuo telefono.
61:20
I think a lot of use social media, or reading articles-
1436
3680810
4059
Penso che usi molto i social media o leggo articoli-
61:24
Dan: The phones and tablets are really bad, I think, because they're so easy-
1437
3684869
2361
Dan: I telefoni e i tablet sono davvero pessimi, penso, perché sono così facili-
61:27
Vanessa: Yeah, to get distracted.
1438
3687230
1170
Vanessa: Sì, per distrarsi.
61:28
Dan: ... to pick up and just keep using.
1439
3688400
2420
Dan: ... per raccogliere e continuare a usare.
61:30
There's little games, and YouTube, which you may be on right now.
1440
3690820
4170
Ci sono piccoli giochi e YouTube, su cui potresti essere in questo momento.
61:34
Vanessa: Yes.
1441
3694990
1000
Vanessa: Sì.
61:35
I find myself- Dan: So keep watching.
1442
3695990
1050
Mi ritrovo- Dan: Quindi continua a guardare.
61:37
Vanessa: ... when I feel stressed, sometimes I don't don't want to think about it, so I'll
1443
3697040
4340
Vanessa: ... quando mi sento stressata, a volte non voglio pensarci, quindi
61:41
watch a YouTube vide, and then 30 minutes later, I'll realize I still feel stressed.
1444
3701380
5760
guardo un video su YouTube, e poi 30 minuti dopo, mi rendo conto che mi sento ancora stressata.
61:47
Dan: 10 YouTube videos later.
1445
3707140
1390
Dan: 10 video su YouTube dopo.
61:48
Vanessa: Oh, yeah.
1446
3708530
1000
Vanessa: Ah, sì.
61:49
Or maybe for this one it's a couple hours later.
1447
3709530
1710
O forse per questo è un paio d'ore dopo.
61:51
Dan: Hey, I have a bonus tip.
1448
3711240
1530
Dan: Ehi, ho una mancia bonus.
61:52
Vanessa: Oh, bonus tip.
1449
3712770
1000
Vanessa: Oh, consiglio bonus.
61:53
All right.
1450
3713770
1000
Va bene.
61:54
Dan: Yeah, a bonus tip.
1451
3714770
1000
Dan: Sì, una mancia bonus.
61:55
Vanessa: What's your bonus tip?
1452
3715770
1000
Vanessa: Qual è la tua mancia bonus?
61:56
Dan: I don't really meditate, but I've heard mediation is very great for de-stressing.
1453
3716770
4569
Dan: Non medito davvero, ma ho sentito che la mediazione è ottima per alleviare lo stress.
62:01
Vanessa: I'm curious if any of you have tried meditation.
1454
3721339
2351
Vanessa: Sono curioso di sapere se qualcuno di voi ha provato la meditazione.
62:03
Dan: So I would also recommend meditating, but for me, I actually tried something that
1455
3723690
4200
Dan: Quindi consiglierei anche di meditare, ma per me, in realtà ho provato qualcosa
62:07
was kind of similar, I counted my breaths.
1456
3727890
3449
di simile, ho contato i miei respiri.
62:11
So this was actually kind of to help me fall asleep, but a lot of times I can't fall asleep
1457
3731339
5740
Quindi questo in realtà mi aiutava ad addormentarmi, ma molte volte non riesco ad addormentarmi
62:17
because I'm thinking about the day and feeling stressed.
1458
3737079
2500
perché penso alla giornata e mi sento stressato.
62:19
Vanessa: You can't turn your mind off.
1459
3739579
1801
Vanessa: Non puoi spegnere la mente.
62:21
Dan: So basically the idea that I heard was to breathe in for 10 seconds.
1460
3741380
5400
Dan: Quindi in pratica l'idea che ho sentito era di inspirare per 10 secondi.
62:26
Vanessa: Okay.
1461
3746780
1000
Vanessa: Ok.
62:27
Dan: No, no, no, breathe in for five seconds, then breathe out for 10 seconds.
1462
3747780
4520
Dan: No, no, no, inspira per cinque secondi, poi espira per 10 secondi.
62:32
Vanessa: Oh.
1463
3752300
1000
Vanessa: Ah.
62:33
Dan: So you're kind of counting one, two, three, four, five.
1464
3753300
1670
Dan: Quindi stai contando uno, due, tre, quattro, cinque.
62:34
And then, one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10.
1465
3754970
4619
E poi, uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, 10.
62:39
And just only thinking about your breaths.
1466
3759589
3201
E solo pensando ai tuoi respiri.
62:42
Vanessa: Okay.
1467
3762790
1000
Vanessa: Ok.
62:43
Dan: You know, it really kind of puts the focus somewhere else, and you're breathing
1468
3763790
4870
Dan: Sai, mette davvero l' attenzione da qualche altra parte, e stai inspirando
62:48
in deeply, which a lot of us do not breathe in deeply, so it helps you to breathe in more
1469
3768660
6260
profondamente, cosa che molti di noi non inspirano profondamente, quindi ti aiuta a inspirare più
62:54
deeply and concentrate on your breathing.
1470
3774920
2080
profondamente e concentrarti sul tuo respiro.
62:57
Vanessa: Yeah, I heard that one of the side effects of using a computer a lot, or a phone
1471
3777000
4810
Vanessa: Sì, ho sentito che uno degli effetti collaterali dell'uso frequente di un computer o di un telefono
63:01
a lot, is that when they study people who are looking at a screen, we blink less-
1472
3781810
7570
è che quando studiano le persone che guardano uno schermo, sbattiamo meno le palpebre...
63:09
Dan: What?
1473
3789380
1000
Dan: Cosa?
63:10
Vanessa: ... so our eyes are open, they're getting kind of red and dry, and our breathing
1474
3790380
4449
Vanessa: ... quindi i nostri occhi sono aperti, stanno diventando rossi e secchi, e il nostro respiro
63:14
increases.
1475
3794829
1000
aumenta.
63:15
So we're kind of like- Dan: They're just like shallow?
1476
3795829
1061
Quindi siamo un po' come... Dan: Sono proprio superficiali?
63:16
Vanessa: Yeah, like... we're just not focused, like maybe feel a little bit of stress, or
1477
3796890
6959
Vanessa: Sì, come... semplicemente non siamo concentrati, forse sentiamo un po' di stress, o
63:23
we're just not focused slow and- Dan: On our bodies.
1478
3803849
2911
semplicemente non siamo concentrati lentamente e- Dan: Sul nostro corpo.
63:26
Vanessa: ... relaxed.
1479
3806760
1000
Vanessa: ... rilassata.
63:27
Yeah.
1480
3807760
1000
Sì.
63:28
So those long-term effects, if you're doing that for several hours a day, without thinking
1481
3808760
4480
Quindi quegli effetti a lungo termine, se lo fai per diverse ore al giorno, senza pensarci
63:33
about it, it can affect your body, so breathing, yeah, slowly, can help to kind of help you
1482
3813240
6570
, possono influenzare il tuo corpo, quindi respirare, sì, lentamente, può aiutarti a
63:39
feel less stressed.
1483
3819810
1000
sentirti meno stressato.
63:40
Dan: There you go.
1484
3820810
1000
Dan: Ecco.
63:41
Vanessa: Wow.
1485
3821810
1000
Vanessa: Wow.
63:42
Dan: That's my most practical tip.
1486
3822810
1000
Dan: Questo è il mio consiglio più pratico.
63:43
Vanessa: Bonus tip.
1487
3823810
1000
Vanessa: Suggerimento bonus.
63:44
So I'm curious for you, what are some tips you would give to help someone feel less stress
1488
3824810
6090
Quindi sono curioso per te, quali sono alcuni consigli che daresti per aiutare qualcuno a sentirsi meno stressato
63:50
in their life?
1489
3830900
1000
nella sua vita?
63:51
To feel more relaxed?
1490
3831900
1060
Per sentirti più rilassato?
63:52
What would you say?
1491
3832960
1340
Cosa vorresti dire?
63:54
All right.
1492
3834300
1000
Va bene.
63:55
Let's go to the next topic.
1493
3835300
1000
Passiamo al prossimo argomento.
63:56
The next topic is sports and exercise, so I want to know when you were a kid, what kind
1494
3836300
5340
Il prossimo argomento è lo sport e l'esercizio fisico, quindi voglio sapere quando eri bambino, a che tipo
64:01
of sports or activities did you participate in?
1495
3841640
3150
di sport o attività hai partecipato ?
64:04
Dan: Man, I played a lot of sports.
1496
3844790
1630
Dan: Amico, ho praticato molti sport.
64:06
Vanessa: Yeah?
1497
3846420
1000
Vanessa: Sì?
64:07
Dan: Yeah, I think it kind of shows the privilege we grew up in, that we had so many opportunities
1498
3847420
5440
Dan: Sì, penso che in un certo senso mostri il privilegio in cui siamo cresciuti, che abbiamo avuto così tante opportunità
64:12
to try so many different things.
1499
3852860
1590
di provare così tante cose diverse.
64:14
Vanessa: That was really lucky to be able to do that kind of stuff.
1500
3854450
2200
Vanessa: È stata davvero una fortuna poter fare quel genere di cose.
64:16
Dan: So first I started out with baseball, but it was called t-ball, so you actually
1501
3856650
6010
Dan: Quindi per prima cosa ho iniziato con il baseball, ma si chiamava t-ball, quindi in realtà
64:22
put the ball on a tee, and you put the ball there, and you just hit it off of it.
1502
3862660
3930
metti la palla su un tee, e metti la palla lì, e la colpisci semplicemente.
64:26
Vanessa: So no one's throwing the ball.
1503
3866590
1240
Vanessa: Quindi nessuno lancia la palla.
64:27
Dan: Yeah, I was really little.
1504
3867830
1630
Dan: Sì, ero davvero piccolo.
64:29
Vanessa: It's just stationary.
1505
3869460
1000
Vanessa: È solo stazionario.
64:30
Dan: And I actually remember when the coaches started pitching to me, I got kind of scared
1506
3870460
4250
Dan: E in realtà ricordo quando gli allenatori hanno iniziato a lanciarmi, ho avuto un po' paura
64:34
of the ball and I didn't want to play anymore.
1507
3874710
2680
della palla e non volevo più giocare.
64:37
Vanessa: It's a big deal.
1508
3877390
1000
Vanessa: È un grosso problema.
64:38
Dan: Yeah, I was really little, so I stopped playing that and I started playing soccer.
1509
3878390
4050
Dan: Sì, ero davvero piccolo, quindi ho smesso di giocare e ho iniziato a giocare a calcio.
64:42
Vanessa: Oh, okay.
1510
3882440
1000
Vanessa: Ah, va bene.
64:43
Dan: And swimming as well.
1511
3883440
1440
Dan: E anche nuotare.
64:44
So you call it, probably football in your country, but it's interesting, many, many
1512
3884880
5310
Quindi lo chiami, probabilmente calcio nel tuo paese, ma è interessante, molti, molti
64:50
children, play soccer in America.
1513
3890190
1890
bambini giocano a calcio in America.
64:52
Vanessa: Yeah, I think it's easy to get into because you just are running and kicking a
1514
3892080
4790
Vanessa: Sì, penso che sia facile entrare perché stai solo correndo e calciando un
64:56
ball.
1515
3896870
1000
pallone.
64:57
Dan: Sure.
1516
3897870
1000
Dan: Certo.
64:58
Vanessa: There's no equipment or specialized movements-
1517
3898870
1390
Vanessa: Non ci sono attrezzature o movimenti specializzati-
65:00
Dan: Right.
1518
3900260
1000
Dan: Esatto.
65:01
Vanessa: ... at least for kids.
1519
3901260
1000
Vanessa: ... almeno per i bambini.
65:02
Dan: But for some reason, it's not a popular sport to watch.
1520
3902260
3090
Dan: Ma per qualche ragione, non è uno sport popolare da guardare.
65:05
Vanessa: Or for adults, a lot of adults don't play soccer.
1521
3905350
3031
Vanessa: O per gli adulti, molti adulti non giocano a calcio.
65:08
Dan: Adults don't play soccer that much, it's just children.
1522
3908381
1659
Dan: Gli adulti non giocano molto a calcio, sono solo bambini.
65:10
Vanessa: Yeah.
1523
3910040
1000
Vanessa: Sì.
65:11
Dan: But I played soccer for probably like six year.
1524
3911040
2559
Dan: Ma ho giocato a calcio probabilmente per circa sei anni.
65:13
Vanessa: Oh.
1525
3913599
1000
Vanessa: Ah.
65:14
Dan: And then I never played it again.
1526
3914599
1651
Dan: E poi non ci ho più suonato.
65:16
Yeah.
1527
3916250
1000
Sì.
65:17
Vanessa: Just as a kid.
1528
3917250
1070
Vanessa: Proprio da bambino.
65:18
Dan: Yep.
1529
3918320
1000
Dan: Sì.
65:19
So I did that, and I did swimming, and gymnastics for a while.
1530
3919320
3960
Quindi l'ho fatto, e ho fatto nuoto e ginnastica per un po'.
65:23
I had a phase where I used to like to do a lot of flips-
1531
3923280
3089
Ho avuto una fase in cui mi piaceva fare un sacco di salti mortali-
65:26
Vanessa: Oh, cool.
1532
3926369
1000
Vanessa: Oh, figo.
65:27
Dan: ... so I would jump on the trampoline and do back flips and front flips.
1533
3927369
3021
Dan: ...quindi saltavo sul trampolino e facevo salti mortali all'indietro e in avanti.
65:30
Vanessa: In a gymnasium that's like a gymnastics center.
1534
3930390
1680
Vanessa: In una palestra che è come un centro di ginnastica.
65:32
Dan: Yeah, but also in my backyard.
1535
3932070
1810
Dan: Sì, ma anche nel mio cortile.
65:33
We had a trampoline.
1536
3933880
1000
Avevamo un trampolino.
65:34
Vanessa: Ah, cool.
1537
3934880
1000
Vanessa: Ah, bene.
65:35
Dan: So I would do that, and then I did figure skating where we were doing spinning and stuff.
1538
3935880
3850
Dan: Quindi lo farei, e poi ho fatto pattinaggio artistico dove stavamo facendo spinning e cose del genere.
65:39
Vanessa: I did figure skating too.
1539
3939730
1629
Vanessa: Ho fatto anche pattinaggio artistico.
65:41
Dan: Yes.
1540
3941359
1061
Dan: Sì.
65:42
And then my brother convinced me to take up a more manly sport, hockey.
1541
3942420
3820
E poi mio fratello mi ha convinto a dedicarmi a uno sport più virile, l'hockey.
65:46
Vanessa: Oh, it's a shame, you probably would have been really good at figure skating.
1542
3946240
3220
Vanessa: Oh, è un peccato, probabilmente saresti stata molto brava nel pattinaggio artistico.
65:49
Dan: Yeah, I was all right, but- Vanessa: Yeah.
1543
3949460
2850
Dan: Sì, stavo bene, ma... Vanessa: Sì.
65:52
I think that's the kind of thing that- Dan: ... it wasn't my true love-
1544
3952310
2740
Penso che sia il genere di cose che- Dan: ... non era il mio vero amore-
65:55
Vanessa: Like hockey?
1545
3955050
1000
Vanessa: Tipo l'hockey?
65:56
Dan: ... that would be hockey.
1546
3956050
1000
Dan: ... sarebbe hockey.
65:57
Vanessa: Well, I'm glad that you found your true love, hockey.
1547
3957050
2350
Vanessa: Beh, sono contenta che tu abbia trovato il tuo vero amore, l'hockey.
65:59
Dan: I do love hockey, but I don't really have the build for it, I'm a little too small,
1548
3959400
3330
Dan: Adoro l'hockey, ma non ho davvero la corporatura per farlo, sono un po' troppo piccolo,
66:02
but I still had a lot of fun playing hockey.
1549
3962730
2010
ma mi sono comunque divertito molto a giocare a hockey.
66:04
Vanessa: Yeah, and you still play hockey.
1550
3964740
1109
Vanessa: Sì, e giochi ancora a hockey.
66:05
Dan: Mm-hmm (affirmative).
1551
3965849
1000
Dan: Mm-hmm (affermativo).
66:06
Vanessa: You play on a team here in our city.
1552
3966849
2220
Vanessa: Giochi in una squadra qui nella nostra città.
66:09
Dan: That's not all of my sports- Vanessa: I feel like as a... you had a lot
1553
3969069
2040
Dan: Non sono tutti i miei sport- Vanessa: Mi sento come... tu hai fatto
66:11
of organized sports as a kid- Dan: Mm-hmm (affirmative).
1554
3971109
2131
molti sport organizzati da bambino- Dan: Mm-hmm (affermativo).
66:13
Vanessa: ... and maybe that's just because you have a older brother, or just something
1555
3973240
3619
Vanessa: ... e forse è solo perché hai un fratello maggiore, o semplicemente qualcosa
66:16
that you wanted to do, but I feel like for me-
1556
3976859
1921
che volevi fare, ma mi sento come per me-
66:18
Dan: I think my dad thought it was good for me too.
1557
3978780
1480
Dan: Penso che mio padre pensasse che fosse un bene anche per me.
66:20
Vanessa: Oh.
1558
3980260
1000
Vanessa: Ah.
66:21
Dan: Which I think is true, it's good for kids to get into organized sports.
1559
3981260
3180
Dan: Il che penso sia vero, è un bene per i bambini entrare negli sport organizzati.
66:24
Vanessa: Sure.
1560
3984440
1000
Vanessa: Certo.
66:25
Sure.
1561
3985440
1000
Sicuro.
66:26
I feel like for me as a kid I didn't do team sports as much, like we just played in the
1562
3986440
4830
Mi sento come se da bambino non facessi tanto sport di squadra, come se giocassimo
66:31
backyard a lot.
1563
3991270
1010
molto nel cortile di casa.
66:32
Dan: Weren't you kind of a timid child, too?
1564
3992280
2190
Dan: Non eri anche tu un bambino timido?
66:34
Vanessa: I wouldn't say I was timid, but I didn't like physical contact with other kids,
1565
3994470
5090
Vanessa: Non direi che ero timida, ma non mi piaceva il contatto fisico con altri ragazzi,
66:39
so basketball for me was really physically aggressive.
1566
3999560
3660
quindi il basket per me era davvero aggressivo fisicamente.
66:43
Dan: Too rough.
1567
4003220
1000
Dan: Troppo violento.
66:44
Vanessa: Yeah, a little too rough, I didn't really like that.
1568
4004220
1560
Vanessa: Sì, un po' troppo violento, non mi è piaciuto molto.
66:45
Dan: You should try hockey.
1569
4005780
1900
Dan: Dovresti provare a giocare a hockey.
66:47
Vanessa: That's very rough.
1570
4007680
2200
Vanessa: È molto duro.
66:49
But I loved swimming, so I think that swimming was probably the main sport of my childhood,
1571
4009880
6920
Ma amavo nuotare, quindi penso che il nuoto sia stato probabilmente lo sport principale della mia infanzia,
66:56
and through high school every summer my sister and I were on a swim team, and that meant
1572
4016800
5120
e durante il liceo ogni estate io e mia sorella facevamo parte di una squadra di nuoto, e questo significava
67:01
that every day, twice a day, we would go to swim practice, and I-
1573
4021920
4210
che ogni giorno, due volte al giorno, andavamo a pratica di nuoto, e io-
67:06
Dan: Vanessa's a really good swimmer, she can kick my butt.
1574
4026130
3350
Dan: Vanessa è davvero una brava nuotatrice, può prendermi a calci nel sedere.
67:09
Vanessa: Not literally, that is a figurative expression.
1575
4029480
3760
Vanessa: Non letteralmente, è un'espressione figurativa .
67:13
That means I can swim better than Dan, which is true.
1576
4033240
3020
Significa che so nuotare meglio di Dan, il che è vero.
67:16
Dan: It's true.
1577
4036260
1000
Dan: è vero.
67:17
Vanessa: But it just means that I know the technique, and if Dan or you-
1578
4037260
3910
Vanessa: Ma significa solo che conosco la tecnica, e se Dan o tu...
67:21
Dan: I'm out there like struggling.
1579
4041170
1370
Dan: io sono là fuori a lottare.
67:22
Vanessa: ... if you know the right technique, you can have a lot of endurance because you're
1580
4042540
4029
Vanessa: ... se conosci la tecnica giusta, puoi avere molta resistenza perché
67:26
not wasting your energy, so I feel like I learned the right technique, so I can swim
1581
4046569
5030
non stai sprecando la tua energia, quindi mi sento come se avessi imparato la tecnica giusta, quindi posso nuotare
67:31
longer because I know the right technique because I practiced it a lot.
1582
4051599
4480
più a lungo perché conosco la tecnica giusta perché L'ho praticato molto.
67:36
So we would always swim, and then we'd have swim competitions, which are called swim meets,
1583
4056079
4321
Quindi nuotavamo sempre, e poi facevamo gare di nuoto, che si chiamano incontri di nuoto,
67:40
and that was a fun part of my childhood growing, was swimming, kind of this... it's kind of
1584
4060400
5070
e questa è stata una parte divertente della mia infanzia in crescita, era il nuoto, più o meno questo... è una specie di
67:45
a team thing, but not really.
1585
4065470
1470
cosa di squadra, ma non Veramente.
67:46
You have a team, but you're still individual.
1586
4066940
1980
Hai una squadra, ma sei ancora individuale.
67:48
Dan: So like combined scores, is that how it works?
1587
4068920
2120
Dan: Così come i punteggi combinati, è così che funziona?
67:51
Vanessa: Well, you would be... you're part of the community team, like your community,
1588
4071040
5950
Vanessa: Beh, tu saresti... fai parte della squadra della comunità, come la tua comunità,
67:56
your neighborhood is the team, but then each person has an individual score.
1589
4076990
5400
il tuo quartiere è la squadra, ma poi ogni persona ha un punteggio individuale.
68:02
Dan: Score.
1590
4082390
1000
Dan: Punteggio.
68:03
Vanessa: So it's kid of a team, kid of individual, and I liked that.
1591
4083390
4293
Vanessa: Quindi è figlio di una squadra, figlio di un individuo, e mi è piaciuto.
68:07
And it was not physically aggressive.
1592
4087683
2007
E non era fisicamente aggressivo.
68:09
Dan: That would make me so nervous.
1593
4089690
1770
Dan: Questo mi renderebbe così nervoso.
68:11
Vanessa: Yeah.
1594
4091460
1000
Vanessa: Sì.
68:12
Dan: These individual sports, I feel the pressure way too much.
1595
4092460
4339
Dan: Questi sport individuali, sento troppa pressione.
68:16
If I were swimming and racing, I'd be so scared.
1596
4096799
2871
Se stessi nuotando e correndo, sarei così spaventato.
68:19
But when I play a sport like basketball, you're on a team, and so you're kind of depending
1597
4099670
6489
Ma quando pratico uno sport come il basket, fai parte di una squadra, e quindi dipendi
68:26
on each other more, it's not all up to you.
1598
4106159
2080
di più l'uno dall'altro, non dipende tutto da te.
68:28
Vanessa: Yeah.
1599
4108239
1000
Vanessa: Sì.
68:29
Dan: Although, if you make a big mistake, then everybody's looking at you.
1600
4109239
2411
Dan: Anche se, se commetti un grosso errore, tutti ti guarderanno.
68:31
Vanessa: Yeah.
1601
4111650
1000
Vanessa: Sì.
68:32
Dan: That's no fun.
1602
4112650
1000
Dan: Non è divertente.
68:33
Vanessa: Yeah, I feel like I like having a team, but at the same time, I like having
1603
4113650
4679
Vanessa: Sì, mi sento come se mi piacesse avere una squadra, ma allo stesso tempo, mi piace avere
68:38
kind of your own thing going on, you can kind of be more individualistic.
1604
4118329
3861
qualcosa di tuo, puoi essere più individualista.
68:42
Dan: Yeah.
1605
4122190
1000
Dan: Sì.
68:43
Vanessa: So I'm curious for you, growing up did you play organized sports like Dan?
1606
4123190
5609
Vanessa: Quindi sono curiosa per te, crescendo hai praticato sport organizzati come Dan?
68:48
I also did some volleyball in high school, those types of things, kind of organized sports.
1607
4128799
4920
Ho anche fatto un po' di pallavolo al liceo, quel tipo di cose, tipo di sport organizzati.
68:53
But did you play organized sports like that, or did you just play with your friends in
1608
4133719
4060
Ma hai praticato sport organizzati in quel modo, o hai semplicemente giocato con i tuoi amici
68:57
the neighborhood, like I did growing up with my friends in the neighborhood?
1609
4137779
3530
del quartiere, come ho fatto io crescendo con i miei amici del quartiere?
69:01
What kind of activities, or exercise type things did you do when you were a child?
1610
4141309
4420
Che tipo di attività o tipo di esercizio hai fatto quando eri bambino?
69:05
All right, let's go to the next topic.
1611
4145729
1870
Va bene, passiamo al prossimo argomento.
69:07
The next topic is electronics, this is another hypothetical, maybe a dream type question,
1612
4147599
6580
Il prossimo argomento è l'elettronica, questa è un'altra ipotetica, forse una domanda tipo sogno,
69:14
but I want to know if you could upgrade any electronics in your life for no price, it's
1613
4154179
6760
ma voglio sapere se potresti aggiornare qualsiasi elettronica nella tua vita gratuitamente, è
69:20
free, what would you like to upgrade in your life?
1614
4160939
3191
gratis, cosa vorresti aggiornare nella tua vita?
69:24
Dan: Interesting.
1615
4164130
1000
Dan: Interessante.
69:25
Yeah, I feel like I'm pretty satisfied with our electronic status.
1616
4165130
3989
Sì, mi sento abbastanza soddisfatto del nostro status elettronico.
69:29
Vanessa: Oh, okay.
1617
4169119
1210
Vanessa: Ah, va bene.
69:30
Dan: Electronics status.
1618
4170329
1210
Dan: Stato dell'elettronica.
69:31
Yeah, because you know me.
1619
4171539
2720
Sì, perché mi conosci.
69:34
I already upgrade my electronics quite freely.
1620
4174259
3090
Ho già aggiornato la mia elettronica abbastanza liberamente.
69:37
Vanessa: Dan likes electronics.
1621
4177349
1240
Vanessa: A Dan piace l'elettronica.
69:38
Dan: I do, especially like speakers and music.
1622
4178589
3291
Dan: Sì, mi piacciono soprattutto gli altoparlanti e la musica.
69:41
I love music, so I buy a lot of headphones, and a lot speakers, and stuff like this.
1623
4181880
5339
Amo la musica, quindi compro molte cuffie, molti altoparlanti e cose del genere.
69:47
And every time I'm about to buy something like that she looks at me like, "Why are you
1624
4187219
4060
E ogni volta che sto per comprare qualcosa del genere lei mi guarda come, "Perché stai
69:51
buying another thing like this?"
1625
4191279
1960
comprando un'altra cosa come questa?"
69:53
I haven't bought too much- Vanessa: Yeah, it's not too much.
1626
4193239
2690
Non ho comprato troppo... Vanessa: Sì, non è troppo.
69:55
Dan: ... but I just tend to browse, and sometimes I look at these humongous speakers that would
1627
4195929
5991
Dan: ... ma tendo a curiosare, ea volte guardo questi enormi diffusori che
70:01
fill an opera room, or something, and I'm like, "These would be awesome to have."
1628
4201920
5060
riempirebbero una sala d'opera, o qualcosa del genere, e sono tipo "Sarebbero fantastici da avere".
70:06
Vanessa: And then I need to remind Dan that we don't live in a house the size of a football
1629
4206980
4099
Vanessa: E poi devo ricordare a Dan che non viviamo in una casa delle dimensioni di un
70:11
field, like his dream.
1630
4211079
1000
campo da calcio, come il suo sogno.
70:12
Dan: But in my dream house- Vanessa: Someday when we have that dream house,
1631
4212079
2991
Dan: Ma nella casa dei miei sogni... Vanessa: Un giorno quando avremo quella casa dei sogni,
70:15
right?
1632
4215070
1000
giusto?
70:16
Dan: ... it will have those speakers, yes.
1633
4216070
1000
Dan: ... avrà quegli altoparlanti, sì.
70:17
Vanessa: What would you like to upgrade if you could do it for no price?
1634
4217070
2299
Vanessa: Cosa vorresti aggiornare se potessi farlo gratuitamente?
70:19
Dan: Yeah, so right now it would be a laptop.
1635
4219369
2590
Dan: Sì, quindi in questo momento sarebbe un laptop.
70:21
Vanessa: Oh, yeah, your laptop just broke.
1636
4221959
2901
Vanessa: Oh, sì, il tuo portatile si è appena rotto.
70:24
Dan: Yeah, so our son, Theo, decided to step on my laptop.
1637
4224860
4659
Dan: Sì, quindi nostro figlio, Theo, ha deciso di calpestare il mio laptop.
70:29
And it still actually works pretty well, but it snapped in half, so somehow it's still
1638
4229519
5551
E in realtà funziona ancora abbastanza bene, ma si è spezzato a metà, quindi in qualche modo
70:35
working, but it's old anyways.
1639
4235070
1750
funziona ancora, ma è comunque vecchio.
70:36
Vanessa: Yeah, it's his fault, but you know, you shouldn't have left it on the floor.
1640
4236820
3220
Vanessa: Sì, è colpa sua, ma sai, non avresti dovuto lasciarlo sul pavimento.
70:40
Dan: Yeah, so I'll probably update my laptop soon, which is a very doable thing nowadays.
1641
4240040
4519
Dan: Sì, quindi probabilmente aggiornerò presto il mio laptop , il che è una cosa molto fattibile al giorno d'oggi.
70:44
Vanessa: Okay.
1642
4244559
1000
Vanessa: Ok.
70:45
Yeah, you could get a laptop that isn't broken in half.
1643
4245559
3230
Sì, potresti avere un laptop che non è rotto a metà.
70:48
Dan: Yeah, and the second thing is actually something we've never had before, which would
1644
4248789
4410
Dan: Sì, e la seconda cosa è in realtà qualcosa che non abbiamo mai avuto prima, che
70:53
be a security system.
1645
4253199
1551
sarebbe un sistema di sicurezza.
70:54
Vanessa: Oh.
1646
4254750
1310
Vanessa: Ah.
70:56
Dan: It sounds like you would only want this in a neighborhood where you would-
1647
4256060
4240
Dan: Sembra che lo vorresti solo in un quartiere dove vorresti-
71:00
Vanessa: You feel kind of dangerous.
1648
4260300
1120
Vanessa: Ti senti un po' pericolosa.
71:01
Yeah.
1649
4261420
1000
Sì.
71:02
Dan: ... you feel like you're in danger.
1650
4262420
1000
Dan: ... ti senti come se fossi in pericolo.
71:03
But I still feel like it would just kind of add comfort to me.
1651
4263420
3329
Ma sento ancora che mi darebbe solo un po' di conforto.
71:06
Vanessa: Okay.
1652
4266749
1000
Vanessa: Ok.
71:07
Dan: We've always lived in apartments where they had a gate, or a front door, where-
1653
4267749
4910
Dan: Abbiamo sempre vissuto in appartamenti dove avevano un cancello, o una porta d'ingresso, dove-
71:12
Vanessa: You have other people around you.
1654
4272659
1440
Vanessa: Hai altre persone intorno a te.
71:14
Dan: ... and you have other people around you, you're not like just such a solo target.
1655
4274099
3590
Dan: ... e hai altre persone intorno a te, non sei solo un bersaglio solista.
71:17
Because in America, you're just living in a house in neighborhood, and it's like standalone,
1656
4277689
6321
Perché in America vivi solo in una casa nel quartiere, ed è come autonomo,
71:24
so I'd like to get some cameras, and something I could check on the house and make sure everything's
1657
4284010
5250
quindi mi piacerebbe prendere delle telecamere e qualcosa che potrei controllare in casa e assicurarmi che sia tutto
71:29
okay.
1658
4289260
1000
a posto.
71:30
And just for peace of mind mostly.
1659
4290260
1479
E solo per la pace della mente soprattutto.
71:31
Vanessa: Okay.
1660
4291739
1000
Vanessa: Ok.
71:32
Yeah, I feel like our neighborhood's not dangerous at all.
1661
4292739
1840
Sì, mi sembra che il nostro quartiere non sia affatto pericoloso.
71:34
Dan: It's very safe, yeah.
1662
4294579
1000
Dan: È molto sicuro, sì.
71:35
Vanessa: But even if you leave to go away for a week, and you want to be able to see
1663
4295579
6270
Vanessa: Ma anche se parti per una settimana e vuoi vedere
71:41
outside the house, that could be helpful, yeah.
1664
4301849
1481
fuori casa, potrebbe essere utile, sì.
71:43
Dan: Yeah, and in modern times there's a lot of really good security systems out there.
1665
4303330
5389
Dan: Sì, e nei tempi moderni ci sono molti ottimi sistemi di sicurezza là fuori.
71:48
Vanessa: Yeah, that could be helpful.
1666
4308719
1331
Vanessa: Sì, potrebbe essere utile.
71:50
I feel like, for me, my answer to this is- Dan: This shows how much Vanessa cares about
1667
4310050
5879
Sento che, per me, la mia risposta a questo è- Dan: Questo mostra quanto Vanessa tenga
71:55
electronics.
1668
4315929
1000
all'elettronica.
71:56
Vanessa: I had to think about this for a long time, because I don't really care about electronics
1669
4316929
4280
Vanessa: Ho dovuto pensarci a lungo, perché non mi interessa molto l'elettronica- Dan
72:01
that much- Dan: I always choose the electronics, I bought
1670
4321209
1000
: Scelgo sempre l'elettronica, ho comprato il
72:02
her computer.
1671
4322209
1000
suo computer.
72:03
I actually built her computer.
1672
4323209
1000
In realtà ho costruito il suo computer.
72:04
Vanessa: Yeah, Dan built the computer that we use for editing and for doing work, but
1673
4324209
6660
Vanessa: Sì, Dan ha costruito il computer che usiamo per l'editing e per fare il lavoro, ma
72:10
I feel like for me something electronic that I would like to upgrade is kind of practical,
1674
4330869
6611
sento che per me qualcosa di elettronico che vorrei aggiornare è piuttosto pratico,
72:17
our car that we have, you use a key to open it, and that's fine.
1675
4337480
5099
la nostra macchina che abbiamo, si usa una chiave per aprirla , e va bene.
72:22
Dan: What?
1676
4342579
1000
Dan: Cosa?
72:23
You use a key?
1677
4343579
1000
Usi una chiave?
72:24
Vanessa: But it would be really great to have a beeper button, so this is pretty typical-
1678
4344579
4870
Vanessa: Ma sarebbe davvero fantastico avere un pulsante cercapersone, quindi questo è piuttosto tipico-
72:29
Dan: This is funny because everybody in America has this, except for us.
1679
4349449
3241
Dan: Questo è divertente perché tutti in America ce l' hanno, tranne noi.
72:32
Vanessa: Yeah, I think if your car is newer than 2000, so if it's within the last 20 years,
1680
4352690
7360
Vanessa: Sì, penso che se la tua auto è più recente del 2000, quindi se è negli ultimi 20 anni,
72:40
you probably have a beeper that opens the car door.
1681
4360050
3560
probabilmente hai un cicalino che apre la portiera della macchina.
72:43
Some really new cars have a beeper that turns on the car, I don't need that, I just would
1682
4363610
4710
Alcune macchine veramente nuove hanno un cicalino che accende la macchina, non mi serve, vorrei solo
72:48
like a beeper that can open the door, because we have a two year old and soon we will have
1683
4368320
5489
un cicalino che possa aprire la portiera, perché abbiamo un bimbo di due anni e presto avremo un
72:53
another child, and opening the car on one side, going to the other, putting him in the
1684
4373809
4701
altro figlio, e aprendo il macchina da una parte, andare dall'altra, metterlo in
72:58
car, coming back, unlocking it, it seems so- Dan: Yeah, we never realized how much we'd
1685
4378510
3880
macchina, tornare indietro, sbloccarla, sembra così- Dan: Sì, non ci siamo mai resi conto di quanto lo avremmo
73:02
appreciate this.
1686
4382390
1000
apprezzato.
73:03
Vanessa: Yeah, I would really appreciate this small convenience.
1687
4383390
1820
Vanessa: Sì, apprezzerei davvero questa piccola comodità.
73:05
Dan: I mean, our car should have this, but we bought it used, and the person who sold
1688
4385210
4639
Dan: Voglio dire, la nostra macchina dovrebbe avere questo, ma l' abbiamo comprata usata, e la persona che ci ha venduto
73:09
us the car lost those keys.
1689
4389849
1860
l'auto ha perso quelle chiavi.
73:11
Vanessa: Yeah, they only had the regular key.
1690
4391709
1870
Vanessa: Sì, avevano solo la chiave normale.
73:13
Dan: Yeah.
1691
4393579
1000
Dan: Sì.
73:14
Vanessa: So do you think that it's possible, because that existed before, could we do this?
1692
4394579
3790
Vanessa: Quindi pensi che sia possibile, perché esisteva prima, potremmo farlo?
73:18
Dan: Yes, it's very easy.
1693
4398369
1330
Dan: Sì, è molto facile.
73:19
Vanessa: Oh, really?
1694
4399699
1000
Vanessa: Ah, davvero?
73:20
Dan: Yeah, we have to go to the dealership and ask them, and they have to calibrate it.
1695
4400699
4091
Dan: Sì, dobbiamo andare dal concessionario e chiedere loro, e loro devono calibrarlo.
73:24
Vanessa: And we have to just buy more keys?
1696
4404790
2760
Vanessa: E dobbiamo solo comprare altre chiavi? Il
73:27
My dream is going to come true.
1697
4407550
1210
mio sogno sta per avverarsi.
73:28
Dan: We could make this happen.
1698
4408760
1000
Dan: Potremmo farlo accadere.
73:29
Vanessa: Okay.
1699
4409760
1000
Vanessa: Ok.
73:30
Dan: But I think at the time when I asked the dealership about that, we had just bought
1700
4410760
4280
Dan: Ma penso che nel momento in cui l'ho chiesto al concessionario, avevamo appena comprato
73:35
the car, and it was pretty expensive, and we didn't really have that much money, and
1701
4415040
3880
l'auto, ed era piuttosto costosa, e non avevamo molti soldi, ed
73:38
I was like, "We can't afford to get the keys too."
1702
4418920
2389
ero tipo, "Non possiamo permettersi di prendere anche le chiavi ."
73:41
Vanessa: Sure, because we decided to pay for the car outright.
1703
4421309
2751
Vanessa: Certo, perché abbiamo deciso di pagare l'auto a titolo definitivo.
73:44
Dan: Right.
1704
4424060
1000
Dan: Esatto.
73:45
But it's definitely doable, this very simple fix in your life.
1705
4425060
3940
Ma è sicuramente fattibile, questa soluzione molto semplice nella tua vita.
73:49
Vanessa: Wow, dreams come true right here on YouTube, thank you.
1706
4429000
3249
Vanessa: Wow, i sogni diventano realtà proprio qui su YouTube, grazie.
73:52
Well, I'm curious for you, if you could upgrade, or if you could have some electronics completely
1707
4432249
6071
Bene, sono curioso per te, se potessi aggiornare, o se potessi avere dell'elettronica completamente
73:58
for free with no price added, what would you like to upgrade in your life?
1708
4438320
5489
gratis senza aggiungere alcun prezzo, cosa vorresti aggiornare nella tua vita?
74:03
I'm curious.
1709
4443809
1000
Sono curioso.
74:04
Let us know.
1710
4444809
1000
Facci sapere.
74:05
All right.
1711
4445809
1000
Va bene.
74:06
Let's go to the last topic.
1712
4446809
1290
Passiamo all'ultimo argomento. Il
74:08
Our final topic is money.
1713
4448099
3310
nostro argomento finale è il denaro.
74:11
I want to know, what are three purchases that you regret?
1714
4451409
4770
Voglio sapere, quali sono tre acquisti di cui ti penti?
74:16
Three things that were not worth it.
1715
4456179
1351
Tre cose che non ne valevano la pena.
74:17
Dan: That I regret.
1716
4457530
1000
Dan: Me ne pento.
74:18
Not three things I love?
1717
4458530
1000
Non tre cose che amo?
74:19
Vanessa: No, what were three purchases that after you bought it you said, "Ah, I shouldn't
1718
4459530
4379
Vanessa: No, quali sono stati tre acquisti che dopo averlo comprato hai detto: "Ah, non avrei dovuto
74:23
have bought this."
1719
4463909
1411
comprarlo".
74:25
Dan: Oh, okay, so regretful purchases.
1720
4465320
2960
Dan: Oh, okay, acquisti così pentiti.
74:28
Vanessa: Mm-hmm (affirmative).
1721
4468280
1000
Vanessa: Mm-hmm (affermativo).
74:29
Dan: Well, the first one I can think of kind of checks all of the boxes as something you
1722
4469280
4270
Dan: Beh, il primo che mi viene in mente controlla tutte le caselle come qualcosa di cui ti
74:33
regret.
1723
4473550
1000
penti.
74:34
Because in the first place, you didn't want me to buy this.
1724
4474550
2980
Perché in primo luogo, non volevi che lo comprassi.
74:37
Vanessa: Because it was- Dan: Expensive.
1725
4477530
1609
Vanessa: Perché era- Dan: Costoso.
74:39
Vanessa: ... headphones.
1726
4479139
1000
Vanessa: ... cuffie.
74:40
We were talking about music devices.
1727
4480139
1821
Stavamo parlando di dispositivi musicali.
74:41
Dan: We were talking about it.
1728
4481960
1420
Dan: Ne stavamo parlando.
74:43
Yes.
1729
4483380
1000
SÌ.
74:44
I already had headphones that I listen to all the time-
1730
4484380
3060
Avevo già delle cuffie che ascolto sempre-
74:47
Vanessa: That he loves.
1731
4487440
1179
Vanessa: Che adora.
74:48
Dan: ... so I was already getting the judgment feelings from Vanessa, but I thought maybe
1732
4488619
5770
Dan: ... quindi stavo già ricevendo i sentimenti di giudizio da Vanessa, ma ho pensato che forse
74:54
I wanted something with even better sound, maybe a different kind of sound.
1733
4494389
3371
volevo qualcosa con un suono ancora migliore, forse un diverso tipo di suono.
74:57
I was looking for the new sound.
1734
4497760
1879
Stavo cercando il nuovo suono.
74:59
Vanessa: But what happened?
1735
4499639
2261
Vanessa: Ma cosa è successo?
75:01
Dan: We didn't have very much money at this time either, so-
1736
4501900
2799
Dan: Non avevamo molti soldi nemmeno in quel momento, quindi-
75:04
Vanessa: Ah, that was another layer.
1737
4504699
1341
Vanessa: Ah, quello era un altro livello.
75:06
Dan: ... I bought these over $100 headphones, and we took them home, and they started hurting
1738
4506040
7659
Dan: ... ho comprato queste cuffie da più di 100 dollari, e le abbiamo portate a casa, e hanno iniziato a farmi male alle
75:13
my ears- Vanessa: Because they were kind of-
1739
4513699
1781
orecchie- Vanessa: Perché erano un po'-
75:15
Dan: ... they were just painful.
1740
4515480
1000
Dan: ... erano solo dolorose.
75:16
Vanessa: ... they were like noise canceling headphones?
1741
4516480
1670
Vanessa: ... erano come delle cuffie con cancellazione del rumore ?
75:18
Dan: No, it's like they're on ear, they just, they weren't really build to listen to as
1742
4518150
4659
Dan: No, è come se fossero in ascolto, semplicemente, non erano fatti per essere ascoltati
75:22
long as I do.
1743
4522809
1020
finché lo faccio io.
75:23
Vanessa: Okay.
1744
4523829
1000
Vanessa: Ok.
75:24
Dan: So they hurt my ears, and I was like, "Oh, no.
1745
4524829
2810
Dan: Quindi mi hanno fatto male alle orecchie, e ho pensato, "Oh, no. Mi
75:27
They're hurting my ears, this is really bad."
1746
4527639
1451
stanno facendo male alle orecchie, questo è davvero brutto."
75:29
Vanessa: "I can't tell Vanessa."
1747
4529090
1230
Vanessa: "Non posso dirlo a Vanessa."
75:30
Dan: "I can't."
1748
4530320
1000
Dan: "Non posso."
75:31
Yeah.
1749
4531320
1000
Sì.
75:32
But then also, we bought them in South Korea, and the place that I bought them had a no
1750
4532320
4799
Ma poi li abbiamo acquistati anche in Corea del Sud, e il posto in cui li ho acquistati aveva una
75:37
return policy, so I couldn't return them.
1751
4537119
2641
politica di non restituzione, quindi non potevo restituirli.
75:39
Vanessa: And then what happened?
1752
4539760
1459
Vanessa: E poi cosa è successo?
75:41
Dan: And then I brought them home, and I sat them down, and our cat walked up to them and
1753
4541219
6720
Dan: E poi li ho portati a casa, li ho fatti sedere e il nostro gatto si è avvicinato a loro, ha
75:47
bit the cord and just broke them.
1754
4547939
2321
morso il cordone e li ha rotti.
75:50
Vanessa: Yes, within five minutes.
1755
4550260
1609
Vanessa: Sì, entro cinque minuti.
75:51
Dan: Within five minutes.
1756
4551869
1370
Dan: Entro cinque minuti.
75:53
No, like five seconds.
1757
4553239
1541
No, tipo cinque secondi.
75:54
The second I sat the headphones down, the cat bit them.
1758
4554780
2719
Nel momento in cui ho messo giù le cuffie, il gatto le ha morse.
75:57
Vanessa: And it was the kind of cord that you can't just take out and replace it, you
1759
4557499
3571
Vanessa: Ed era il tipo di cavo che non puoi semplicemente togliere e sostituire,
76:01
have to do some... you have to send it into the company and pay a lot to get it fixed.
1760
4561070
3399
devi fare un po '... devi inviarlo in azienda e pagare molto per farlo riparare.
76:04
Dan: Well, I didn't know how to fix it.
1761
4564469
1260
Dan: Beh, non sapevo come aggiustarlo.
76:05
I think my dad actually fixed it later and he used them.
1762
4565729
2851
Penso che mio padre l'abbia effettivamente aggiustato più tardi e li abbia usati.
76:08
Vanessa: Oh, that's good.
1763
4568580
1000
Vanessa: Oh, va bene.
76:09
Dan: So there you go, it actually worked out in the end.
1764
4569580
1559
Dan: Quindi ecco qua, alla fine ha funzionato.
76:11
Vanessa: Wow.
1765
4571139
1000
Vanessa: Wow.
76:12
But yeah, there was a couple layers of regret.
1766
4572139
1130
Ma sì, c'erano un paio di strati di rimpianto.
76:13
Dan: Yeah, there was a lot of layers of regret, and then the cat bit the cord anyway.
1767
4573269
4091
Dan: Sì, c'erano molti strati di rimpianto, e poi il gatto ha morso comunque il cordone.
76:17
Vanessa: Ah, and that's something that we should have known.
1768
4577360
4099
Vanessa: Ah, ed è qualcosa che avremmo dovuto sapere.
76:21
We should have put them up somewhere, you could have put them somewhere else, but it
1769
4581459
4171
Avremmo dovuto metterli da qualche parte, avresti potuto metterli da qualche altra parte, ma
76:25
just kind of was icing on the cake.
1770
4585630
1850
era solo la ciliegina sulla torta.
76:27
Dan: Yeah.
1771
4587480
1000
Dan: Sì.
76:28
Vanessa: Which means, it was one more thing.
1772
4588480
1639
Vanessa: Il che significa che era un'altra cosa.
76:30
Dan: Now I can't even use them.
1773
4590119
1000
Dan: Ora non posso nemmeno usarli.
76:31
Because I was like hoping, "Oh, some day maybe they'll be more comfortable.
1774
4591119
2801
Perché speravo: "Oh, un giorno forse si sentiranno più a loro agio.
76:33
Maybe they'll just feel better, I'll get used to them."
1775
4593920
2279
Forse si sentiranno meglio, mi abituerò a loro".
76:36
Vanessa: But then you can't even use them because our cat bit the cord.
1776
4596199
2750
Vanessa: Ma poi non puoi nemmeno usarli perché il nostro gatto ha morso il cordone.
76:38
Dan: Yep.
1777
4598949
1000
Dan: Sì.
76:39
Vanessa: Well, that's a regretful purchase.
1778
4599949
1360
Vanessa: Beh, è ​​un acquisto dispiaciuto.
76:41
Dan: There you go, there's a whole story behind that.
1779
4601309
1370
Dan: Ecco, c'è tutta una storia dietro .
76:42
Vanessa: Yeah, can I say one of mine first?
1780
4602679
1571
Vanessa: Sì, posso dire prima una delle mie?
76:44
Dan: Go ahead.
1781
4604250
1000
Dan: Vai avanti.
76:45
Yes.
1782
4605250
1000
SÌ.
76:46
Vanessa: Okay.
1783
4606250
1000
Vanessa: Ok.
76:47
One of mine is much smaller, but it is anytime that I buy tea at Starbucks, always a bad
1784
4607250
5639
Uno dei miei è molto più piccolo, ma è sempre una decisione sbagliata quando compro il tè da Starbucks
76:52
decision.
1785
4612889
1000
.
76:53
Dan: Sorry, Starbucks.
1786
4613889
1000
Dan: Mi dispiace, Starbucks.
76:54
Vanessa: Yeah, but I don't like coffee, and if I go to Starbucks that's the only drink
1787
4614889
5161
Vanessa: Sì, ma non mi piace il caffè, e se vado da Starbucks è l'unico drink
77:00
that I can drink, because they have a lot of coffee stuff, a lot of sweet stuff, but
1788
4620050
6109
che posso bere, perché hanno un sacco di caffè, un sacco di roba dolce, ma
77:06
one tea bag at Starbucks, you're just buying a tea bag with hot water, they're not making
1789
4626159
5280
una bustina di tè da Starbucks, tu stanno solo comprando una bustina di tè con acqua calda, non stanno facendo
77:11
anything- Dan: Fancy.
1790
4631439
1000
niente- Dan: Fantasia.
77:12
Vanessa: ... it's not a specialized drink.
1791
4632439
3280
Vanessa: ... non è una bevanda specializzata.
77:15
It's just hot water and a tea bag, and it's like $2.50, or something.
1792
4635719
6730
È solo acqua calda e una bustina di tè, e costa tipo $ 2,50 o qualcosa del genere.
77:22
Like $2.50 just for a bag of tea.
1793
4642449
3141
Tipo $ 2,50 solo per una bustina di tè.
77:25
And you can buy a whole box of tea for the same price.
1794
4645590
2529
E puoi comprare un'intera scatola di tè allo stesso prezzo.
77:28
Dan: By the way, this is the difference between Vanessa and I, is that I would never sweat
1795
4648119
5911
Dan: A proposito, questa è la differenza tra me e Vanessa, è che non mi preoccuperei mai di
77:34
a purchase like that.
1796
4654030
1000
un acquisto del genere.
77:35
Vanessa: Well for me it's the taste.
1797
4655030
1580
Vanessa: Beh per me è il gusto.
77:36
It's not necessarily the price, the price is high for tea, but the taste is never worth
1798
4656610
6609
Non è necessariamente il prezzo, il prezzo è alto per il tè, ma il gusto non ne vale mai la pena
77:43
it.
1799
4663219
1000
.
77:44
It's just mediocre tea, it's not even that great.
1800
4664219
2490
È solo un tè mediocre, non è nemmeno così eccezionale.
77:46
Dan: I'd still never regret it.
1801
4666709
1371
Dan: Non me ne pentirei mai.
77:48
Vanessa: Yeah, well- Dan: I don't regret cheap purchases, I never
1802
4668080
3040
Vanessa: Sì, beh- Dan: Non mi pento degli acquisti a buon mercato, non ci
77:51
think about it.
1803
4671120
1000
penso mai.
77:52
Vanessa: I feel like for me it's just annoying because I want to have a cool drink if I'm
1804
4672120
4039
Vanessa: Sento che per me è solo fastidioso perché voglio bere qualcosa di fresco se
77:56
going to a coffee shop, but then it's just a tea bag in water.
1805
4676159
4141
vado in un bar, ma poi è solo una bustina di tè nell'acqua.
78:00
It's not even loose leaf tea.
1806
4680300
1699
Non è nemmeno tè sfuso in foglie.
78:01
Anyway, I'm a tea snob, so let's go to yours.
1807
4681999
2191
Ad ogni modo, sono uno snob del tè, quindi andiamo dal tuo.
78:04
Dan: That's true.
1808
4684190
1000
Dan: È vero.
78:05
All right, the next in my list could be actually a category in and of itself, but the most
1809
4685190
4769
Va bene, la prossima nella mia lista potrebbe essere in realtà una categoria in sé e per sé, ma l'
78:09
recent occurrence was when we went to a place on our beach vacation called The Turtle Museum.
1810
4689959
6591
evento più recente è stato quando siamo andati in un posto durante la nostra vacanza al mare chiamato The Turtle Museum.
78:16
Vanessa: Oh.
1811
4696550
1000
Vanessa: Ah.
78:17
Dan: And it sounded all fancy, but it was probably $15 bucks a person to get in.
1812
4697550
4909
Dan: E sembrava tutto stravagante, ma probabilmente erano $ 15 dollari a persona per entrare.
78:22
Vanessa: Yeah, it was like a turtle rehabilitation center.
1813
4702459
2901
Vanessa: Sì, era come un centro di riabilitazione per tartarughe .
78:25
Dan: Yeah, but there was just one room with some pictures on the wall, and then we thought
1814
4705360
5310
Dan: Sì, ma c'era solo una stanza con alcune foto sul muro, e poi abbiamo pensato che
78:30
we were going to see turtles up close and personal, but they were just in big swimming
1815
4710670
4259
avremmo visto le tartarughe da vicino e di persona, ma erano solo in grandi
78:34
pools and you could barely see them.
1816
4714929
1341
piscine e si vedevano a malapena.
78:36
Vanessa: Were they breathing out of their butts?
1817
4716270
1429
Vanessa: Respiravano dal sedere?
78:37
Dan: They probably were at the time.
1818
4717699
1820
Dan: Probabilmente lo erano all'epoca.
78:39
Vanessa: No, they're sea turtles.
1819
4719519
1330
Vanessa: No, sono tartarughe marine.
78:40
Dan: You're right, they weren't breathing out of their butts.
1820
4720849
2600
Dan: Hai ragione, non respiravano dal sedere.
78:43
And so I was just disappointed with the whole experience and didn't think it was worth it.
1821
4723449
4891
E quindi sono rimasto deluso dall'intera esperienza e non pensavo ne valesse la pena.
78:48
Although, that was a little different because I felt like I was donating because they rescue
1822
4728340
4440
Anche se era un po' diverso perché mi sentivo come se stessi facendo una donazione perché salvano le
78:52
turtles, but there are a lot of places that are like this, like a museum, or some kind
1823
4732780
5410
tartarughe, ma ci sono molti posti che sono così, come un museo, o qualche tipo
78:58
of show that maybe you pay a up front cost, and then the show or the museum is just not
1824
4738190
6230
di spettacolo che forse paghi un costo anticipato, e quindi lo spettacolo o il museo non sono
79:04
very good, or boring.
1825
4744420
1000
molto belli o noiosi.
79:05
Vanessa: Yeah, like have you ever traveled somewhere and you paid to enter a museum,
1826
4745420
2960
Vanessa: Sì, ad esempio, hai mai viaggiato da qualche parte e hai pagato per entrare in un museo,
79:08
or you paid to enter some building and it just wasn't worth it.
1827
4748380
3839
o hai pagato per entrare in un edificio e semplicemente non ne valeva la pena.
79:12
I feel like that's happened a lot, and that's just the most recent for us, is that, "Okay,
1828
4752219
4371
Sento che è successo spesso, e questo è solo il più recente per noi, è che "Va bene,
79:16
I feel okay because I donated some money to that turtle rehabilitation center."
1829
4756590
5230
mi sento bene perché ho donato dei soldi a quel centro di riabilitazione delle tartarughe".
79:21
But we didn't really get to see turtles in the way that we wanted to.
1830
4761820
5369
Ma non siamo riusciti a vedere le tartarughe nel modo in cui avremmo voluto.
79:27
Dan: I wanted to touch a turtle.
1831
4767189
1631
Dan: Volevo toccare una tartaruga.
79:28
Vanessa: Oh, but they are in a hospital, they're being rehabilitated.
1832
4768820
2929
Vanessa: Oh, ma sono in un ospedale, sono in fase di riabilitazione.
79:31
Dan: That's true, it was a turtle hospital.
1833
4771749
1381
Dan: È vero, era un ospedale per tartarughe.
79:33
Vanessa: Yeah.
1834
4773130
1000
Vanessa: Sì.
79:34
Do you have any other- Dan: But it sounded way cooler-
1835
4774130
1150
Hai qualche altro- Dan: Ma suonava molto meglio-
79:35
Vanessa: Oh, yeah.
1836
4775280
1000
Vanessa: Oh, sì.
79:36
Yeah, it did sound cool.
1837
4776280
1000
Sì, suonava bene.
79:37
"Go to the turtle center and see the turtles."
1838
4777280
2089
"Vai al centro delle tartarughe e guarda le tartarughe."
79:39
Dan: Yeah, my last thing is just a small thing.
1839
4779369
2161
Dan: Sì, la mia ultima cosa è solo una piccola cosa.
79:41
I bought some t-shirts online, and it's kind of iffy to buy clothes online, but I always
1840
4781530
6589
Ho comprato delle magliette online, ed è un po' incerto comprare vestiti online, ma mi è sempre
79:48
felt like I like the picture that was on them, but then the quality of the shirt wasn't very
1841
4788119
4620
sembrato che mi piacesse la foto che c'era sopra, ma poi la qualità della maglietta non era molto
79:52
good or- Vanessa: Especially when it's online, you
1842
4792739
1381
buona o... Vanessa: Specialmente quando è online,
79:54
can't feel it.
1843
4794120
1000
non lo senti.
79:55
Dan: ... it didn't fit that well.
1844
4795120
1000
Dan: ... non andava molto bene.
79:56
Yeah, not a great idea.
1845
4796120
1610
Sì, non è una grande idea.
79:57
I've regretted some of those purchases.
1846
4797730
1509
Mi sono pentito di alcuni di quegli acquisti.
79:59
Vanessa: Another thing that I feel like I've bought that wasn't worth it, this is a general
1847
4799239
4480
Vanessa: Un'altra cosa che sento di aver comprato che non ne valeva la pena, questa è una
80:03
category, but it's some toys for our, now he's two year old, but throughout his short
1848
4803719
5851
categoria generale, ma sono alcuni giocattoli per il nostro, ora ha due anni, ma durante la sua breve
80:09
life, some toys that I bought for him that I thought he'd like, because he played with
1849
4809570
4399
vita, alcuni giocattoli che ho comprato per lui che pensavo gli sarebbe piaciuto, perché giocava con lui
80:13
at a friend's house, or I just thought it would be cool, but he didn't really like it.
1850
4813969
4980
a casa di un amico, o semplicemente pensavo che sarebbe stato figo, ma non gli piaceva molto.
80:18
For example, there's this thing that was... it's like a bead maze, and I remember liking
1851
4818949
6010
Per esempio, c'è questa cosa che era... è come un labirinto di perline, e ricordo
80:24
this as a kid, which is why I got it- Dan: I thought he played with that.
1852
4824959
3021
che mi piaceva da bambino, ed è per questo che l'ho preso... Dan: Pensavo ci giocasse.
80:27
Vanessa: Not really, he kind of wanted to just pull the beads off, but he couldn't play
1853
4827980
4869
Vanessa: Non proprio, voleva semplicemente togliere le perline, ma non poteva
80:32
with.
1854
4832849
1000
giocarci.
80:33
But I remember I played with it as a kid, and I found it at a second hand store.
1855
4833849
3640
Ma ricordo che ci giocavo da bambino e l'ho trovato in un negozio dell'usato.
80:37
It was like $10, it wasn't that much, but I thought he'd play with it.
1856
4837489
4541
Era come $ 10, non era molto, ma ho pensato che ci avrebbe giocato.
80:42
I was like, "This is it.
1857
4842030
1040
Ero tipo, "Questo è tutto.
80:43
He's going to play with this for so long, it's going to be great."
1858
4843070
2179
Giocherà con questo per così tanto tempo, sarà fantastico."
80:45
And he just never really played with it.
1859
4845249
1761
E non ci ha mai davvero giocato.
80:47
So I feel like- Dan: This will probably be an ongoing problem.
1860
4847010
3100
Quindi mi sento come- Dan: Questo sarà probabilmente un problema continuo.
80:50
Vanessa: Yeah.
1861
4850110
1000
Vanessa: Sì.
80:51
So now I- Dan: Now that we have kids.
1862
4851110
1059
Quindi ora io- Dan: Ora che abbiamo figli.
80:52
Vanessa: I've tried to kind of back up and think, "Okay, he likes to play with these
1863
4852169
5341
Vanessa: Ho provato a tirarmi indietro e pensare: "Okay, gli piace giocare con queste
80:57
three things.
1864
4857510
1169
tre cose.
80:58
If other people want to give him presents, and give him other toys, that's fine, but
1865
4858679
4931
Se altre persone vogliono fargli regali e dargli altri giocattoli, va bene, ma
81:03
I'm not really going to invest in more toys because he kind of likes the same things all
1866
4863610
7960
non sono davvero investirà in più giocattoli perché gli piacciono sempre le stesse cose
81:11
the time."
1867
4871570
1000
".
81:12
Dan: Legos, legos, legos.
1868
4872570
1000
Dan: Lego, lego, lego.
81:13
Vanessa: Legos, legos, legos.
1869
4873570
1390
Vanessa: Lego, lego, lego.
81:14
Sometimes Play-Doh, sometimes the sandbox.
1870
4874960
2590
A volte Play-Doh, a volte la sandbox.
81:17
Dan: But mostly legos.
1871
4877550
1279
Dan: Ma soprattutto lego.
81:18
Vanessa: But generally the same couple toys again, and again, and again.
1872
4878829
3591
Vanessa: Ma generalmente la stessa coppia gioca ancora, e ancora, e ancora.
81:22
So I'm curious for you, what are some purchases that you've made that weren't worth it, that
1873
4882420
5100
Quindi sono curioso per te, quali sono alcuni acquisti che hai fatto che non ne valevano la pena, che
81:27
you regretted?
1874
4887520
1000
ti sei pentito?
81:28
This video is free on YouTube, so this is not a purchase.
1875
4888520
3849
Questo video è gratuito su YouTube, quindi non si tratta di un acquisto.
81:32
I hope that you have not regretted spending your time, though, with us.
1876
4892369
2380
Spero però che tu non ti sia pentito di aver trascorso il tuo tempo con noi.
81:34
Dan: Yeah, I know what you wouldn't regret, purchasing the Fearless Fluency Club.
1877
4894749
4020
Dan: Sì, so cosa non ti pentiresti, acquistando il Fearless Fluency Club.
81:38
Vanessa: Oh.
1878
4898769
1000
Vanessa: Ah.
81:39
Well- Dan: There's a pitch for you.
1879
4899769
1691
Bene- Dan: C'è una proposta per te.
81:41
Vanessa: This is our monthly English course where we teach about a different topic every
1880
4901460
5809
Vanessa: Questo è il nostro corso mensile di inglese in cui insegniamo un argomento diverso ogni
81:47
month, and you learn the vocabulary, phrasal verbs, pronunciation.
1881
4907269
2520
mese e impari il vocabolario, i phrasal verbs, la pronuncia.
81:49
We have a private Facebook group where a lot of members meet together and talk together
1882
4909789
5241
Abbiamo un gruppo Facebook privato in cui molti membri si incontrano e parlano insieme
81:55
to practice speaking English.
1883
4915030
2060
per esercitarsi a parlare inglese.
81:57
And once a month I have a group Google hangout and we talk together.
1884
4917090
3190
E una volta al mese organizzo un Hangout di gruppo su Google e parliamo insieme.
82:00
Just a great way to expand your English and be able to learn more.
1885
4920280
5029
Solo un ottimo modo per espandere il tuo inglese ed essere in grado di imparare di più.
82:05
So if you enjoyed our conversation today- Dan: Yeah, and one might say, "Become fluent."
1886
4925309
3110
Quindi, se ti è piaciuta la nostra conversazione di oggi... Dan: Sì, e qualcuno potrebbe dire: "Diventa fluente".
82:08
Vanessa: Yes, I hope so, become more confident.
1887
4928419
2111
Vanessa: Sì, lo spero, diventa più sicura di te.
82:10
Well, thank you so much for joining me today.
1888
4930530
1989
Bene, grazie mille per esserti unito a me oggi.
82:12
Dan: You're welcome.
1889
4932519
1000
Dan: Prego.
82:13
We're done?
1890
4933519
1000
Sono state fatte?
82:14
Vanessa: Wow, this was a lot.
1891
4934519
1000
Vanessa: Wow, questo è stato molto.
82:15
Dan: Can you believe it?
1892
4935519
1000
Dan: Riesci a crederci?
82:16
Did you make it all the way though?
1893
4936519
1000
Comunque sei arrivato fino in fondo?
82:17
Vanessa: If you made it this far, congratulations.
1894
4937519
1930
Vanessa: Se sei arrivato fin qui, congratulazioni.
82:19
Pat yourself on the back.
1895
4939449
1861
Datti una pacca sulla schiena.
82:21
We asked a lot of questions today, so I'm going to put those in the description below,
1896
4941310
5389
Abbiamo fatto molte domande oggi, quindi le inserirò nella descrizione qui sotto,
82:26
so that you can go to each topic if you want to go back and watch a certain topic, or if
1897
4946699
4161
in modo che tu possa andare a ciascun argomento se vuoi tornare indietro e guardare un certo argomento, o se
82:30
you saw some vocabulary appear that you'd like to review and practice, you can always
1898
4950860
5920
hai visto apparire qualche vocabolario che ti vorresti rivedere ed esercitarti, puoi sempre
82:36
go back and review what we talked about.
1899
4956780
2149
tornare indietro e rivedere ciò di cui abbiamo parlato.
82:38
If you have any questions, feel free to ask, and make sure that you write a comment and
1900
4958929
2860
Se hai domande, sentiti libero di chiedere e assicurati di scrivere un commento e di
82:41
answer some of these questions yourself, use English.
1901
4961789
2261
rispondere tu stesso ad alcune di queste domande, usa l'inglese.
82:44
Dan: Yes.
1902
4964050
1000
Dan: Sì.
82:45
Vanessa: Thank you so much for joining me, Dan.
1903
4965050
1449
Vanessa: Grazie mille per esserti unito a me, Dan.
82:46
Dan: You're welcome.
1904
4966499
1000
Dan: Prego.
82:47
It was very enjoyable.
1905
4967499
1000
È stato molto divertente.
82:48
Vanessa: Yes, I appreciate your time.
1906
4968499
1011
Vanessa: Sì, apprezzo il tuo tempo.
82:49
Dan: It was a journey.
1907
4969510
1209
Dan: È stato un viaggio.
82:50
Vanessa: Your energy.
1908
4970719
1000
Vanessa: La tua energia.
82:51
Oh, it was a journey.
1909
4971719
1020
Oh, è stato un viaggio.
82:52
Yes, we went through a lot of different topics today.
1910
4972739
2200
Sì, oggi abbiamo affrontato molti argomenti diversi .
82:54
Thank you so much as well for learning English with me and with Dan today, I'll see you next
1911
4974939
4580
Grazie mille anche per aver imparato l'inglese con me e con Dan oggi, ci vediamo
82:59
Friday for a new lesson here on my YouTube channel.
1912
4979519
3140
venerdì prossimo per una nuova lezione qui sul mio canale YouTube.
83:02
Bye.
1913
4982659
1000
Ciao.
83:03
Dan: Bye.
1914
4983659
1000
Dan: Ciao.
83:04
Vanessa: The next step is to download my free ebook, Five Steps to Becoming A Confident
1915
4984659
5280
Vanessa: Il passo successivo è scaricare il mio ebook gratuito, Five Steps to Becoming A Confident
83:09
English Speaker.
1916
4989939
1000
English Speaker.
83:10
You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently.
1917
4990939
4361
Imparerai cosa devi fare per parlare con sicurezza e fluenza.
83:15
Don't forget to subscribe to my YouTube channel for more free lessons.
1918
4995300
4169
Non dimenticare di iscriverti al mio canale YouTube per altre lezioni gratuite.
83:19
Thanks so much.
1919
4999469
1000
Grazie mille.
83:20
Bye.
1920
5000469
1
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7