1.5 HOUR English Conversation Lesson

8,013,950 views ・ 2020-02-14

Speak English With Vanessa


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Vanessa: Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
0
280
3310
Vanessa: Cześć, jestem Vanessa z SpeakEnglishWithVanessa.com.
00:03
Dan: And I'm Dan.
1
3590
1410
Dan: A ja jestem Dan.
00:05
Vanessa: My husband, who is also going to be giving another perspective in today's conversation.
2
5000
4559
Vanessa: Mój mąż, który również przedstawi inną perspektywę w dzisiejszej rozmowie.
00:09
Today we're bringing you an amazing, long, English conversation, so prepare your ears,
3
9559
6831
Dzisiaj mamy dla Ciebie niesamowitą, długą angielską rozmowę, więc przygotuj uszy,
00:16
prepare your mind.
4
16390
1190
przygotuj swój umysł.
00:17
We're going to be talking about 12 different topics, and hopefully providing some new expressions
5
17580
5800
Będziemy rozmawiać na 12 różnych tematów i mamy nadzieję, że dostarczymy nowych wyrażeń
00:23
and new ways to think about life.
6
23380
1720
i nowych sposobów myślenia o życiu.
00:25
I don't know about that, but at least some English help for you.
7
25100
3490
Nie znam się na tym, ale przynajmniej trochę pomocy w języku angielskim.
00:28
Dan: Yeah, it's going to get personal today, so get ready.
8
28590
2171
Dan: Tak, dzisiaj będzie bardzo osobiście, więc przygotuj się.
00:30
Vanessa: Yes.
9
30761
1000
Vanessa: Tak.
00:31
All right, are you ready to get started?
10
31761
1000
W porządku, czy jesteś gotowy, aby zacząć?
00:32
Dan: I'm ready.
11
32761
1000
Dan: Jestem gotowy.
00:33
Vanessa: Let's go.
12
33761
6778
Vanessa: Chodźmy.
00:40
Our first topic is family, and my question is, who do you think that you're the most
13
40539
5081
Naszym pierwszym tematem jest rodzina, a moje pytanie brzmi: jak myślisz, kogo najbardziej
00:45
like?
14
45620
1000
lubisz?
00:46
Dan: Who am I the most like, in appearance?
15
46620
1959
Dan: Do kogo jestem najbardziej podobny z wyglądu?
00:48
Vanessa: Yes.
16
48579
1451
Vanessa: Tak.
00:50
Dan: Both appearance and character?
17
50030
2160
Dan: Zarówno wygląd jak i charakter?
00:52
Vanessa: Yeah, both.
18
52190
1309
Vanessa: Tak, obie.
00:53
Dan: Okay, so appearance I look mostly like my mom, I think.
19
53499
4641
Dan: Dobra, więc z wyglądu wyglądam jak moja mama, tak myślę.
00:58
Vanessa: Okay.
20
58140
1000
Vanessa: ok.
00:59
Dan: I have more of her skin tone, I have her eyes.
21
59140
2929
Dan: Mam więcej jej odcienia skóry, mam jej oczy.
01:02
Vanessa: Yeah.
22
62069
1000
Vanessa: Tak.
01:03
Dan: And on her side of the family, most of the people are pretty skinny, and I'm a rather
23
63069
4870
Dan: A po jej stronie rodziny większość ludzi jest dość chuda, a ja jestem raczej
01:07
skinny guy.
24
67939
1651
chudym facetem.
01:09
My dad's side is German, and they tend to be a little bit bigger.
25
69590
3569
Strona mojego taty jest Niemcem i oni wydają się być trochę więksi.
01:13
So yeah, I definitely got my mom's side.
26
73159
2701
Więc tak, zdecydowanie mam stronę mojej mamy.
01:15
But character wise, I think I'm a little more like my dad.
27
75860
3820
Ale jeśli chodzi o charakter, myślę, że jestem trochę bardziej podobny do mojego taty.
01:19
Would you agree?
28
79680
1000
Czy zgodzisz się?
01:20
Vanessa: Yeah, I'd say you have shades of your dad.
29
80680
3060
Vanessa: Tak, powiedziałabym, że masz cechy swojego taty.
01:23
Dan: You know me so well, so you can answer this, too.
30
83740
2140
Dan: Znasz mnie tak dobrze, więc też możesz odpowiedzieć .
01:25
Vanessa: Yeah.
31
85880
1000
Vanessa: Tak.
01:26
Yeah, I think you have shades of your dad.
32
86880
1430
Tak, myślę, że masz cechy swojego taty.
01:28
Yeah.
33
88310
1000
Tak.
01:29
Dan: Shades, yeah.
34
89310
1000
Dan: Cienie, tak.
01:30
I think I'm more silly than my dad, that's not very hard because my dad is pretty serious.
35
90310
4580
Myślę, że jestem głupszy niż mój tata, to nie jest trudne, bo mój tata jest całkiem poważny.
01:34
Vanessa: Ah, he's got a silly side though.
36
94890
2259
Vanessa: Ach, ma jednak swoją głupią stronę.
01:37
Dan: He does, yeah.
37
97149
1000
Dan: Tak, tak.
01:38
But for the most part, I think I'm more like my dad because he has a very calm demeanor,
38
98149
4040
Ale w większości myślę, że bardziej przypominam mojego tatę, ponieważ ma bardzo spokojne usposobienie,
01:42
he's very patient, and he doesn't get stressed about anything.
39
102189
5040
jest bardzo cierpliwy i niczym się nie stresuje .
01:47
And actually, my dad gets so unstressed about everything, I can't even understand it.
40
107229
6500
I właściwie, mój tata tak bardzo się wszystkim nie stresuje , że nawet nie mogę tego zrozumieć.
01:53
I'm like, "How are you so calm right now?"
41
113729
2320
Mówię: „Jak to możliwe, że jesteś teraz taki spokojny?”
01:56
And everybody I know thinks that I'm the most stress free person they know.
42
116049
5200
I wszyscy, których znam, myślą, że jestem najbardziej bezstresową osobą, jaką znają.
02:01
Vanessa: But your dad is even more stress free.
43
121249
1870
Vanessa: Ale twój tata jest jeszcze bardziej bezstresowy.
02:03
Dan: Yeah, but we're similar, like growing up when my parents would be going somewhere,
44
123119
6451
Dan: Tak, ale jesteśmy do siebie podobni, jak dorastanie, kiedy moi rodzice gdzieś wyjeżdżali,
02:09
and needing to get out of the house, me and my dad would be the last one out of the house
45
129570
4220
a kiedy musiałem wyjść z domu, ja i mój tata wychodziliśmy z domu jako ostatni za
02:13
every single time.
46
133790
1490
każdym razem.
02:15
Then we would be like, "What?
47
135280
1253
Wtedy pomyślelibyśmy: „Co? Damy
02:16
We'll make it.
48
136533
1000
radę. Nic
02:17
We'll be okay.
49
137533
1000
nam nie będzie.
02:18
No problem."
50
138533
1000
Nie ma problemu”.
02:19
Vanessa: And your mom, and brother, and sister were saying, "Come on, hurry."
51
139533
2346
Vanessa: A twoja mama, brat i siostra mówili: „Chodź, pospiesz się”.
02:21
Dan: And my mom is like, "Ah, let's go."
52
141879
2530
Dan: A moja mama mówi: „Ach, chodźmy”.
02:24
My mom is much more high stress, anxious kind of personality.
53
144409
4121
Moja mama jest znacznie bardziej stresująca, niespokojna.
02:28
Vanessa: That's kind of a typical family situation, I think.
54
148530
2300
Vanessa: Myślę, że to typowa sytuacja rodzinna .
02:30
Dan: Yeah, how about you?
55
150830
1360
Dan: Tak, a ty?
02:32
Vanessa: I think I have both my parents in me as well.
56
152190
3299
Vanessa: Myślę, że mam w sobie oboje rodziców .
02:35
I think I look a lot like my mom.
57
155489
2401
Myślę, że jestem bardzo podobna do mamy.
02:37
Dan: Yeah, she looks exactly like her mom, though, like to a T.
58
157890
2569
Dan: Tak, wygląda dokładnie jak jej mama, ale jak dla T.
02:40
Vanessa: Sometimes when I see pictures of myself, and then I look at a picture of her
59
160459
6521
Vanessa: Czasami, kiedy widzę swoje zdjęcia, a potem patrzę na jej zdjęcie
02:46
at the same age, I think, "Whoa.
60
166980
2660
w tym samym wieku, myślę: „Whoa.
02:49
We look really similar."
61
169640
1000
Wyglądamy bardzo podobna."
02:50
And she looks a lot like her mom, so I can kind of imagine what I'll look like when I'm
62
170640
5640
I jest bardzo podobna do swojej mamy, więc mogę sobie wyobrazić, jak będę wyglądać, gdy
02:56
getting older.
63
176280
1000
będę starsza.
02:57
Dan: Yeah.
64
177280
1000
Dan: Tak.
02:58
I mean, you have darker hair, and darker features.
65
178280
1870
Mam na myśli, że masz ciemniejsze włosy i ciemniejsze rysy.
03:00
You got that from your dad.
66
180150
1000
Masz to po ojcu.
03:01
Vanessa: Yeah, somewhat.
67
181150
1000
Vanessa: Tak, trochę.
03:02
But I think a lot of my features are similar to my mom.
68
182150
2699
Ale myślę, że wiele moich cech jest podobnych do mojej mamy.
03:04
But I think I also got my facial expressions from my mom.
69
184849
4351
Ale myślę, że mam też mimikę twarzy po mamie.
03:09
Dan: Yes.
70
189200
1000
Dan: Tak.
03:10
Vanessa: A lot of comment that, "Wow, Vanessa, you have a lot of expressions."
71
190200
4090
Vanessa: Wiele komentarzy, że „Wow, Vanessa, masz dużo ekspresji”.
03:14
Dan: Your mom is very expressive, just like you.
72
194290
1259
Dan: Twoja mama jest bardzo ekspresyjna, tak jak ty.
03:15
Vanessa: And I think it's true that I use a lot of expressions, but it's just natural
73
195549
4410
Vanessa: I myślę, że to prawda, że ​​używam wielu wyrażeń, ale to
03:19
for me.
74
199959
1000
dla mnie naturalne.
03:20
I do this in daily life as I'm talking about things.
75
200959
2911
Robię to w życiu codziennym, kiedy mówię o rzeczach.
03:23
And I think that I get that from my mom, sometimes I see some of her expressions and I realize,
76
203870
4670
I myślę, że odziedziczyłam to po mojej mamie. Czasem widzę jej miny i uświadamiam sobie:
03:28
"Oh, I do that too."
77
208540
1050
„Och, ja też to robię”.
03:29
Dan: Yeah, I remember when we lived in South Korea, every single Korean person was commenting
78
209590
5890
Dan: Tak, pamiętam, kiedy mieszkaliśmy w Korei Południowej, każdy Koreańczyk komentował
03:35
on Vanessa's expressions.
79
215480
1190
miny Vanessy.
03:36
They're like, "Your face, it's so exciting.
80
216670
3100
Mówią: „Twoja twarz jest taka ekscytująca.
03:39
How are you making so many faces?"
81
219770
3829
Jak robisz tyle min?”
03:43
Everybody was surprised.
82
223599
1000
Wszyscy byli zaskoczeni.
03:44
Vanessa: I don't know.
83
224599
1000
Vanessa: Nie wiem.
03:45
Dan: I guess in Korea they don't make as many faces.
84
225599
1931
Dan: Wydaje mi się, że w Korei nie robią tak wielu min.
03:47
Vanessa: I don't know, maybe it's just not.
85
227530
1520
Vanessa: Nie wiem, może po prostu nie.
03:49
Maybe it's just an unusual trait.
86
229050
1880
Może to po prostu niezwykła cecha.
03:50
I'm grateful for that, especially as a teacher, I can hopefully help to explain some different
87
230930
5380
Jestem za to wdzięczny, zwłaszcza jako nauczyciel, mam nadzieję, że mogę pomóc wyjaśnić różne
03:56
concepts with my face as well.
88
236310
1900
koncepcje również za pomocą mojej twarzy.
03:58
But I feel like I also have parts of my dad.
89
238210
2970
Ale czuję, że mam też części mojego taty.
04:01
My dad is a pretty rational guy.
90
241180
3490
Mój tata jest całkiem racjonalnym facetem.
04:04
Dan: You're rational like your dad.
91
244670
1980
Dan: Jesteś racjonalny jak twój tata.
04:06
Vanessa: Yeah, but I think I also have his sense of humor, sometimes a little strange
92
246650
5589
Vanessa: Tak, ale myślę, że mam też jego poczucie humoru, czasami trochę dziwne
04:12
sense of humor, but we laugh at the same things, we enjoy playing games, and being competitive,
93
252239
6601
, ale śmiejemy się z tych samych rzeczy, lubimy grać w gry i rywalizować,
04:18
so I think that that side of me, maybe some of the character side of me, is similar to
94
258840
5540
więc myślę, że ta strona mnie może część mojego charakteru jest do
04:24
him.
95
264380
1000
niego podobna.
04:25
But I feel like I also have parts of my grandma.
96
265380
2560
Ale czuję, że mam też części mojej babci.
04:27
My grandma is a go, go, go, go person.
97
267940
2160
Moja babcia jest osobą od, od, od, od, od.
04:30
Dan: Oh, that's true.
98
270100
1230
Dan: O, to prawda.
04:31
Yeah.
99
271330
1000
Tak.
04:32
Vanessa: She never stops, and I think my biggest flaw is that I have difficulty slowing down
100
272330
7020
Vanessa: Ona nigdy się nie zatrzymuje i myślę, że moją największą wadą jest to, że mam trudności ze zwolnieniem tempa
04:39
and relaxing, I just keep going and I think that-
101
279350
2740
i relaksacją, po prostu idę dalej i myślę, że-
04:42
Dan: That's why she's with me.
102
282090
1160
Dan: Dlatego jest ze mną.
04:43
Vanessa: ... I need help relaxing.
103
283250
1750
Vanessa: ...Potrzebuję pomocy w zrelaksowaniu się.
04:45
Dan: I help her relax.
104
285000
1850
Dan: Pomagam jej się zrelaksować.
04:46
Vanessa: Yeah, so I think that my grandma's like this too, that she's always going, and
105
286850
4620
Vanessa: Tak, więc myślę, że moja babcia też taka jest, że zawsze jest w ruchu i
04:51
always doing things, and it's healthy to slow down every now and then.
106
291470
3950
zawsze coś robi, i zdrowe jest zwolnić od czasu do czasu.
04:55
And so, I need to do that, she probably needs to do that too sometimes.
107
295420
3880
I tak, muszę to zrobić, ona prawdopodobnie też czasami musi to zrobić.
04:59
But I don't know if I learned that from her, but maybe that's just part of my-
108
299300
3570
Ale nie wiem, czy nauczyłem się tego od niej, ale może to po prostu część mojej...
05:02
Dan: I think it's your personality.
109
302870
1320
Dan: Myślę, że to twoja osobowość.
05:04
Vanessa: ... DNA, my character.
110
304190
1000
Vanessa: ... DNA, mój charakter.
05:05
Dan: Yeah, I can remember even when I first met Vanessa, she was more go, go, go than
111
305190
4319
Dan: Tak, pamiętam, że nawet kiedy po raz pierwszy spotkałem Vanessę, była bardziej zajebista niż
05:09
she is now.
112
309509
1000
teraz.
05:10
Vanessa: Oh, you think so?
113
310509
1060
Vanessa: Oh, tak myślisz?
05:11
Dan: Yeah.
114
311569
1000
Dan: Tak.
05:12
More like so this thing, then the next, and the enthusiasm was always, she was like bouncing
115
312569
4391
Bardziej jak ta rzecz, potem następna, a entuzjazm był zawsze, jakby podskakiwała
05:16
everywhere.
116
316960
1000
wszędzie.
05:17
Vanessa: I always have a lot of enthusiasm, that's true.
117
317960
1000
Vanessa: Zawsze mam dużo entuzjazmu, to prawda.
05:18
Dan: Yes, it was off the charts.
118
318960
1771
Dan: Tak, to było poza listami przebojów.
05:20
Vanessa: Yeah, so I want to know for you, who are you most like in your family?
119
320731
3719
Vanessa: Tak, więc chcę wiedzieć dla ciebie, kogo najbardziej lubisz w swojej rodzinie? Czy to
05:24
Is it maybe your physical traits or for your character?
120
324450
3140
może twoje cechy fizyczne lub charakter?
05:27
All right, let's go on to our second question.
121
327590
2590
W porządku, przejdźmy do naszego drugiego pytania.
05:30
The next topic is childhood.
122
330180
1230
Kolejnym tematem jest dzieciństwo.
05:31
I want to know when do you think childhood ends, and when do you become an adult?
123
331410
5650
Chcę wiedzieć, kiedy twoim zdaniem kończy się dzieciństwo i kiedy stajesz się dorosły?
05:37
Dan: When does childhood end?
124
337060
1259
Dan: Kiedy kończy się dzieciństwo?
05:38
Vanessa: This is a deep question.
125
338319
1521
Vanessa: To głębokie pytanie.
05:39
Dan: Well, I don't think it can be a specific age, I think it's different for everyone.
126
339840
4930
Dan: Cóż, nie sądzę, że może to być określony wiek, myślę, że jest inny dla każdego.
05:44
I think it's at any point you can leave this house of your parents and live on your own,
127
344770
5390
Myślę, że w każdej chwili możesz opuścić ten dom rodziców i żyć na swoim,
05:50
take care of yourself, and you're not dependent on somebody else.
128
350160
4000
dbać o siebie i nie być zależnym od nikogo innego. Na
05:54
Like if you're living with your friends and bumming off them, you're probably not an adult
129
354160
5340
przykład, jeśli mieszkasz ze swoimi przyjaciółmi i wkurzasz ich, prawdopodobnie nie jesteś
05:59
yet.
130
359500
1000
jeszcze dorosły.
06:00
So if I had to pick an age, I'd probably say 16.
131
360500
2759
Więc gdybym miał wybrać wiek, prawdopodobnie powiedziałbym, że 16.
06:03
Vanessa: Oh.
132
363259
1000
Vanessa: Och.
06:04
Dan: Yeah, I'm saying kind of young.
133
364259
2151
Dan: Tak, mówię, że trochę młody.
06:06
Vanessa: Okay.
134
366410
1000
Vanessa: ok.
06:07
Dan: In an ideal world, I think a 16 year old should be ready.
135
367410
2740
Dan: Myślę, że w idealnym świecie 16- latek powinien być gotowy.
06:10
Vanessa: Okay.
136
370150
1000
Vanessa: ok.
06:11
Okay.
137
371150
1000
Dobra.
06:12
I get it.
138
372150
1000
Rozumiem.
06:13
At 16 were you ready?
139
373150
1000
W wieku 16 lat byłeś gotowy?
06:14
Dan: No, of course not.
140
374150
1340
Dan: Nie, oczywiście, że nie.
06:15
Vanessa: Ideally.
141
375490
1000
Vanessa: Idealnie.
06:16
Dan: Ideally, yeah.
142
376490
1160
Dan: Idealnie, tak.
06:17
I don't think our society prepares us to be ready at 16.
143
377650
4720
Nie sądzę, że nasze społeczeństwo przygotowuje nas do bycia gotowym w wieku 16 lat.
06:22
It prepares you to be ready at 18.
144
382370
2660
Przygotowuje cię do bycia gotowym w wieku 18 lat.
06:25
Vanessa: Or later.
145
385030
1400
Vanessa: Albo później.
06:26
Dan: Right, or later.
146
386430
1859
Dan: Dobrze, albo później.
06:28
But you know, in an ideal world I think you could be ready at 16, but it's a kind of complicated
147
388289
4671
Ale wiesz, myślę, że w idealnym świecie możesz być gotowy w wieku 16 lat, ale teraz jest to trochę skomplikowany
06:32
world now, so maybe 18 is an acceptable age.
148
392960
3269
świat, więc może 18 lat to akceptowalny wiek.
06:36
Vanessa: I feel like, for me, I have less ideas about childhood ending and adulthood
149
396229
5051
Vanessa: Wydaje mi się, że mam mniej wyobrażeń o zakończeniu dzieciństwa i
06:41
starting that are physical.
150
401280
1430
rozpoczęciu dorosłości, które są fizyczne.
06:42
I feel like it has more to do with making your own decisions.
151
402710
3440
Mam wrażenie, że ma to więcej wspólnego z podejmowaniem własnych decyzji.
06:46
There might be a lot of reasons why you have to live at home, or you have to be dependent
152
406150
5590
Może być wiele powodów, dla których musisz mieszkać w domu lub być zależnym
06:51
on someone else, but if you are making your own decisions you are not a child, you're
153
411740
7300
od kogoś innego, ale jeśli podejmujesz własne decyzje, nie jesteś dzieckiem, jesteś
06:59
an adult.
154
419040
1000
dorosły.
07:00
And I'm sure as our children get older and become teenagers, that's going to be a little
155
420040
4600
I jestem pewien, że gdy nasze dzieci dorosną i staną się nastolatkami, będzie
07:04
bit harder for us to make that line for someone else, but I know for myself-
156
424640
4320
nam trochę trudniej napisać tę kwestię dla kogoś innego, ale wiem na własne oczy-
07:08
Dan: Well, this is- Vanessa: ... making more decisions.
157
428960
2179
Dan: Cóż, to jest- Vanessa: ... podejmować więcej decyzji.
07:11
Dan: ... assuming you are capable as a person to live on your own, of course.
158
431139
4171
Dan: ... oczywiście zakładając, że jesteś w stanie samodzielnie żyć.
07:15
Vanessa: Yeah.
159
435310
1000
Vanessa: Tak.
07:16
Yeah, I think you can still be an adult just making your own decisions, but we still need
160
436310
3910
Tak, myślę, że nadal możesz być dorosły, podejmując własne decyzje, ale
07:20
help from other people as adults, so there's a... it's a gray area.
161
440220
3530
jako dorośli nadal potrzebujemy pomocy innych ludzi, więc jest ... to szara strefa.
07:23
Dan: Sure.
162
443750
1000
Dan: Jasne.
07:24
Yeah.
163
444750
1000
Tak.
07:25
I would- Vanessa: Yeah, it's not so clear.
164
445750
1000
Ja bym... Vanessa: Tak, to nie jest takie jasne.
07:26
Dan: ... also add, I don't know, for myself personally, having children really makes you
165
446750
4490
Dan: ...dodam też, nie wiem, dla mnie osobiście posiadanie dzieci naprawdę czyni cię
07:31
an adult.
166
451240
1330
dorosłym.
07:32
It doesn't have to be true for everyone, but I think it's easier for some people to just
167
452570
4930
Nie musi to być prawdą dla wszystkich, ale myślę, że niektórym ludziom łatwiej jest
07:37
kind of be really selfish, and do their own thing, and kind of live like a kid, especially
168
457500
5389
być naprawdę samolubnym, robić swoje i żyć jak dziecko, zwłaszcza w
07:42
nowadays because we have so much entertainment, you could just watch TV every day.
169
462889
5511
dzisiejszych czasach, ponieważ mamy tyle rozrywki, można po prostu codziennie oglądać telewizję.
07:48
A lot of guys I know play video games a lot, and I'm not knocking on video games but playing
170
468400
6690
Wielu facetów, których znam, dużo gra w gry wideo i nie pukam do gier wideo, ale
07:55
video games every day is a good way to remain a child, at heart anyways.
171
475090
4120
codzienne granie w gry wideo to dobry sposób na pozostanie dzieckiem, w każdym razie w głębi serca.
07:59
Vanessa: Sure.
172
479210
1000
Vanessa: Jasne.
08:00
Dan: This is my opinion, it's a little judgemental, but-
173
480210
1580
Dan: To jest moja opinia, trochę osądzająca, ale...
08:01
Vanessa: Yeah, I think if you are a good person, and you have a child, then you feel forced
174
481790
5939
Vanessa: Tak, myślę, że jeśli jesteś dobrym człowiekiem i masz dziecko, to czujesz się zmuszony
08:07
to be become an adult.
175
487729
1000
do dorosłości.
08:08
Dan: Yes.
176
488729
1000
Dan: Tak.
08:09
Vanessa: There's still bad people who have kids, who remain children themselves-
177
489729
2291
Vanessa: Nadal są źli ludzie, którzy mają dzieci i sami pozostają dziećmi...
08:12
Dan: That's true.
178
492020
1000
Dan: To prawda.
08:13
Vanessa: ... and then they're bad parents.
179
493020
1000
Vanessa: ...a potem są złymi rodzicami.
08:14
But I think if you're generally a good person, when you have kids, it's kind of a shock.
180
494020
4670
Ale myślę, że jeśli jesteś generalnie dobrym człowiekiem, kiedy masz dzieci, to jest to rodzaj szoku.
08:18
Dan: Yeah, well- Vanessa: Like, "Whoa, this child is so dependent
181
498690
2610
Dan: Tak, cóż... Vanessa: Na przykład: „Wow, to dziecko jest
08:21
on me.
182
501300
1000
ode mnie tak zależne.
08:22
I need to be responsible.
183
502300
1000
Muszę być odpowiedzialny.
08:23
I have to organize myself somehow."
184
503300
1899
Muszę się jakoś zorganizować”.
08:25
You have to change.
185
505199
1000
Musisz się zmienić.
08:26
Dan: ... I think being an adult, part of it is having a burden of responsibility of some
186
506199
5661
Dan: ...Myślę, że bycie dorosłym wiąże się z pewnym ciężarem odpowiedzialności
08:31
kind, whether it's a job, or your house payments, or whatever it is.
187
511860
4630
, czy to jest praca, opłaty za dom, czy cokolwiek innego.
08:36
Some people add those burdens of responsibility anyways without children, but I don't know,
188
516490
6300
Niektórzy i tak dodają te ciężary odpowiedzialności bez dzieci, ale nie wiem,
08:42
for me, it's just different.
189
522790
1340
dla mnie jest po prostu inaczej.
08:44
Like, "This is the person I'm taking care of in my life."
190
524130
4200
Na przykład: „To jest osoba, o którą się troszczę w moim życiu”.
08:48
People now- Vanessa: Yeah.
191
528330
1000
Ludzie teraz- Vanessa: Tak.
08:49
Dan: ... because we've got two.
192
529330
1300
Dan: ...bo mamy dwóch.
08:50
Vanessa: Well, two coming up soon.
193
530630
1800
Vanessa: Cóż, wkrótce pojawią się dwa.
08:52
So I have a question for you, when do you think childhood ends?
194
532430
4120
Więc mam do ciebie pytanie, kiedy twoim zdaniem kończy się dzieciństwo?
08:56
When does adulthood start?
195
536550
1670
Kiedy zaczyna się dorosłość?
08:58
It's going to be different for every culture, too because this is a pretty cultural specific
196
538220
5160
Będzie to inne dla każdej kultury, ponieważ jest to dość specyficzne
09:03
question.
197
543380
1000
pytanie kulturowe.
09:04
Maybe in the U.S.- Dan: Yeah, maybe you have a-
198
544380
1200
Może w USA- Dan: Tak, może masz...
09:05
Vanessa: ... it's different than your country.
199
545580
1300
Vanessa: ... jest inny niż twój kraj.
09:06
Dan: ... maybe you have a rite of passage in your country.
200
546880
2190
Dan: ...może masz rytuał przejścia w swoim kraju.
09:09
Vanessa: Oh, can you explain what a rite of passage is?
201
549070
1830
Vanessa: Och, czy możesz wyjaśnić, czym jest rytuał przejścia?
09:10
Because that's kind of a nuanced thing.
202
550900
1220
Bo to jest kwestia niuansów.
09:12
Dan: Yeah, a rite of passage is something that every boy or every girl does to become
203
552120
6200
Dan: Tak, rytuał przejścia to coś, co robi każdy chłopiec lub każda dziewczyna, aby stać się
09:18
an adult.
204
558320
1000
dorosłym.
09:19
Vanessa: Oh, like some ceremony, or activity.
205
559320
2420
Vanessa: Och, jak jakaś ceremonia lub czynność.
09:21
Dan: Yeah, like a ceremony.
206
561740
1440
Dan: Tak, jak ceremonia.
09:23
Yeah, I mean, we don't really have this in the U.S., some people say college is a rite
207
563180
4230
Tak, to znaczy, tak naprawdę nie mamy tego w Stanach Zjednoczonych, niektórzy mówią, że studia to rytuał
09:27
of passage, but not...
208
567410
1300
przejścia, ale nie...
09:28
I mean, more and more, almost everybody goes to college now.
209
568710
4240
To znaczy, coraz więcej, prawie wszyscy chodzą teraz na studia.
09:32
Vanessa: A lot of people do, but- Dan: Yeah, so it kind of is, but it's a really
210
572950
2430
Vanessa: Wielu ludzi tak robi, ale... Dan: Tak, więc trochę tak jest, ale jest to naprawdę
09:35
bad one because usually people just go, and they have parties, and they live really irresponsibly.
211
575380
5040
złe, ponieważ zazwyczaj ludzie po prostu chodzą, urządzają imprezy i żyją naprawdę nieodpowiedzialnie.
09:40
Vanessa: It's not a way to become a responsible adult.
212
580420
2230
Vanessa: To nie jest sposób na stanie się odpowiedzialnym dorosłym.
09:42
Dan: Yeah, and then you do more school.
213
582650
1940
Dan: Tak, a potem uczysz się więcej.
09:44
Vanessa: Ah, yes.
214
584590
1000
Vanessa: Ach, tak.
09:45
Dan: It's not really becoming a man.
215
585590
2350
Dan: To nie jest tak naprawdę stawanie się mężczyzną.
09:47
Vanessa: Changing your life completely.
216
587940
1730
Vanessa: Całkowicie zmieniając swoje życie.
09:49
Yeah.
217
589670
1000
Tak.
09:50
So I'm curious, in your country is there something that signifies, "Now you are an adult.", this
218
590670
5050
Jestem więc ciekawy, czy w twoim kraju jest coś, co oznacza: „Teraz jesteś dorosły”, tego
09:55
kind of rite of passage ceremony, or festivity, or party that you have.
219
595720
5570
rodzaju ceremonię przejścia, święto lub imprezę, którą organizujesz.
10:01
In the U.S. we don't really have that, but I think it's kind of a cool idea that you're
220
601290
3281
W Stanach tak naprawdę tego nie mamy, ale myślę, że to fajny pomysł, że świętujesz…
10:04
celebrating- Dan: I wish we did.
221
604571
1669
Dan: Szkoda, że ​​nie.
10:06
Vanessa: ... this big change, going from childhood to adulthood, and it is a gray area, at least
222
606240
5170
Vanessa: ... ta wielka zmiana, przejście od dzieciństwa do dorosłości, i jest to szara strefa, przynajmniej
10:11
in the U.S. it's a really gray area, so it's nice to celebrate that as parents, that your
223
611410
5541
w Stanach Zjednoczonych jest to naprawdę szara strefa, więc miło jest świętować jako rodzice, że wasze
10:16
kids are adults, hopefully.
224
616951
2239
dzieci są dorosłe, miejmy nadzieję.
10:19
And that as a child, "Oh, great, now I'm an adult.
225
619190
3610
I to jako dziecko: „Och, świetnie, teraz jestem dorosły.
10:22
Society sees me as an adult."
226
622800
1390
Społeczeństwo postrzega mnie jako dorosłego”.
10:24
So I think it's kind of a cool idea, but maybe it's something we can do with our future kids.
227
624190
4560
Więc myślę, że to fajny pomysł, ale może jest to coś, co możemy zrobić z naszymi przyszłymi dziećmi.
10:28
All right, let's go onto the next topic.
228
628750
3060
Dobra, przejdźmy do następnego tematu.
10:31
The next topic is jobs.
229
631810
1790
Kolejnym tematem są miejsca pracy.
10:33
I want to know what was your worst job ever.
230
633600
4030
Chcę wiedzieć, jaka była twoja najgorsza praca w życiu.
10:37
Dan: Worst job ever?
231
637630
1770
Dan: Najgorsza praca w historii?
10:39
Vanessa: Yeah.
232
639400
1000
Vanessa: Tak.
10:40
Dan: Well, I have two competing jobs.
233
640400
2010
Dan: Cóż, mam dwie konkurencyjne prace.
10:42
Vanessa: Hopefully it's not your current job, making English lessons.
234
642410
2530
Vanessa: Mam nadzieję, że to nie twoja obecna praca, udzielanie lekcji angielskiego.
10:44
Dan: It's video editing and doing these videos.
235
644940
2610
Dan: To edycja wideo i robienie tych filmów.
10:47
Vanessa: Oh, no.
236
647550
1000
Vanessa: O nie.
10:48
Dan: I can't stand working with my wife.
237
648550
2860
Dan: Nie mogę znieść pracy z żoną.
10:51
Just kidding.
238
651410
1150
Żartuję.
10:52
It's the best.
239
652560
1730
To jest najlepsze.
10:54
Yeah.
240
654290
1000
Tak. Więc tak
10:55
So yeah, really my worst job, if I had to pick just one, it would be being a dishwasher.
241
655290
4940
, naprawdę moja najgorsza praca, gdybym miała wybrać tylko jedną, byłaby to zmywarka do naczyń.
11:00
Vanessa: Oh, okay.
242
660230
1320
Vanessa: Och, dobrze.
11:01
Dan: Now notice, there's no differentiation between the machine, a dishwasher, and the
243
661550
4750
Dan: Teraz zauważ, że nie ma rozróżnienia między maszyną, zmywarką do naczyń i
11:06
person who is a dishwasher, it's the same word.
244
666300
2300
osobą, która jest zmywarką do naczyń, to to samo słowo.
11:08
Vanessa: So you were like the machine, you were washing dishes.
245
668600
2940
Vanessa: Więc byłeś jak maszyna, zmywałeś naczynia.
11:11
Dan: Yeah.
246
671540
1000
Dan: Tak.
11:12
I mean, you did have a machine, so you'd have something on the side you'd slide the dishes
247
672540
4050
To znaczy, miałeś maszynę, więc miałbyś coś na boku, w którym wsuwałbyś naczynia
11:16
in and all that, but it's just, I was also like, I think I was 16 at the time, an adult
248
676590
7240
i tak dalej, ale po prostu byłem też, myślę, że miałem wtedy 16 lat, dorosły
11:23
and I had no friends in the restaurant.
249
683830
6320
i Nie miałem przyjaciół w restauracji.
11:30
They were all older and they were all really tough.
250
690150
3010
Wszyscy byli starsi i wszyscy byli naprawdę twardzi.
11:33
I don't know, in America, when you... the kitchens have a reputation for having really
251
693160
6270
Nie wiem, w Ameryce, kiedy... kuchnie mają reputację naprawdę
11:39
kind of tough kitchen cooks, and they all... they swear a lot, and they make foul jokes-
252
699430
4950
twardych kucharzy, a oni wszyscy... dużo przeklinają i opowiadają paskudne żarty...
11:44
Vanessa: They've had a lot of life experiences.
253
704380
1580
Vanessa: Oni mają miał wiele życiowych doświadczeń.
11:45
Dan: ... and I was just like a little Christian 16 year old kid, washing dishes in the corner,
254
705960
5660
Dan: ... a ja byłem jak mały 16-letni chrześcijanin, zmywający naczynia w kącie,
11:51
trying to look like relatively normal.
255
711620
4060
starający się wyglądać względnie normalnie.
11:55
But I didn't talk to anybody- Vanessa: And you were homeschooled.
256
715680
2560
Ale ja z nikim nie rozmawiałam... Vanessa: A ty uczyłeś się w domu.
11:58
Yeah, no experiences.
257
718240
1000
Tak, żadnych doświadczeń.
11:59
Dan: Yeah, well at that time I was in high school.
258
719240
1710
Dan: Tak, byłem wtedy w liceum.
12:00
Vanessa: Oh, yeah, yeah.
259
720950
1000
Vanessa: O tak, tak.
12:01
Dan: But it was a small, private school.
260
721950
2160
Dan: Ale to była mała, prywatna szkoła.
12:04
Anyway- Vanessa: You were very different from the
261
724110
2300
W każdym razie- Vanessa: Bardzo różniłeś się od
12:06
other people.
262
726410
1000
innych ludzi.
12:07
Dan: ... not only was that really awkward, it was also bad because washing dishes just
263
727410
3730
Dan: ...nie tylko było to naprawdę niezręczne, ale także złe, ponieważ zmywanie naczyń po prostu
12:11
kind of stinks.
264
731140
1000
trochę śmierdzi. Po
12:12
You just get all the dishes, and some of the guys used to make fun that I wasn't going
265
732140
4880
prostu dostajesz wszystkie naczynia, a niektórzy faceci nabijali się, że nie jadę
12:17
fast enough.
266
737020
1110
wystarczająco szybko.
12:18
One guy said, "Dan, you have two speeds, slow and stop."
267
738130
4820
Jeden facet powiedział: „Dan, masz dwie prędkości, zwolnij i zatrzymaj się”.
12:22
Vanessa: You're like a turtle?
268
742950
2150
Vanessa: Jesteś jak żółw?
12:25
Dan: Yeah, I'm like a turtle.
269
745100
1000
Dan: Tak, jestem jak żółw.
12:26
Vanessa: Well, sometimes I still say that.
270
746100
1970
Vanessa: Cóż, czasami wciąż tak mówię.
12:28
Dan: I wasn't fast enough, and another time I reached into the mucky, dirty water and
271
748070
4600
Dan: Nie byłem wystarczająco szybki, a innym razem sięgnąłem do błotnistej, brudnej wody i
12:32
I cut my finger on a broken glass and I was bleeding in the water.
272
752670
3980
skaleczyłem się w palec rozbitym szkłem i krwawiłem w wodzie.
12:36
Vanessa: Oh.
273
756650
1000
Vanessa: Och.
12:37
Things you don't want to know when you visit a restaurant.
274
757650
1660
Rzeczy, których nie chcesz wiedzieć, gdy odwiedzasz restaurację.
12:39
Dan: And I was paid under the table.
275
759310
1700
Dan: I zapłacono mi pod stołem.
12:41
Vanessa: Oh, really?
276
761010
1000
Vanessa: Och, naprawdę?
12:42
Dan: Mm-hmm (affirmative).
277
762010
1000
Dan: Mm-hmm (potwierdzam).
12:43
Vanessa: Why'd they have to pay you under the table?
278
763010
1260
Vanessa: Dlaczego musieli ci płacić pod stołem?
12:44
Dan: I don't know, because it's an Italian restaurant-
279
764270
3170
Dan: Nie wiem, bo to włoska restauracja-
12:47
Vanessa: Because you were too young?
280
767440
1000
Vanessa: Bo byłeś za młody?
12:48
Dan: ... in rural Pennsylvania.
281
768440
1000
Dan: ... na wsi w Pensylwanii.
12:49
Vanessa: They didn't want to pay taxes on their employees or something?
282
769440
1430
Vanessa: Nie chcieli płacić podatków od swoich pracowników czy coś?
12:50
Dan: Yeah.
283
770870
1000
Dan: Tak.
12:51
Vanessa: Oh.
284
771870
1000
Vanessa: Och.
12:52
Dan: Plus who wants to pay taxes on a dishwasher?
285
772870
1000
Dan: Poza tym kto chce płacić podatki za zmywarkę do naczyń?
12:53
Vanessa: I wonder if it was because you were 16, like was there an age limit?
286
773870
3160
Vanessa: Zastanawiam się, czy to dlatego, że miałaś 16 lat, czy był jakiś limit wiekowy?
12:57
Dan: I might have even been 15 at the time.
287
777030
2020
Dan: Mogłem mieć wtedy nawet 15 lat.
12:59
Vanessa: Okay, maybe you were under the legal age that they could hire someone-
288
779050
2520
Vanessa: Dobra, może nie byłeś w wieku, w którym mogliby kogoś zatrudnić-
13:01
Dan: Could be.
289
781570
1000
Dan: Może być.
13:02
Vanessa: ... so they just paid you under the table.
290
782570
1861
Vanessa: ... więc po prostu zapłacili ci pod stołem.
13:04
Dan: Yeah, so that was pretty bad.
291
784431
1000
Dan: Tak, więc to było całkiem złe.
13:05
Vanessa: That sounds pretty bad.
292
785431
1000
Vanessa: To brzmi dość źle.
13:06
Dan: Yeah, it was an awkward job.
293
786431
1539
Dan: Tak, to była niezręczna praca.
13:07
Vanessa: Especially as a first job, it just seems uncomfortable.
294
787970
2570
Vanessa: Zwłaszcza jako pierwsza praca, wydaje się to po prostu niewygodne.
13:10
Dan: That was my second job.
295
790540
1810
Dan: To była moja druga praca.
13:12
Yeah.
296
792350
1000
Tak.
13:13
Vanessa: Yeah.
297
793350
1000
Vanessa: Tak.
13:14
Well- Dan: How about you?
298
794350
1000
Cóż- Dan: A ty?
13:15
Vanessa: ... I feel like- Dan: Could it beat that?
299
795350
1730
Vanessa: ... Czuję się jak- Dan: Czy to może przebić?
13:17
Vanessa: Well, I feel like my worst job wasn't bad because of the social situation like yours,
300
797080
7140
Vanessa: Cóż, wydaje mi się, że moja najgorsza praca nie była zła z powodu takiej sytuacji społecznej jak twoja,
13:24
it was bad because it was so boring.
301
804220
3980
była zła, ponieważ była taka nudna.
13:28
I worked for a summer at this office, I was like a temporary employee just for the summer,
302
808200
7020
Pracowałem przez lato w tym biurze, byłem jak pracownik tymczasowy tylko na lato,
13:35
working kind of like a call center job.
303
815220
2970
pracując trochę jak praca w call center.
13:38
But every day they gave us these scripts and we had to call companies who maybe this company
304
818190
7530
Ale codziennie dawali nam te skrypty i musieliśmy dzwonić do firm, które być może ta firma
13:45
bought a printer within the last couple months.
305
825720
2770
kupiła drukarkę w ciągu ostatnich kilku miesięcy.
13:48
Dan: I'm bored just listening about it.
306
828490
1340
Dan: Jestem znudzony samym słuchaniem o tym.
13:49
Vanessa: Yeah, and I called the company and said company and said, "Oh, I saw that you
307
829830
3180
Vanessa: Tak, zadzwoniłam do firmy i powiedziałam: „Och, widziałam, że
13:53
recently bought the HP Inkjet printer, and we have a upcoming training session on this
308
833010
5710
niedawno kupiłeś drukarkę HP Inkjet i tego dnia mamy zbliżającą się sesję szkoleniową
13:58
day.
309
838720
1000
.
13:59
Would you like to attend the training session about this printer?"
310
839720
1580
Czy chciałbyś wziąć udział w sesji szkoleniowej na ten temat drukarka?"
14:01
Dan: She does have a really good call voice, though.
311
841300
2430
Dan: Ale ma naprawdę dobry głos na telefon .
14:03
Vanessa: And I called so many companies again and again, talking with secretaries, talking
312
843730
4450
Vanessa: Dzwoniłam do wielu firm raz za razem, rozmawiając z sekretarkami, rozmawiając
14:08
with other people, just saying, "Do you want to go to this seminar about..." some electronic
313
848180
5260
z innymi ludźmi, po prostu pytając: „Czy chcesz iść na to seminarium na temat…” jakiegoś
14:13
device that they had recently bought.
314
853440
1840
urządzenia elektronicznego, które niedawno kupili.
14:15
Dan: If you called me, I'd be like, "Yeah, I do.
315
855280
3040
Dan: Gdybyś do mnie zadzwonił, powiedziałbym: „Tak, chcę. Czy
14:18
Can I buy more?"
316
858320
1000
mogę kupić więcej?”
14:19
Vanessa: Well, people were generally nice to me, it was just... it wasn't a subject
317
859320
4180
Vanessa: Cóż, ogólnie ludzie byli dla mnie mili, po prostu... to nie był przedmiot,
14:23
that I was interested in, it wasn't something I was trained to do, so I didn't feel like
318
863500
4660
który mnie interesował, nie było to coś, do czego mnie szkolono, więc nie czułam, że
14:28
it was my specialty, it was just a temporary job to make money.
319
868160
3150
to moja specjalność, była to tylko tymczasowa praca do zarobienia pieniędzy.
14:31
Dan: And you were sitting in an office all day, right?
320
871310
1870
Dan: I cały dzień siedziałeś w biurze , prawda?
14:33
Vanessa: Yeah, it was my first office job.
321
873180
1970
Vanessa: Tak, to była moja pierwsza praca biurowa.
14:35
Dan: Vanessa doesn't like to sit very long.
322
875150
1540
Dan: Vanessa nie lubi siedzieć zbyt długo.
14:36
Vanessa: No, I have to go, go, go, like we talked about.
323
876690
2850
Vanessa: Nie, muszę iść, iść, iść, tak jak rozmawialiśmy.
14:39
So sitting in that office desk, it was just not my thing.
324
879540
4370
Więc siedzenie w tym biurku, to po prostu nie była moja sprawa.
14:43
But the office, on the other hand, did really try to make it interesting for the employees,
325
883910
4790
Ale z drugiej strony biuro naprawdę starało się, aby było ciekawie dla pracowników,
14:48
because they knew most of the people I worked with were in a similar position as me, where
326
888700
5140
ponieważ wiedzieli, że większość osób, z którymi pracowałem, była w podobnej sytuacji jak ja, gdzie
14:53
it wasn't their life-long dream to work in that job.
327
893840
3330
praca nie była ich marzeniem na całe życie w tej pracy.
14:57
So about once a week, we had these game show competitions-
328
897170
4920
Więc mniej więcej raz w tygodniu mieliśmy konkursy teleturniejów.
15:02
Dan: That sounds fun.
329
902090
1230
Dan: To brzmi zabawnie.
15:03
Vanessa: ... where at lunch, during the lunch break, everyone would go to the lunchroom,
330
903320
3770
Vanessa: ...gdzie podczas lunchu, podczas przerwy na lunch, wszyscy szli do stołówki,
15:07
if you wanted to of course, and they had these competitions kind of like Wheel of Fortune,
331
907090
4790
jeśli oczywiście chciałeś, i mieli takie konkursy, jak Koło fortuny
15:11
or Jeopardy, and the company just had them for the employees.
332
911880
4610
lub Niebezpieczeństwo, a firma po prostu miała je dla pracownicy.
15:16
Sometimes we had dress up days where we dressed up like cowboys, or dressed up like... they
333
916490
4720
Czasami mieliśmy przebieranki, w których przebraliśmy się za kowbojów albo przebraliśmy się jak… oni
15:21
were trying to make it interesting.
334
921210
1050
starali się, żeby to było interesujące.
15:22
Dan: Come on, this is better than being a dishwasher.
335
922260
3100
Dan: Daj spokój, to lepsze niż zmywanie naczyń.
15:25
Vanessa: It's probably better than being a dishwasher, but I just felt like they were
336
925360
2721
Vanessa: To chyba lepsze niż zmywanie naczyń, ale po prostu czułam, że
15:28
trying so hard to keep employees- Dan: To make it interesting.
337
928081
3599
tak bardzo starają się zatrzymać pracowników... Dan: Żeby było ciekawie.
15:31
Vanessa: ... to make it interesting- Dan: All right.
338
931680
1270
Vanessa: ...żeby było ciekawie- Dan: W porządku.
15:32
Vanessa: ... because they knew this is not an interesting job.
339
932950
3380
Vanessa: ...bo wiedzieli, że to nie jest ciekawa praca.
15:36
Dan: Yeah, can I say my second worst job?
340
936330
2400
Dan: Tak, czy mogę powiedzieć o mojej drugiej najgorszej pracy?
15:38
Vanessa: Oh, yeah.
341
938730
1000
Vanessa: O, tak.
15:39
Sure.
342
939730
1000
Jasne.
15:40
Dan: Can you guess what it is?
343
940730
1450
Dan: Możesz zgadnąć, co to jest?
15:42
Vanessa: I know you worked at a lot of coffee shops, but those weren't that bad.
344
942180
3430
Vanessa: Wiem, że pracowałaś w wielu kawiarniach, ale te nie były takie złe.
15:45
Dan: Working at a coffee shop is good.
345
945610
1550
Dan: Praca w kawiarni jest dobra. to
15:47
It's fun.
346
947160
1000
zabawne.
15:48
Vanessa: Okay, well what was it?
347
948160
1000
Vanessa: Dobra, więc co to było?
15:49
Dan: It's the sharpshooter.
348
949160
1000
Dan: To strzelec wyborowy.
15:50
Vanessa: Oh, can you explain about that job?
349
950160
2730
Vanessa: Och, możesz wyjaśnić o tej pracy?
15:52
Dan: Yeah, so I don't know if you've ever seen this in your country, but have you ever
350
952890
4520
Dan: Tak, więc nie wiem, czy kiedykolwiek widziałeś to w swoim kraju, ale czy
15:57
been to a place where somebody takes your picture, and then later they try to sell you
351
957410
4700
byłeś kiedyś w miejscu, gdzie ktoś robi ci zdjęcie, a potem próbuje ci je sprzedać
16:02
that picture?
352
962110
1560
?
16:03
I was that guy.
353
963670
1560
Byłem tym facetem.
16:05
So we took the same pictures, it was going onto a boat on one of the rivers in Pittsburgh.
354
965230
6590
Więc zrobiliśmy te same zdjęcia, wsiadał na łódź na jednej z rzek w Pittsburghu.
16:11
Vanessa: So it was kind of like a cruise boat, but a river cruise.
355
971820
2400
Vanessa: Więc to było trochę jak rejs statkiem, ale rejs po rzece.
16:14
Dan: Yeah, kind of.
356
974220
1000
Dan: Tak, trochę.
16:15
It was very kitschy though, like not high class at all.
357
975220
4130
To było jednak bardzo kiczowate, jakby wcale nie wysokiej klasy.
16:19
So people, before they got on the boat, we forced them to stop and go through the line,
358
979350
6430
Więc ludzie, zanim weszli na łódź, zmuszaliśmy ich do zatrzymania się i przejścia przez kolejkę,
16:25
and we'd take their picture.
359
985780
1290
i robiliśmy im zdjęcia.
16:27
And it was required, but people were like, "I don't want to get my picture taken."
360
987070
4050
I było to wymagane, ale ludzie mówili: „Nie chcę robić sobie zdjęć”.
16:31
Vanessa: And everyone had their own cameras and phones.
361
991120
1380
Vanessa: I każdy miał swoje własne aparaty i telefony.
16:32
Dan: And this is...
362
992500
1000
Dan: A to jest...
16:33
Yeah.
363
993500
1000
Tak.
16:34
Mind you, this is in like 2010, where people already have phones on their cameras and stuff.
364
994500
4730
Pamiętaj, że jest to rok 2010, kiedy ludzie mają już telefony w swoich aparatach i takie tam.
16:39
I mean, that's at least getting more popular.
365
999230
1550
To znaczy, to przynajmniej staje się coraz bardziej popularne.
16:40
Vanessa: Yeah, they didn't need your picture.
366
1000780
1800
Vanessa: Tak, nie potrzebowali twojego zdjęcia.
16:42
Dan: No.
367
1002580
1030
Dan: Nie.
16:43
So I had to take everybody's picture, and then when they got off the boat, I stood at
368
1003610
4400
Musiałem zrobić wszystkim zdjęcie, a kiedy wysiedli z łodzi, stanąłem z
16:48
the side and said, "Hey, come over here, buy this picture."
369
1008010
3470
boku i powiedziałem: „Hej, podejdź tutaj, kup to zdjęcie”.
16:51
And they were like $20 for one picture.
370
1011480
2560
I były jakieś 20 dolarów za jedno zdjęcie.
16:54
Vanessa: Crazy.
371
1014040
1000
Vanessa: Szalona.
16:55
Dan: A terrible rip-off, even I knew it was a terrible rip-off, just not a worthwhile
372
1015040
5540
Dan: Okropne zdzierstwo, nawet ja wiedziałem, że to okropne zdzierstwo, po prostu nieopłacalny
17:00
business, at least in 2010 when I was doing that job.
373
1020580
3700
biznes, przynajmniej w 2010 roku, kiedy wykonywałem tę pracę.
17:04
Vanessa: Yeah, maybe 10 years before that it would have been cool.
374
1024280
2190
Vanessa: Tak, może 10 lat wcześniej byłoby fajnie.
17:06
Dan: Yeah, it was a viable business like 30 years ago.
375
1026470
3650
Dan: Tak, to był opłacalny biznes, jak 30 lat temu.
17:10
Vanessa: But not now.
376
1030120
1000
Vanessa: Ale nie teraz.
17:11
Dan: Yeah, but not any more.
377
1031120
2079
Dan: Tak, ale już nie.
17:13
That was really bad, and one time somebody stole one of my pictures and I actually got
378
1033199
3991
To było naprawdę złe, a pewnego razu ktoś ukradł jedno z moich zdjęć i faktycznie zostałem
17:17
fired from that job.
379
1037190
1030
zwolniony z tej pracy.
17:18
Vanessa: Because they stole a picture.
380
1038220
1310
Vanessa: Ponieważ ukradli zdjęcie.
17:19
Dan: Because they stole a picture and I couldn't...
381
1039530
1890
Dan: Ponieważ ukradli zdjęcie, a ja nie mogłem…
17:21
I didn't catch them on time, and I was like, "Good riddance."
382
1041420
2780
Nie złapałem ich na czas i pomyślałem: „Dobranoc”.
17:24
Vanessa: Yeah, "Goodbye to this job.
383
1044200
2340
Vanessa: Tak, "Żegnaj z tą pracą.
17:26
Goodbye forever."
384
1046540
1000
Żegnaj na zawsze."
17:27
Dan: Yeah.
385
1047540
1000
Dan: Tak.
17:28
The only reason this was better than the other job, than dish washing, is because I worked
386
1048540
3310
Jedynym powodem, dla którego ta praca była lepsza od innej pracy, niż zmywanie naczyń, jest to, że pracowałem
17:31
with some people who were funny and we got along pretty well.
387
1051850
3190
z kilkoma zabawnymi ludźmi i całkiem dobrze się dogadywaliśmy.
17:35
Vanessa: And you were outside, you were by the river.
388
1055040
1970
Vanessa: A ty byłeś na zewnątrz, byłeś nad rzeką.
17:37
Dan: It was okay.
389
1057010
1000
Dan: Było ok.
17:38
Vanessa: Except you did have to drive an hour to get there, that's crazy.
390
1058010
3280
Vanessa: Poza tym, że musiałaś jechać godzinę, żeby się tam dostać, to szaleństwo.
17:41
Dan: I did drive an hour to work.
391
1061290
1370
Dan: Jechałem godzinę do pracy.
17:42
Vanessa: You should never drive an hour to get to a part-time job.
392
1062660
2410
Vanessa: Nigdy nie powinieneś jechać godzinę, aby dostać się do pracy w niepełnym wymiarze godzin.
17:45
Dan: But that was my fault, I wanted to work in Pittsburgh, and I still lived... did I
393
1065070
3850
Dan: Ale to była moja wina, chciałem pracować w Pittsburghu i nadal mieszkałem... czy
17:48
live with my parents?
394
1068920
1090
mieszkałem z rodzicami?
17:50
Vanessa: Yeah, I think so.
395
1070010
1260
Vanessa: Tak, myślę, że tak.
17:51
Dan: I think I did.
396
1071270
1150
Dan: Myślę, że tak.
17:52
I wasn't an adult yet.
397
1072420
1350
Nie byłem jeszcze dorosły.
17:53
Vanessa: Oh.
398
1073770
1000
Vanessa: Och.
17:54
Oh.
399
1074770
1000
Oh.
17:55
All right.
400
1075770
1000
W porządku.
17:56
Well, I'm curious for you, what is the worst job that you've ever had?
401
1076770
2650
Cóż, jestem ciekaw, jaka jest najgorsza praca, jaką kiedykolwiek miałeś?
17:59
Let us know.
402
1079420
1250
Daj nam znać.
18:00
And let's go to the next topic.
403
1080670
1840
I przejdźmy do następnego tematu.
18:02
The next topic is travel.
404
1082510
2530
Kolejnym tematem są podróże.
18:05
I want to know what are three locations that you would like to visit or revisit in the
405
1085040
5430
Chcę wiedzieć, jakie są trzy lokalizacje, które chciałbyś odwiedzić lub ponownie odwiedzić w
18:10
U.S.? Dan: In the U.S.?
406
1090470
1430
Stanach Zjednoczonych? Dan: W USA?
18:11
Vanessa: Yes.
407
1091900
1000
Vanessa: Tak.
18:12
Dan: Why just the U.S.? Vanessa: Well, the world's a big place, so
408
1092900
2920
Dan: Dlaczego tylko USA? Vanessa: Cóż, świat jest duży, więc
18:15
I had to narrow down the question somehow.
409
1095820
2030
musiałam jakoś zawęzić pytanie.
18:17
Dan: Okay.
410
1097850
1000
Dan: Ok.
18:18
All right.
411
1098850
1000
W porządku.
18:19
The first place I'd say is the Grand Canyon.
412
1099850
1860
Pierwszym miejscem, o którym mówię, jest Wielki Kanion.
18:21
Vanessa: Okay.
413
1101710
1000
Vanessa: ok.
18:22
Dan: Because of course you have to see the Grand Canyon, right?
414
1102710
3030
Dan: Ponieważ oczywiście musisz zobaczyć Wielki Kanion, prawda?
18:25
I've never been there.
415
1105740
1310
Nigdy tam nie byłem.
18:27
I used to live in Colorado, but my family never made a trip to the Grand Canyon, and
416
1107050
4920
Mieszkałem w Kolorado, ale moja rodzina nigdy nie wybrała się na wycieczkę do Wielkiego Kanionu i
18:31
it just would be an amazing sight, I'm sure of it.
417
1111970
2970
byłby to po prostu niesamowity widok, jestem tego pewien.
18:34
Vanessa: Yeah.
418
1114940
1000
Vanessa: Tak.
18:35
Yeah.
419
1115940
1000
Tak.
18:36
Dan: Second would be the Pacific Northwest, just in general.
420
1116940
3220
Dan: Drugi byłby północno-zachodni Pacyfik, tak ogólnie.
18:40
Vanessa: Okay.
421
1120160
1000
Vanessa: ok.
18:41
Dan: Because I've heard it- Vanessa: Not like Portland, Seattle, and specific?
422
1121160
2290
Dan: Bo tak słyszałem- Vanessa: Nie tak jak w Portland, Seattle i konkretnie?
18:43
Just- Dan: I think I would like to go to Seattle
423
1123450
3250
Just- Dan: Myślę, że chciałbym pojechać do Seattle,
18:46
because it's a big city and the city sounds cool.
424
1126700
4800
ponieważ to duże miasto i brzmi fajnie.
18:51
Not many cities in the U.S. are that interesting to me because I've traveled in other places
425
1131500
4450
Niewiele miast w USA jest dla mnie tak interesujących, ponieważ podróżowałem po innych miejscach
18:55
in Europe and in Asia.
426
1135950
2640
w Europie i Azji.
18:58
And those cities are so much more vibrant, except for New York City, which is an awesome
427
1138590
4160
A te miasta są o wiele bardziej tętniące życiem, z wyjątkiem Nowego Jorku, który jest niesamowitym
19:02
city.
428
1142750
1000
miastem.
19:03
Vanessa: Yeah, I'm sure a lot of students- Dan: Sorry, U.S.
429
1143750
1890
Vanessa: Tak, jestem pewien, że wielu studentów- Dan: Przepraszam, USA
19:05
Vanessa: ... want to visit the U.S. and they want to see these places.
430
1145640
3300
Vanessa: ...chcą odwiedzić Stany Zjednoczone i chcą zobaczyć te miejsca.
19:08
Dan: But I'm also from America, so it's like not as-
431
1148940
3180
Dan: Ale ja też jestem z Ameryki, więc to jakby nie-
19:12
Vanessa: It's always less interesting, yeah.
432
1152120
1000
Vanessa: To zawsze jest mniej interesujące, tak.
19:13
Dan: Yeah, it's less interesting to me.
433
1153120
1980
Dan: Tak, jest to dla mnie mniej interesujące.
19:15
But Seattle seems like a really cool town, and it's higher on my list than, say, Los
434
1155100
4810
Ale Seattle wydaje się naprawdę fajnym miastem i jest wyżej na mojej liście niż, powiedzmy, Los
19:19
Angeles, which just kind of seems like a big, sprawling, stinky place.
435
1159910
3950
Angeles, które wydaje się być dużym, rozległym, śmierdzącym miejscem.
19:23
Vanessa: It seems like a lot more- Dan: No offense, L.A.
436
1163860
2690
Vanessa: Wydaje się, że jest o wiele bardziej… Dan: Bez urazy, L.A.
19:26
Vanessa: It seems a lot more intimidating, at least.
437
1166550
1760
Vanessa: Wydaje się, że jest o wiele bardziej onieśmielająca .
19:28
Dan: Okay, that's a nice way to put it.
438
1168310
2000
Dan: Dobra, to dobry sposób, żeby to ująć.
19:30
Vanessa: Like there's a lot going on there, but Seattle feels more comfortable.
439
1170310
4220
Vanessa: Niby dużo się tam dzieje, ale w Seattle czuje się bardziej komfortowo.
19:34
Dan: Yeah, it seems pretty hip, too.
440
1174530
2380
Dan: Tak, też wydaje się całkiem modny.
19:36
Vanessa: The Northwest.
441
1176910
1140
Vanessa: Północny zachód.
19:38
Dan: Yeah, the Northwest also because there's big mountains there, and then there's really
442
1178050
5040
Dan: Tak, na północnym zachodzie także dlatego, że są tam duże góry, a potem są naprawdę
19:43
lush and green forests.
443
1183090
1420
bujne i zielone lasy.
19:44
Vanessa: Oh.
444
1184510
1000
Vanessa: Och.
19:45
Okay, cool.
445
1185510
1000
Ok spoko.
19:46
Dan: And I love taking hikes, and if you go at the right time of the year, because I've
446
1186510
3420
Dan: A ja uwielbiam piesze wędrówki, a jeśli wybierasz się tam o właściwej porze roku, bo słyszałem, że
19:49
heard it's very rainy in the Pacific Northwest, I'd like to go and take a nice hike up to
447
1189930
5980
na północno-zachodnim Pacyfiku jest bardzo deszczowo, chciałbym wybrać się na przyjemną wycieczkę na
19:55
a big mountain- Vanessa: Yes.
448
1195910
1480
dużą górę... Vanessa: Tak.
19:57
Dan: ... and maybe hop over to Canada, go to Vancouver, Vancouver Island.
449
1197390
3850
Dan: ...i może skoczyć do Kanady, pojechać do Vancouver, Vancouver Island.
20:01
Vanessa: That'd be cool.
450
1201240
1380
Vanessa: Byłoby super.
20:02
Dan: All of that area sounds really, really cool to me.
451
1202620
3270
Dan: Cały ten obszar brzmi dla mnie naprawdę, naprawdę fajnie.
20:05
Vanessa: Yeah, I'd be up for that.
452
1205890
1630
Vanessa: Tak, byłabym na to gotowa.
20:07
Dan: Yes.
453
1207520
1000
Dan: Tak.
20:08
Vanessa: Let's do it.
454
1208520
1000
Vanessa: Zróbmy to.
20:09
Dan: Let's do it.
455
1209520
1000
Dan: Zróbmy to.
20:10
Vanessa: Tomorrow.
456
1210520
1000
Vanessa: Jutro.
20:11
Dan: Okay.
457
1211520
1000
Dan: Ok.
20:12
Vanessa: Maybe not tomorrow- Dan: Okay.
458
1212520
1000
Vanessa: Może nie jutro- Dan: Dobra.
20:13
Vanessa: ... but I think that'd be really cool.
459
1213520
1000
Vanessa: ...ale myślę, że to byłoby naprawdę fajne.
20:14
Dan: And third would be Colorado.
460
1214520
1470
Dan: A trzecie byłoby Kolorado.
20:15
Vanessa: So revisit Colorado?
461
1215990
2120
Vanessa: Więc ponownie odwiedzić Kolorado?
20:18
Dan: This is a revisit.
462
1218110
1220
Dan: To jest ponowna wizyta.
20:19
I used to live in Colorado.
463
1219330
1560
Mieszkałem kiedyś w Kolorado.
20:20
I grew up there for five years of my life, and it was when I was a kid, and I used to
464
1220890
4970
Dorastałem tam przez pięć lat mojego życia, kiedy byłem dzieckiem i
20:25
really consider it my home.
465
1225860
2120
naprawdę uważałem to miejsce za swój dom.
20:27
But now I haven't been back in probably 15 years, or so.
466
1227980
4390
Ale teraz nie wróciłem prawdopodobnie od 15 lat.
20:32
Vanessa: Oh, that's a long time.
467
1232370
1452
Vanessa: Och, to długo.
20:33
Dan: It's been a really long time since I've been back, and I'd like to go and maybe travel
468
1233822
3928
Dan: Minęło naprawdę dużo czasu, odkąd wróciłem i chciałbym tam pojechać, a może podróżować
20:37
to where I was when I was a kid.
469
1237750
2090
tam, gdzie byłem, kiedy byłem dzieckiem.
20:39
It's gotten so much bigger than it was when I was a kid, so I'm sure there's so many more
470
1239840
5770
Stał się o wiele większy niż wtedy, gdy byłem dzieckiem, więc jestem pewien, że jest tam o wiele więcej
20:45
people there.
471
1245610
1000
ludzi.
20:46
But also, there's really great nature, there's a lot of really big mountains in Colorado,
472
1246610
5360
Ale jest też naprawdę wspaniała przyroda, jest wiele naprawdę dużych gór w Kolorado,
20:51
there's the Garden of the Gods, which has really interesting rock formations.
473
1251970
3720
jest Garden of the Gods, który ma naprawdę interesujące formacje skalne.
20:55
As you can tell, we're very nature driven, we want to go see natural places.
474
1255690
5240
Jak widać, jesteśmy bardzo nastawieni na naturę, chcemy zobaczyć naturalne miejsca.
21:00
Vanessa: Yeah, yeah.
475
1260930
1000
Vanessa: Tak, tak.
21:01
Well, a lot of my places have to do with nature too.
476
1261930
2080
Cóż, wiele moich miejsc też ma związek z naturą .
21:04
Dan: Yes, let's hear them.
477
1264010
1000
Dan: Tak, posłuchajmy ich.
21:05
Vanessa: I almost said the Grand Canyon, but- Dan: You knew I was going to say it.
478
1265010
4370
Vanessa: Prawie powiedziałam Wielki Kanion, ale... Dan: Wiedziałeś, że to powiem.
21:09
Vanessa: ... I kind of figured you'd say, and I think it would be really cool to camp
479
1269380
3140
Vanessa: ... tak jakby pomyślałam, że powiesz, i myślę, że byłoby naprawdę fajnie rozbić obóz
21:12
in the Grand Canyon, or go for a long hike in the Grand Canyon because you can't just-
480
1272520
4860
w Wielkim Kanionie lub wybrać się na długą wycieczkę po Wielkim Kanionie, ponieważ nie możesz po prostu-
21:17
Dan: With two children?
481
1277380
1120
Dan: Z dwoma dzieci?
21:18
Vanessa: Well, maybe when they're older, or maybe we'll just leave them at home.
482
1278500
3580
Vanessa: Cóż, może kiedy podrosną, a może po prostu zostawimy je w domu.
21:22
Dan: They can take it.
483
1282080
1420
Dan: Mogą to znieść.
21:23
Vanessa: Because when you are just... when you're looking down at the Grand Canyon, that's
484
1283500
3261
Vanessa: Ponieważ kiedy jesteś po prostu... kiedy patrzysz w dół na Wielki Kanion, to jest
21:26
incredible, but I imagine going down into the Grand Canyon, that would also be just
485
1286761
5869
niesamowite, ale wyobrażam sobie zejście do Wielkiego Kanionu, to też byłaby
21:32
another part of that- Dan: Oh, yeah.
486
1292630
2050
kolejna część tego- Dan: Och, tak.
21:34
We'd have to- Vanessa: ... it would be so amazing.
487
1294680
1220
Musielibyśmy... Vanessa: ... to byłoby takie niesamowite.
21:35
Dan: ... hike down in the Grand Canyon.
488
1295900
1000
Dan: ...podążać w dół Wielkiego Kanionu.
21:36
Vanessa: Yeah, that'd be really cool.
489
1296900
1000
Vanessa: Tak, to byłoby naprawdę fajne.
21:37
Dan: I should have mentioned that for sure.
490
1297900
1000
Dan: Na pewno powinienem był o tym wspomnieć.
21:38
Vanessa: Maybe with a donkey.
491
1298900
1160
Vanessa: Może z osłem.
21:40
Dan: Because we're big hikers, we like to hike everywhere.
492
1300060
3040
Dan: Ponieważ jesteśmy wielkimi wędrowcami, lubimy wędrować wszędzie.
21:43
Vanessa: Yeah.
493
1303100
1000
Vanessa: Tak.
21:44
Yeah.
494
1304100
1000
Tak.
21:45
Well, one of my places is kind of the opposite of yours.
495
1305100
2880
Cóż, jedno z moich miejsc jest przeciwieństwem twojego.
21:47
It's not a big city, but you said the Pacific Northwest, and I said the Northeast.
496
1307980
5360
To nie jest duże miasto, ale ty powiedziałeś północno- zachodni Pacyfik, a ja północno-wschodni.
21:53
I've never been to Maine, New Hampshire, Vermont, this area.
497
1313340
5330
Nigdy nie byłem w Maine, New Hampshire, Vermont, w tej okolicy.
21:58
And I feel like one of the best road trips would be driving all the way up the East Coast
498
1318670
6270
I wydaje mi się, że jedną z najlepszych wycieczek byłoby przejechanie całego wschodniego wybrzeża
22:04
of the U.S., and going around Maine, and coming down through Vermont.
499
1324940
5080
Stanów Zjednoczonych, obejście Maine i zjechanie przez Vermont.
22:10
I think all of that geography is just really different than everywhere else I've visited
500
1330020
5390
Myślę, że cała ta geografia jest po prostu inna niż wszystkie inne miejsca
22:15
in the U.S. I've heard the coasts, like the Northeast coasts are really rocky, and lots
501
1335410
5770
w Stanach Zjednoczonych, które odwiedziłem.
22:21
of just kind of rugged coastline, that I think would be really cool to see.
502
1341180
5190
fajnie zobaczyć.
22:26
And the forests, I've heard the forests in Vermont are amazing, just a different type
503
1346370
9660
A lasy, słyszałem, że lasy w Vermont są niesamowite, po prostu inny rodzaj
22:36
of feel.
504
1356030
1000
klimatu.
22:37
We live in the mountains here in North Carolina, which is also a great place to visit-
505
1357030
1020
Mieszkamy w górach w Północnej Karolinie, które są również wspaniałym miejscem do odwiedzenia-
22:38
Dan: Yes.
506
1358050
1000
Dan: Tak.
22:39
Vanessa: ... but we already are here.
507
1359050
1000
Vanessa: ...ale już tu jesteśmy.
22:40
Dan: We live here.
508
1360050
1000
Dan: Mieszkamy tutaj.
22:41
Vanessa: But I feel like the mountains, and the forests, and the coast, and other places
509
1361050
4340
Vanessa: Ale wydaje mi się, że góry, lasy, wybrzeże i inne miejsca
22:45
are pretty various.
510
1365390
1000
są całkiem różne.
22:46
Dan: Yeah, it's also close to Canada.
511
1366390
1750
Dan: Tak, jest też blisko Kanady.
22:48
Vanessa: Yeah, that'd be cool.
512
1368140
1260
Vanessa: Tak, byłoby super.
22:49
Dan: Got to hop over to Quebec- Vanessa: Yeah, maybe do that.
513
1369400
3081
Dan: Muszę skoczyć do Quebecu. Vanessa: Tak, może tak.
22:52
Dan: ... because that sounds like a really cool place.
514
1372481
1559
Dan: ... bo to brzmi jak naprawdę fajne miejsce.
22:54
Vanessa: Yeah.
515
1374040
1000
Vanessa: Tak.
22:55
Dan: Vanessa speaks French, so- Vanessa: That'd be cool.
516
1375040
1270
Dan: Vanessa mówi po francusku, więc... Vanessa: Byłoby super.
22:56
Dan: ... she'd like to speak some French to some Quebecois.
517
1376310
3400
Dan: ...chciałaby porozmawiać z jakimś mieszkańcem Quebecu po francusku.
22:59
Vanessa: That would be fun.
518
1379710
1410
Vanessa: To byłoby zabawne.
23:01
Well, one of my others was kind of similar to what you were saying with Colorado and
519
1381120
4560
Cóż, jeden z moich innych był trochę podobny do tego, co mówiłeś o Kolorado i
23:05
that area, is going to Yosemite National Park.
520
1385680
3400
tym obszarze, jedzie do Parku Narodowego Yosemite.
23:09
I feel like it's just a classic place to visit in the U.S. because there's so many national
521
1389080
5320
Czuję, że to po prostu klasyczne miejsce do odwiedzenia w Stanach Zjednoczonych, ponieważ
23:14
parks on the West Coast, it's kind of hard to choose.
522
1394400
5220
na Zachodnim Wybrzeżu jest tak wiele parków narodowych, że trudno wybrać.
23:19
So I feel like- Dan: Yeah, well that one's a must, I think.
523
1399620
2020
Więc czuję się jak- Dan: Tak, myślę, że to jest koniecznością.
23:21
Vanessa: Yeah, it's kind of one of the top three.
524
1401640
2190
Vanessa: Tak, to jedno z trzech najlepszych.
23:23
Dan: Although I've heard it's gotten crazy popular.
525
1403830
2790
Dan: Chociaż słyszałem, że stało się szalenie popularne.
23:26
Vanessa: Oh, yeah.
526
1406620
1000
Vanessa: O, tak.
23:27
Dan: You have to be on lists to get in.
527
1407620
1231
Dan: Musisz być na listach, żeby się dostać.
23:28
Vanessa: Whoa, really?
528
1408851
1069
Vanessa: Whoa, naprawdę?
23:29
Dan: Maybe it's to just camp, I don't know.
529
1409920
1930
Dan: Może po prostu na obóz, nie wiem.
23:31
Vanessa: Oh, yeah.
530
1411850
1000
Vanessa: O, tak.
23:32
Dan: Your dad went through a lot of stuff, didn't he?
531
1412850
1600
Dan: Twój tata przeszedł przez wiele rzeczy, prawda?
23:34
Vanessa: Yeah, when they camped, they had to...
532
1414450
2060
Vanessa: Tak, kiedy biwakowali, musieli...
23:36
I think the camping spots were opened, say like May 3rd, the camping spots were opened
533
1416510
7040
Myślę, że miejsca kempingowe zostały otwarte, powiedzmy 3 maja, miejsca kempingowe zostały otwarte
23:43
and you had to go online to sign up, and the website opened... or the camping registration
534
1423550
5110
i trzeba było zarejestrować się online, a strona internetowa została otwarta... lub rejestracja kempingu została
23:48
opened at 6:00 AM, he booked at like 6:05 and there were two spots yet.
535
1428660
5850
otwarta o 6:00, rezerwację zrobił około 6:05 i były jeszcze dwa miejsca.
23:54
Everyone was cramming to camp in that spot.
536
1434510
3200
Wszyscy tłoczyli się do obozu w tym miejscu.
23:57
Dan: Camping season.
537
1437710
1000
Dan: Sezon kempingowy.
23:58
Vanessa: So yeah, I guess it's really popular.
538
1438710
1970
Vanessa: Więc tak, myślę, że to jest bardzo popularne.
24:00
And that was for the whole year, that wasn't just for that day.
539
1440680
2590
I to na cały rok, nie tylko na ten dzień.
24:03
That was to book a spot to camp for that whole year.
540
1443270
3030
To było zarezerwowanie miejsca na obóz na cały rok.
24:06
Anyway, that's crazy.
541
1446300
1300
W każdym razie to szaleństwo.
24:07
So maybe we'll do that.
542
1447600
1220
Więc może tak zrobimy.
24:08
Maybe we need to book it five years in advance, but I think it'd be cool to visit national
543
1448820
3950
Może powinniśmy zarezerwować to z pięcioletnim wyprzedzeniem, ale myślę, że fajnie byłoby odwiedzić
24:12
parks in the west because most tourism, well there's a lot of city tourism in the U.S.,
544
1452770
6030
parki narodowe na zachodzie, ponieważ większość turystyki, cóż, w Stanach Zjednoczonych jest dużo turystyki miejskiej,
24:18
but I feel like a lot of tourism is natural tourism.
545
1458800
3230
ale czuję, że dużo turystyki jest turystyka naturalna.
24:22
Dan: Yeah, the meat of our tourism is nature.
546
1462030
2279
Dan: Tak, mięsem naszej turystyki jest natura.
24:24
Vanessa: Yeah.
547
1464309
1000
Vanessa: Tak.
24:25
Yeah, because I feel like the U.S. is such a young country that we don't have Rome, we
548
1465309
5891
Tak, ponieważ wydaje mi się, że Stany Zjednoczone są tak młodym krajem, że nie mamy Rzymu,
24:31
don't have these old cities, and this kind of stuff you can visit in cities, it's more
549
1471200
3680
nie mamy tych starych miast, a tego rodzaju rzeczy można zwiedzać w miastach, to bardziej
24:34
nature, which is also old.
550
1474880
2270
przyroda, która również jest stara.
24:37
Dan: Except New York City.
551
1477150
1121
Dan: Z wyjątkiem Nowego Jorku.
24:38
Vanessa: Yeah, except New York's got a lot of cool stuff.
552
1478271
2599
Vanessa: Tak, poza tym, że w Nowym Jorku jest dużo fajnych rzeczy.
24:40
Dan: As you can tell, I'm a big fan of New York.
553
1480870
1770
Dan: Jak widać, jestem wielkim fanem Nowego Jorku. Po
24:42
It's just- Vanessa: It's a cool place to visit.
554
1482640
1830
prostu... Vanessa: To fajne miejsce do odwiedzenia.
24:44
Dan: ... it's a wild animal.
555
1484470
1030
Dan: ... to dzikie zwierzę.
24:45
Vanessa: Yeah.
556
1485500
1000
Vanessa: Tak.
24:46
Dan: There's some quote about New York City, it's like, "You'd be crazy to live here, you'd
557
1486500
4371
Dan: Jest taki cytat o Nowym Jorku: „Szaleństwem byłoby mieszkać tutaj,
24:50
be crazy to leave."
558
1490871
1000
szaleństwem byłoby wyjeżdżać”.
24:51
Which is perfect.
559
1491871
1000
Co jest doskonałe.
24:52
Vanessa: Oh, well I heard another quote that said, "New York is twice as fun, but it's
560
1492871
5529
Vanessa: Och, cóż, słyszałam inny cytat, który brzmiał: „Nowy Jork jest dwa razy fajniejszy, ale jest
24:58
three times as expensive."
561
1498400
2790
trzy razy droższy”.
25:01
So it's really fun, but it's even more expensive.
562
1501190
1980
Więc to naprawdę zabawne, ale jest jeszcze droższe.
25:03
Dan: That's also true.
563
1503170
1000
Dan: To też prawda.
25:04
Vanessa: Especially if you live there.
564
1504170
1110
Vanessa: Zwłaszcza jeśli tam mieszkasz.
25:05
Well, my third and final place is, can you guess?
565
1505280
4529
Cóż, moje trzecie i ostatnie miejsce to, zgadniesz?
25:09
Dan: I don't remember.
566
1509809
2000
Dan: Nie pamiętam.
25:11
Vanessa: Hawaii.
567
1511809
1000
Vanessa: Hawaje.
25:12
Dan: Oh, I read your list before, but I don't remember.
568
1512809
1431
Dan: Och, czytałem już twoją listę, ale nie pamiętam.
25:14
Vanessa: Well, I feel like Hawaii, it's in the U.S., but it's not.
569
1514240
3060
Vanessa: Cóż, czuję się jak na Hawajach, są w USA, ale tak nie jest.
25:17
Dan: Yeah.
570
1517300
1000
Dan: Tak.
25:18
Vanessa: It's so far away, but it's still part of the U.S. and it would be incredible
571
1518300
4530
Vanessa: To tak daleko, ale wciąż jest częścią Stanów Zjednoczonych i byłoby niewiarygodnie
25:22
to visit Hawaii.
572
1522830
1040
odwiedzić Hawaje.
25:23
Dan: It's kind of like cheating, it's like, "I'm in the U.S."
573
1523870
2220
Dan: To trochę jak oszukiwanie, to jak: „Jestem w USA”
25:26
Vanessa: And it's so far away from the U.S. Dan: But it's like, "This isn't America, come
574
1526090
4070
Vanessa: I to jest tak daleko od USA. Dan: Ale to jest jak: „To nie jest Ameryka, daj
25:30
on."
575
1530160
1000
spokój”.
25:31
Vanessa: Yeah, it would be really cool.
576
1531160
1000
Vanessa: Tak, byłoby naprawdę super.
25:32
I'm curious, if you've ever been to Hawaii if you'd recommend it.
577
1532160
2540
Jestem ciekaw, czy byłeś kiedyś na Hawajach, czy mógłbyś je polecić.
25:34
I know your parents are planning on going there next May.
578
1534700
2630
Wiem, że twoi rodzice planują tam pojechać w maju.
25:37
Dan: Yeah, and get this, my mom was like, "And I booked these extra rooms just in case
579
1537330
4710
Dan: Tak, i zrozum to, moja mama powiedziała: „Zarezerwowałem te dodatkowe pokoje na wypadek, gdyby
25:42
somebody wanted to join."
580
1542040
1480
ktoś chciał się przyłączyć”.
25:43
She winked at us.
581
1543520
1320
Mrugnęła do nas.
25:44
Vanessa: We will have a two month old baby when they go.
582
1544840
3950
Vanessa: Będziemy mieli dwumiesięczne dziecko, kiedy odejdą.
25:48
Maybe we'll go to Hawaii, I don't know.
583
1548790
1970
Może pojedziemy na Hawaje, nie wiem.
25:50
It's a little soon, I think.
584
1550760
1450
Myślę, że to trochę za wcześnie.
25:52
Dan: I'm saying, "Yes- Vanessa: We'll let you know.
585
1552210
1930
Dan: Mówię, "Tak- Vanessa: Damy ci znać.
25:54
Dan: ... let's go."
586
1554140
1000
Dan: ...chodźmy."
25:55
You'll find out.
587
1555140
1000
Dowiesz się.
25:56
Vanessa: I think it'd be really cool to go to Hawaii, just to see volcanoes, and hiking,
588
1556140
2520
Vanessa: Myślę, że byłoby naprawdę fajnie pojechać na Hawaje, po prostu zobaczyć wulkany, wędrować,
25:58
and moving around, and scuba diving, and it's so different.
589
1558660
3040
poruszać się i nurkować, a to jest takie inne.
26:01
Dan: That would be the problem.
590
1561700
2350
Dan: To byłby problem.
26:04
Trying to do all we want to do.
591
1564050
1150
Próbując zrobić wszystko, co chcemy zrobić.
26:05
But if my parents are there, they can watch the kids.
592
1565200
2630
Ale jeśli moi rodzice tam są, mogą pilnować dzieci.
26:07
Vanessa: They can watch our kids, so we're going to crash their vacation and make them
593
1567830
4280
Vanessa: Mogą pilnować naszych dzieci, więc zepsujemy im wakacje i sprawimy, że będą
26:12
watch our kids- Dan: Yes.
594
1572110
1490
oglądać nasze dzieci... Dan: Tak.
26:13
Yes.
595
1573600
1000
Tak.
26:14
Vanessa: ... while we go have fun?
596
1574600
1080
Vanessa: ... a my pójdziemy się pobawić?
26:15
Dan: Vacation crashers.
597
1575680
1000
Dan: Wakacyjne wypadki.
26:16
Vanessa: Sounds great, so I'm curious for you, what are some locations that you'd like
598
1576680
4110
Vanessa: Brzmi świetnie, więc jestem ciekawa , jakie miejsca
26:20
to visit in the U.S.? Or maybe somewhere that you've already been that you'd like to go
599
1580790
3590
w USA chciałbyś odwiedzić? A może miejsce, w którym już byłeś, do którego chciałbyś
26:24
back to.
600
1584380
1000
wrócić.
26:25
Let us know.
601
1585380
1000
Daj nam znać.
26:26
Let's go on to the next topic.
602
1586380
1401
Przejdźmy do następnego tematu.
26:27
The next topic is food.
603
1587781
1199
Kolejnym tematem jest jedzenie.
26:28
Dan: Yes.
604
1588980
1090
Dan: Tak.
26:30
Vanessa: I want to know, what are some of your favorite foods, specifically to cook
605
1590070
4570
Vanessa: Chcę wiedzieć, jakie są twoje ulubione potrawy, zwłaszcza do gotowania
26:34
at home?
606
1594640
1000
w domu?
26:35
Dan: To cook at home?
607
1595640
1000
Dan: Gotować w domu?
26:36
Well- Vanessa: Mm-hmm (affirmative).
608
1596640
1000
Cóż- Vanessa: Mm-hmm (potwierdzam).
26:37
Not to eat, not that someone else makes, but that we cook at home.
609
1597640
2290
Nie do jedzenia, nie tego, co robi ktoś inny, ale tego, że gotujemy w domu.
26:39
Dan: Yes, usually I go for bulk items.
610
1599930
2040
Dan: Tak, zwykle wybieram produkty masowe.
26:41
Vanessa: Okay.
611
1601970
1000
Vanessa: ok.
26:42
Dan: Not bulk items, bulk meals.
612
1602970
1600
Dan: Nie produkty masowe, posiłki masowe.
26:44
Something that I can get for days, and days, and days.
613
1604570
1630
Coś, co mogę dostać przez wiele dni, dni i dni.
26:46
Vanessa: Or you could put it in the freezer and have the next week.
614
1606200
2740
Vanessa: Albo możesz włożyć to do zamrażarki i mieć następny tydzień.
26:48
Dan: This is a very, I think, a male way to think about it.
615
1608940
3690
Dan: Myślę, że to bardzo męski sposób myślenia o tym.
26:52
You've got to make a bulk and make it last.
616
1612630
2030
Musisz zrobić masę i sprawić, by trwała.
26:54
Vanessa: Ah, utilitarian cooking.
617
1614660
1510
Vanessa: Ach, gotowanie użytkowe.
26:56
Dan: Yes.
618
1616170
1000
Dan: Tak.
26:57
Although, you're kind of similar, I think.
619
1617170
1050
Chociaż, myślę, że jesteście do siebie podobni.
26:58
Vanessa: I don't like making a new meal every single day.
620
1618220
4760
Vanessa: Nie lubię codziennie robić nowego posiłku .
27:02
Dan: Yeah.
621
1622980
1000
Dan: Tak.
27:03
Vanessa: If we have a soup that's in the freezer that we made the week before, that's great,
622
1623980
4820
Vanessa: Jeśli mamy zupę, która jest w zamrażarce, którą zrobiliśmy tydzień wcześniej, to świetnie,
27:08
save some time.
623
1628800
1350
zaoszczędź trochę czasu.
27:10
Dan: Sure, yeah.
624
1630150
1350
Dan: Jasne, tak.
27:11
The first thing I like to make, I think we have the same one-
625
1631500
2260
Pierwszą rzeczą, którą lubię zrobić, myślę, że mamy to samo-
27:13
Vanessa: Oh, yeah?
626
1633760
1000
Vanessa: Och, tak?
27:14
Dan: ... is chili.
627
1634760
1000
Dan: ...jest chili.
27:15
Vanessa: Oh, yeah.
628
1635760
1000
Vanessa: O, tak.
27:16
Dan: Yeah, we both like to make chili.
629
1636760
1000
Dan: Tak, oboje lubimy robić chili.
27:17
Vanessa: Yeah, some people call this chili con carne in other countries, but in the U.S.
630
1637760
4050
Vanessa: Tak, niektórzy nazywają to chili con carne w innych krajach, ale w USA
27:21
we just say, "Chili."
631
1641810
1060
mówimy po prostu „Chili”.
27:22
Dan: Mm-hmm (affirmative).
632
1642870
1000
Dan: Mm-hmm (potwierdzam).
27:23
Usually I make the chili, so I mean, it's so easy to make, you just ground up some beef,
633
1643870
5330
Zwykle robię chili, więc to takie proste do zrobienia, po prostu zmiel trochę wołowiny,
27:29
then you chop a bunch of vegetables, add a ton of spices, throw it in a pot and make
634
1649200
5700
potem posiekaj garść warzyw, dodaj tonę przypraw, wrzuć do garnka i
27:34
it boil, and it's done.
635
1654900
1050
zagotuj, i gotowe .
27:35
Vanessa: Yeah.
636
1655950
1000
Vanessa: Tak.
27:36
Yeah, it's great.
637
1656950
1000
Tak, jest świetnie.
27:37
And it gets even better as it kind of melds those flavors together over a couple days.
638
1657950
4290
I staje się jeszcze lepszy, ponieważ łączy te smaki w ciągu kilku dni.
27:42
Dan: Yeah.
639
1662240
1000
Dan: Tak.
27:43
And you throw in some cheese, and sour cream, and some kind of grain, some rice or something.
640
1663240
5939
I dorzucasz trochę sera i kwaśnej śmietany, i jakieś zboże, trochę ryżu czy coś.
27:49
And yeah, it's always very satisfying, it reminds me of fall and winter.
641
1669179
4121
I tak, zawsze jest to bardzo satysfakcjonujące, przypomina mi jesień i zimę.
27:53
It's a very nice, cozy meal.
642
1673300
1280
To bardzo miły, przytulny posiłek.
27:54
Vanessa: Yeah.
643
1674580
1000
Vanessa: Tak.
27:55
Hot tip, don't leave it on your counter for three days and then try to eat it.
644
1675580
4310
Gorąca wskazówka, nie zostawiaj go na blacie przez trzy dni, a potem spróbuj go zjeść.
27:59
It should always go in the fridge after you eat it.
645
1679890
2390
Po zjedzeniu zawsze powinno być w lodówce .
28:02
Dan: Who did that?
646
1682280
1000
Dan: Kto to zrobił?
28:03
Vanessa: Dan did that in college- Dan: Oh.
647
1683280
2600
Vanessa: Dan zrobił to na studiach- Dan: Och.
28:05
Vanessa: ... and got sick.
648
1685880
1000
Vanessa: ... i zachorowała.
28:06
Dan: I didn't leave it on the counter, my roommate left the chili out.
649
1686880
3440
Dan: Nie zostawiłem go na blacie, mój współlokator zostawił chili.
28:10
Vanessa: Oh, and you just ate it?
650
1690320
1070
Vanessa: Och, i właśnie to zjadłeś?
28:11
Dan: Yeah, he left the pot out.
651
1691390
1530
Dan: Tak, zostawił pulę.
28:12
It was already like, this is college life here, it was already probably a week old and
652
1692920
4100
To było już tak, jakby to było studenckie życie , prawdopodobnie miał już tydzień, a
28:17
he left it on the counter all day, and he didn't tell me-
653
1697020
3950
on zostawił to na ladzie na cały dzień i nie powiedział mi...
28:20
Vanessa: Not a good idea.
654
1700970
1000
Vanessa: To nie jest dobry pomysł.
28:21
Dan: ... and then I went and ate it that night, and then I got really sick.
655
1701970
2500
Dan: ... a potem poszedłem i zjadłem to tej nocy, a potem naprawdę się rozchorowałem.
28:24
Vanessa: But you still like chili, so it didn't- Dan: But I still like chili.
656
1704470
2230
Vanessa: Ale nadal lubisz chili, więc nie... Dan: Ale ja nadal lubię chili.
28:26
Vanessa: ... taint your idea of chili.
657
1706700
1370
Vanessa: ...skaż swój pomysł na chili.
28:28
Dan: It probably did for like a year.
658
1708070
1989
Dan: Prawdopodobnie tak było przez jakiś rok.
28:30
Vanessa: Really?
659
1710059
1000
Vanessa: Naprawdę?
28:31
Dan: Yeah.
660
1711059
1000
Dan: Tak.
28:32
Yeah.
661
1712059
1000
Tak.
28:33
Vanessa: I feel like we're especially thinking- Dan: TMI?
662
1713059
1691
Vanessa: Czuję, że szczególnie myślimy... Dan: TMI?
28:34
Vanessa: ... thinking about those types of foods because it's getting colder here, so
663
1714750
4570
Vanessa: ... myślę o tego typu jedzeniu, ponieważ robi się tu coraz zimniej, więc
28:39
making lots of warm, hearty foods, as opposed to in July-
664
1719320
5530
robię dużo ciepłych, obfitych potraw, w przeciwieństwie do lipca-
28:44
Dan: Yes.
665
1724850
1000
Dan: Tak.
28:45
Vanessa: ... we don't make chili because it's so hot.
666
1725850
1000
Vanessa: ... nie robimy chili, bo jest takie ostre.
28:46
Dan: Yeah.
667
1726850
1000
Dan: Tak.
28:47
Vanessa: You make other kinds of fresh things.
668
1727850
1000
Vanessa: Robisz inne świeże rzeczy.
28:48
Dan: I have trouble making summer food, because I like hot food.
669
1728850
1540
Dan: Mam problem z przygotowywaniem letnich potraw, ponieważ lubię gorące jedzenie.
28:50
Vanessa: Ah, like soups and that kind of stuff.
670
1730390
1640
Vanessa: Ach, jak zupy i tego typu rzeczy.
28:52
Dan: Although, when we lived in South Korea, I think, didn't they have something where
671
1732030
3870
Dan: Chociaż, kiedy mieszkaliśmy w Korei Południowej, myślę, że nie mieli czegoś, gdzie
28:55
they eat something super hot in the summer?
672
1735900
2090
latem jedzą coś bardzo gorącego?
28:57
Vanessa: I think hot or spicy, is that- Dan: And it's like I'm just eating, and you're
673
1737990
4190
Vanessa: Myślę, że ostre lub pikantne, czy to- Dan: I to jest tak, jakbym właśnie jadł, a ty się
29:02
sweating, and the water's pouring off your face.
674
1742180
1000
pocisz, a woda leje ci się z twarzy.
29:03
And, "Yeah, this is healthy."
675
1743180
1000
I „Tak, to jest zdrowe”.
29:04
It's a very Korean thing.
676
1744180
1700
To bardzo koreańska rzecz.
29:05
They've got to be diligent.
677
1745880
1190
Muszą być pracowici.
29:07
Vanessa: Wow.
678
1747070
1000
Vanessa: Wow.
29:08
Well, what are some of your other favorite foods?
679
1748070
1000
Jakie są inne twoje ulubione potrawy?
29:09
You said chili.
680
1749070
1000
Powiedziałeś chili.
29:10
We're on the first one.
681
1750070
1180
Jesteśmy na pierwszej.
29:11
Dan: Number two would be tacos.
682
1751250
1800
Dan: Numer dwa to tacos.
29:13
Vanessa: Oh.
683
1753050
1000
Vanessa: Och.
29:14
Dan: I got a Mexican food thing, I think, although I don't consider chili a Mexican
684
1754050
4140
Dan: Wydaje mi się, że mam meksykańskie jedzenie, chociaż nie uważam chili za meksykańskie
29:18
food, but you said chili con carne, so- Vanessa: Maybe.
685
1758190
4080
jedzenie, ale powiedziałeś, że chili con carne, więc- Vanessa: Może.
29:22
Yeah.
686
1762270
1000
Tak.
29:23
Dan: ... I don't know.
687
1763270
1000
Dan: ... Nie wiem.
29:24
Maybe it's Mexican inspired.
688
1764270
1000
Może to meksykańska inspiracja.
29:25
Vanessa: Yeah.
689
1765270
1000
Vanessa: Tak.
29:26
What kind of tacos do you like to make, because there's so many different types-
690
1766270
2690
Jakie tacos lubisz robić, bo jest tak wiele różnych rodzajów-
29:28
Dan: Ground beef, again, just all the spices, and it's kind of one of those easy things
691
1768960
4761
Dan: Znowu mielona wołowina, tylko wszystkie przyprawy, i jest to jedna z tych łatwych rzeczy
29:33
to make, and then you can pile all kinds of toppings, you can put salsa on it.
692
1773721
3859
do zrobienia, a potem możesz ułożyć wszystkie rodzaje dodatków , możesz położyć na nim salsę.
29:37
Yeah, it's just delicious.
693
1777580
1300
Tak, jest po prostu pyszne.
29:38
Vanessa: I like when you make fish tacos.
694
1778880
1850
Vanessa: Lubię, kiedy robisz rybne tacos.
29:40
Dan: Yeah, fish tacos are good too.
695
1780730
1870
Dan: Tak, rybne tacos też są dobre.
29:42
Vanessa: Sometimes when Dan makes fish tacos, or sometimes I make them too, we get some
696
1782600
3600
Vanessa: Czasami, kiedy Dan robi rybne tacos, a czasami ja też je robię, bierzemy
29:46
kind of white fish like cod or tilapia, and bread it, and then bake it so it's baked,
697
1786200
5180
jakąś białą rybę, taką jak dorsz lub tilapia, i panierujemy ją, a potem pieczemy, żeby była upieczona,
29:51
and then you have some kind of cabbage slaw mixed up on top with some spices in it, and
698
1791380
7700
a potem mamy zmieszaną surówkę z kapusty na wierzchu z przyprawami i
29:59
you put that on the tortilla with the fish, with the kind of spicy cabbage, maybe slices
699
1799080
4670
kładziesz to na tortilli z rybą, z rodzajem ostrej kapusty, może plasterkami
30:03
of avocado.
700
1803750
1000
awokado.
30:04
Dan: Yeah, and the mayo.
701
1804750
1000
Dan: Tak, i majonez.
30:05
Vanessa: Yeah, some mayo, maybe some- Dan: Spicy mayo.
702
1805750
2480
Vanessa: Tak, trochę majonezu, może trochę- Dan: Pikantny majonez.
30:08
Vanessa: ... pico de gallo, some salsa on top, that's also great.
703
1808230
3100
Vanessa: ... pico de gallo, trochę salsy na wierzchu, to też jest świetne.
30:11
We make that a lot in the summer, because that is kind of a fresh type of thing.
704
1811330
3710
Robimy to często latem, ponieważ jest to rodzaj świeżej rzeczy.
30:15
Dan: Yeah, well speaking of fish- Vanessa: Yes?
705
1815040
2180
Dan: Tak, dobrze mówiąc o rybach- Vanessa: Tak?
30:17
Dan: ... my third would be salmon.
706
1817220
1190
Dan: ... moim trzecim byłby łosoś.
30:18
Vanessa: Oh, how do you like to make salmon?
707
1818410
1960
Vanessa: Och, jak lubisz robić łososia?
30:20
Dan: Well, I think you can make it in a lot of different ways, but just throw it in the
708
1820370
3370
Dan: Cóż, myślę, że można to zrobić na wiele różnych sposobów, ale po prostu wrzuć to do
30:23
oven with some... like lately we've been adding lemon slices and dill, and just keeping it
709
1823740
5750
piekarnika z odrobiną… na przykład ostatnio dodaliśmy plasterki cytryny i koperek, i po prostu zachowaliśmy to
30:29
basic.
710
1829490
1000
podstawowe.
30:30
Vanessa: Sometimes we put- Dan: Oh, and butter.
711
1830490
1220
Vanessa: Czasami kładziemy... Dan: Och, i masło.
30:31
Vanessa: Oh, butter.
712
1831710
1000
Vanessa: Och, masło.
30:32
Of course, butter.
713
1832710
1000
Oczywiście masło.
30:33
Dan: That's important.
714
1833710
1000
Dan: To ważne.
30:34
Vanessa: Sometimes we do it in the opposite way with soy sauce, and sesame oil, kind of
715
1834710
3200
Vanessa: Czasami robimy to w odwrotny sposób z sosem sojowym i olejem sezamowym, trochę
30:37
more- Dan: You do it that way.
716
1837910
1000
więcej- Dan: Robisz to w ten sposób.
30:38
Vanessa: ... Asian style.
717
1838910
1000
Vanessa: ...w stylu azjatyckim.
30:39
Dan: Yeah.
718
1839910
1000
Dan: Tak.
30:40
Vanessa: And that's also great with rice, or some kind of veggie.
719
1840910
1920
Vanessa: I to jest również świetne z ryżem lub jakimś warzywem.
30:42
Dan: I do it more European style.
720
1842830
1580
Dan: Robię to w bardziej europejskim stylu.
30:44
Vanessa: Yeah, well I think you can't go wrong with salmon.
721
1844410
1840
Vanessa: Tak, myślę, że nie można się pomylić z łososiem.
30:46
Dan: Yeah, but it's just a very healthy meal that tastes very filling, and fulfilling.
722
1846250
4460
Dan: Tak, ale to po prostu bardzo zdrowy posiłek, który smakuje bardzo sycąco i satysfakcjonująco.
30:50
Vanessa: Yeah, I think your answers have been much more varied than mine.
723
1850710
3440
Vanessa: Tak, myślę, że twoje odpowiedzi były znacznie bardziej zróżnicowane niż moje.
30:54
Dan: Oh, yeah?
724
1854150
1000
Dan: Och, tak?
30:55
Vanessa: Because I was going to say soup, soup, and soup.
725
1855150
2290
Vanessa: Bo chciałam powiedzieć zupa, zupa i jeszcze raz zupa.
30:57
Dan: Oh.
726
1857440
1000
Dan: Och.
30:58
Vanessa: I think that, especially now because it's the begging of the winter, those are
727
1858440
4600
Vanessa: Myślę, że szczególnie teraz, kiedy zaczyna się zima, to są
31:03
the types of things that we like to eat.
728
1863040
1730
rzeczy, które lubimy jeść.
31:04
But recently, I've been making a lot of butternut squash soup, and it's a type of squash, and
729
1864770
6730
Ale ostatnio robiłem dużo zupy z dyni piżmowej i jest to rodzaj dyni, którą po
31:11
you just peel it, and then you chop it up, and you steam it with some cumin, and paprika,
730
1871500
5530
prostu obierasz, a potem siekasz i gotujesz na parze z odrobiną kminku, papryki
31:17
and coconut milk, and red peppers- Dan: It's a nice appetizer.
731
1877030
5100
i mleka kokosowego, i czerwona papryka- Dan: To niezła przekąska.
31:22
Vanessa: ... and you can also maybe dip some bread in it's mixed together, because you
732
1882130
5460
Vanessa: ... i może możesz też zanurzyć trochę chleba w wymieszanym razem, ponieważ
31:27
have to blend it.
733
1887590
1240
musisz to zmiksować.
31:28
It's really great.
734
1888830
1000
Jest naprawdę świetnie.
31:29
It feels kind of cleansing, especially if you've eaten-
735
1889830
2440
Czuję się trochę oczyszczony, zwłaszcza jeśli jadłeś...
31:32
Dan: It's not filling enough to me.
736
1892270
1630
Dan: Dla mnie to nie jest wystarczająco sycące.
31:33
Vanessa: It's nice to have with something else sometimes.
737
1893900
1430
Vanessa: Miło jest czasem mieć coś innego.
31:35
Dan: I need some meat in my life.
738
1895330
2430
Dan: Potrzebuję trochę mięsa w moim życiu.
31:37
Vanessa: Typical answer, right?
739
1897760
2269
Vanessa: Typowa odpowiedź, prawda?
31:40
I think we also made a really great, it's called Italian vegetable soup, but I don't
740
1900029
4511
Myślę, że zrobiliśmy też naprawdę świetną, nazywa się włoska zupa jarzynowa, ale nie
31:44
know if it's actually Italian, I don't know why it's considered Italian.
741
1904540
4019
wiem, czy rzeczywiście jest włoska, nie wiem, dlaczego uważa się ją za włoską.
31:48
Dan: It's probably Italian American.
742
1908559
1571
Dan: To prawdopodobnie włosko-amerykański.
31:50
Vanessa: Yeah.
743
1910130
1000
Vanessa: Tak.
31:51
Dan: Everything American's say is Italian, I bet you every Italian out there is like,
744
1911130
3980
Dan: Wszystko, co mówią Amerykanie, jest włoskie, założę się, że każdy Włoch mówi:
31:55
"That is not Italian."
745
1915110
1510
„To nie jest włoskie”.
31:56
Vanessa: Yeah, that- Dan: "What is this?"
746
1916620
3720
Vanessa: Tak, to- Dan: „Co to jest?”
32:00
Vanessa: That is not- Dan: Is that Italian?
747
1920340
1839
Vanessa: To nie jest- Dan: Czy to jest włoskie?
32:02
Vanessa: ... an Italian accent, but that's okay.
748
1922179
1521
Vanessa: ... włoski akcent, ale to w porządku.
32:03
Dan: Zut alors.
749
1923700
1000
Dan: Zut alors.
32:04
Vanessa: That is- Dan: Oh, that's French.
750
1924700
1130
Vanessa: To jest- Dan: Och, to francuski.
32:05
Vanessa: Yeah, certainly not Italian.
751
1925830
1510
Vanessa: Tak, na pewno nie włoski.
32:07
Though when we make the Italian vegetable soup, it's basically every vegetable you can
752
1927340
5401
Chociaż kiedy robimy włoską zupę jarzynową, to w zasadzie każde warzywo, jakie można sobie
32:12
imagine mixed in a pot, even with some tomatoes, and cabbage, and everything, peppers, and
753
1932741
7799
wyobrazić, zmieszane w garnku, nawet z kilkoma pomidorami i kapustą, i wszystkim, papryką i
32:20
everything mixed together, and some ground beef.
754
1940540
2380
wszystkim razem zmieszanym, i trochę mielonej wołowiny.
32:22
So it kind of has a hearty, beefy flavor, but it also has a lot of vegetables so it
755
1942920
5790
Tak więc ma serdeczny, mięsisty smak, ale zawiera też dużo warzyw, więc
32:28
feels healthy and filling with some nice bread to dip it in.
756
1948710
4260
wydaje się być zdrowy i sycący z dobrym chlebem do maczania.
32:32
Dan: It was very good.
757
1952970
1000
Dan: To było bardzo dobre.
32:33
Vanessa: Yeah.
758
1953970
1000
Vanessa: Tak.
32:34
Dan: Although, I will say that you can probably tell from this conversation that we are not
759
1954970
3450
Dan: Chociaż, powiem, że prawdopodobnie z tej rozmowy można wywnioskować, że nie jesteśmy
32:38
chefs.
760
1958420
1000
szefami kuchni.
32:39
Vanessa: No.
761
1959420
1000
Vanessa: Nie.
32:40
Dan: We don't prepare like really good meals very often.
762
1960420
2759
Dan: Nie często przygotowujemy naprawdę dobre posiłki .
32:43
Vanessa: Or something that's fancy.
763
1963179
1000
Vanessa: Albo coś wymyślnego.
32:44
Dan: They're delicious, but they're not... they don't have, you know, what's a sous vide,
764
1964179
4661
Dan: Są pyszne, ale nie są... nie mają, wiesz, co to jest sous vide,
32:48
or something.
765
1968840
1000
czy coś takiego.
32:49
Vanessa: Oh, something that's really exciting.
766
1969840
1360
Vanessa: Och, coś naprawdę ekscytującego.
32:51
Dan: Yeah.
767
1971200
1000
Dan: Tak.
32:52
Vanessa: Well- Dan: Although I did make risotto, that was
768
1972200
2820
Vanessa: Cóż- Dan: Chociaż zrobiłem risotto, to było
32:55
really good.
769
1975020
1000
naprawdę dobre.
32:56
Vanessa: Oh, yeah.
770
1976020
1000
Vanessa: O, tak.
32:57
You've made risotto a lot.
771
1977020
1000
Często robiłeś risotto.
32:58
Dan: I made some really good risotto, and I felt like it took a lot of work, and that
772
1978020
2520
Dan: Zrobiłem naprawdę dobre risotto i czułem, że wymagało to dużo pracy, a to
33:00
was fun.
773
1980540
1000
było zabawne.
33:01
Vanessa: I think it took some particular attention to detail and I won't do that.
774
1981540
3680
Vanessa: Myślę, że wymagało to szczególnej dbałości o szczegóły, a ja tego nie zrobię.
33:05
Dan: You know, you use lemon zest, any time you use lemon zest, I feel like you're probably
775
1985220
4800
Dan: Wiesz, używasz skórki z cytryny, za każdym razem, gdy używasz skórki z cytryny, czuję, że prawdopodobnie
33:10
crossing over to chef territory.
776
1990020
1340
przechodzisz na terytorium szefa kuchni.
33:11
Vanessa: Oh, okay.
777
1991360
1090
Vanessa: Och, dobrze.
33:12
Well, you have crossed over into chef territory a few times.
778
1992450
2740
Cóż, kilka razy przeszedłeś na terytorium szefa kuchni .
33:15
I remain clearly on the other side, just happily eating whatever you make.
779
1995190
4470
Pozostaję wyraźnie po drugiej stronie, po prostu szczęśliwie jedząc wszystko, co przygotujesz.
33:19
But I'm curious for you, what are some of your favorite foods to eat at home?
780
1999660
4410
Ale jestem ciekaw, jakie są twoje ulubione potrawy do jedzenia w domu?
33:24
What are some of your favorite foods to make at home?
781
2004070
2690
Jakie są twoje ulubione potrawy do przyrządzenia w domu?
33:26
Maybe it's something that comes from your country, or maybe it's just something that
782
2006760
3060
Może to coś, co pochodzi z twojego kraju, a może to po prostu coś, co
33:29
you like to make, like toast, something simple.
783
2009820
2040
lubisz robić, na przykład tosty, coś prostego.
33:31
Let us know.
784
2011860
1000
Daj nam znać.
33:32
Dan: Toast.
785
2012860
1000
Dan: Tosty.
33:33
Vanessa: Yes.
786
2013860
1000
Vanessa: Tak.
33:34
All right, let's go to the next topic.
787
2014860
2480
Dobra, przejdźmy do następnego tematu.
33:37
The next topic is housing.
788
2017340
2589
Kolejnym tematem jest mieszkanie.
33:39
I want you to dream big, if you could have your dream home, what three features would
789
2019929
6291
Chcę, żebyś miał wielkie marzenia, gdybyś mógł mieć swój wymarzony dom, jakie trzy cechy by
33:46
it have?
790
2026220
1000
miał?
33:47
Let's say this is a dream home, this is idealistic, this is not realistic.
791
2027220
5000
Powiedzmy, że to wymarzony dom, to jest idealistyczne, to nie jest realistyczne.
33:52
Dan: This is probably not going to happen to us.
792
2032220
2210
Dan: Nam się to prawdopodobnie nie przydarzy .
33:54
Vanessa: No, but it's just a dream.
793
2034430
2050
Vanessa: Nie, ale to tylko sen.
33:56
Everyone can dream, right?
794
2036480
1000
Każdy może marzyć, prawda?
33:57
Dan: Yeah.
795
2037480
1000
Dan: Tak.
33:58
Vanessa: What would you ideally love to have?
796
2038480
1660
Vanessa: Co chciałbyś mieć?
34:00
Dan: A palace.
797
2040140
1000
Dan: Pałac.
34:01
A castle.
798
2041140
1200
Zamek.
34:02
Vanessa: Hopefully you can hire some people to clean it at that point.
799
2042340
2709
Vanessa: Mam nadzieję, że w tym momencie możesz zatrudnić kilka osób do czyszczenia.
34:05
Dan: Okay, not really.
800
2045049
1401
Dan: Dobra, nie do końca.
34:06
So the features of the home?
801
2046450
1560
Więc cechy domu?
34:08
Vanessa: Yes, what three features would you love to have if you could dream and build
802
2048010
4940
Vanessa: Tak, jakie trzy cechy chciałbyś mieć, gdybyś mógł marzyć i budować
34:12
your own home?
803
2052950
1189
własny dom?
34:14
Dan: Okay.
804
2054139
1000
Dan: Ok.
34:15
Well, first, I would want the living room, and I don't know is a living common in other
805
2055139
5381
Cóż, najpierw chciałbym pokój dzienny, a nie wiem, czy mieszkanie jest powszechne w innych
34:20
countries?
806
2060520
1000
krajach?
34:21
Vanessa: Yeah, a place where you have a couch, and maybe a TV.
807
2061520
1000
Vanessa: Tak, miejsce, w którym masz kanapę i może telewizor.
34:22
Dan: This is where you gather together, where you have the couch, and where you visit with
808
2062520
3840
Dan: To tutaj się zbieracie, gdzie macie kanapę i gdzie odwiedzacie się z
34:26
friends.
809
2066360
1000
przyjaciółmi.
34:27
I would like this room to be humongous, and have a really large window.
810
2067360
5680
Chciałabym, żeby ten pokój był ogromny i miał naprawdę duże okno.
34:33
Vanessa: Are we talking soccer field size humongous, or are we talking like twice as
811
2073040
4900
Vanessa: Czy mówimy o gigantycznym boisku do piłki nożnej , czy mówimy o dwa razy
34:37
big as a normal one?
812
2077940
1000
większym niż normalne?
34:38
Dan: I'm talking football stadium big.
813
2078940
2170
Dan: Mówię o wielkim stadionie piłkarskim.
34:41
Vanessa: Okay.
814
2081110
1000
Vanessa: ok.
34:42
Dan: No, not really.
815
2082110
1000
Dan: Nie, raczej nie.
34:43
Just large.
816
2083110
1000
Po prostu duże.
34:44
Large ceilings, vaulted ceilings as they say in the industry.
817
2084110
3240
Duże sufity, sklepione sufity jak to mówią w branży.
34:47
Vanessa: Okay.
818
2087350
1000
Vanessa: ok.
34:48
Dan: And a very large window.
819
2088350
1480
Dan: I bardzo duże okno.
34:49
Vanessa: Okay.
820
2089830
1000
Vanessa: ok.
34:50
Dan: Or large windows.
821
2090830
1000
Dan: Albo duże okna.
34:51
Vanessa: I said the same thing.
822
2091830
1000
Vanessa: Powiedziałam to samo.
34:52
I would like a main room with a big window.
823
2092830
1180
Chciałbym główny pokój z dużym oknem.
34:54
Dan: Yes, but there's more.
824
2094010
1000
Dan: Tak, ale jest coś więcej.
34:55
Vanessa: Okay.
825
2095010
1000
Vanessa: ok.
34:56
Dan: And it needs a great view, an incredible view.
826
2096010
2359
Dan: I potrzebuje wspaniałego widoku, niesamowitego widoku.
34:58
Vanessa: Oh, what's a good view for you?
827
2098369
1731
Vanessa: Och, jaki jest dla ciebie dobry widok?
35:00
What would be an ideal view?
828
2100100
1000
Jaki byłby idealny widok?
35:01
Dan: I really love looking out at the ocean, that would be great.
829
2101100
3710
Dan: Naprawdę uwielbiam patrzeć na ocean, byłoby wspaniale.
35:04
I'm not a big fan of where I live on the East Coast of America, the beaches are all kind
830
2104810
5820
Nie jestem wielkim fanem miejsca, w którym mieszkam na wschodnim wybrzeżu Ameryki, plaże są
35:10
of the same to me.
831
2110630
1000
dla mnie takie same.
35:11
They're not my favorite.
832
2111630
1420
Nie są moimi ulubieńcami.
35:13
This would be in the Mediterranean, on a big cliff.
833
2113050
2800
To byłoby na Morzu Śródziemnym, na wielkim klifie.
35:15
Vanessa: Oh, so it wouldn't be- Dan: Yeah, a cliff side home.
834
2115850
2680
Vanessa: Oh, więc to nie byłoby... Dan : Tak, dom na klifie.
35:18
Vanessa: ... in the U.S., okay.
835
2118530
1620
Vanessa: ...w USA, dobrze.
35:20
Dan: Yeah, it wouldn't be in the U.S., sorry U.S.
836
2120150
2540
Dan: Tak, to nie byłoby w USA, przepraszam w USA.
35:22
Well, maybe somewhere in the U.S. I don't know.
837
2122690
1940
Cóż, może gdzieś w USA. Nie wiem.
35:24
Vanessa: Could be Pacific Northwest, you've never been there.
838
2124630
2580
Vanessa: Może być Pacific Northwest, nigdy tam nie byłeś.
35:27
You don't know.
839
2127210
1000
nie wiesz.
35:28
Dan: It may be the Pacific Northwest, maybe that's my kind of ocean view.
840
2128210
1060
Dan: Może to być północno-zachodni Pacyfik, może to mój rodzaj widoku na ocean.
35:29
Vanessa: Yeah, so you'd like an ocean view?
841
2129270
1470
Vanessa: Tak, więc chcesz widok na ocean?
35:30
Dan: It'd be really high.
842
2130740
2790
Dan: Byłoby naprawdę wysoko.
35:33
Looking down on my kingdom.
843
2133530
1310
Patrząc z góry na moje królestwo.
35:34
Vanessa: So you'd need to be a king too?
844
2134840
1800
Vanessa: Więc też musiałbyś być królem?
35:36
Dan: I have to be a king in this scenario.
845
2136640
1821
Dan: W tym scenariuszu muszę być królem.
35:38
Vanessa: This is getting a little excessive.
846
2138461
1289
Vanessa: To staje się trochę przesadne.
35:39
Dan: So yeah, a really big, open ocean view.
847
2139750
3510
Dan: Więc tak, naprawdę duży, otwarty widok na ocean.
35:43
Remember, this is dreaming.
848
2143260
1359
Pamiętaj, to sen.
35:44
Vanessa: This is dreaming.
849
2144619
1000
Vanessa: To jest sen.
35:45
All right, keep dreaming.
850
2145619
1000
W porządku, śnij dalej.
35:46
What else would you like?
851
2146619
1000
Co jeszcze byś chciał?
35:47
Dan: All right, so it's very open, so close by would be a very epic, open kitchen.
852
2147619
4531
Dan: W porządku, więc jest bardzo otwarta, tak blisko byłaby bardzo epicka, otwarta kuchnia.
35:52
Vanessa: Oh, so open you mean it's connected to the living space?
853
2152150
3340
Vanessa: Och, więc otwarte, masz na myśli, że jest połączone z przestrzenią życiową?
35:55
Dan: Yeah, this is popular, I think, nowadays in architecture.
854
2155490
2460
Dan: Tak, myślę, że jest to obecnie popularne w architekturze.
35:57
Vanessa: Mm-hmm (affirmative).
855
2157950
1000
Vanessa: Mm-hmm (potwierdzam).
35:58
Dan: Yeah, so open to the living room.
856
2158950
2350
Dan: Tak, więc otwarte na salon.
36:01
Vanessa: So as you're cooking- Dan: At least-
857
2161300
1680
Vanessa: Więc kiedy gotujesz- Dan: Przynajmniej-
36:02
Vanessa: ... you can still talk to your guests.
858
2162980
1070
Vanessa: ... nadal możesz rozmawiać ze swoimi gośćmi.
36:04
Dan: Yeah, at least part of the kitchen would be visible.
859
2164050
2750
Dan: Tak, przynajmniej część kuchni byłaby widoczna.
36:06
Vanessa: Yeah, so at the moment, our kitchen is open to the living room.
860
2166800
4090
Vanessa: Tak, więc w tej chwili nasza kuchnia jest otwarta na salon.
36:10
Dan: Yes, we have this now.
861
2170890
1120
Dan: Tak, mamy to teraz.
36:12
Vanessa: We don't have an epic, giant- Dan: Except for the view.
862
2172010
2880
Vanessa: Nie mamy epickiego giganta- Dan: Z wyjątkiem widoku.
36:14
Vanessa: ... living room with a view of the Mediterranean.
863
2174890
2200
Vanessa: ...salon z widokiem na Morze Śródziemne.
36:17
Dan: And the big kitchen.
864
2177090
1000
Dan: I duża kuchnia.
36:18
Vanessa: Yes, but we have an open space, so it's kind of like one room.
865
2178090
4220
Vanessa: Tak, ale mamy otwartą przestrzeń, więc to trochę jak jeden pokój.
36:22
Our kitchen is connected to our living space, so when our guests, or our friends, or our
866
2182310
3950
Nasza kuchnia jest połączona z naszą przestrzenią życiową, więc kiedy nasi goście, nasi przyjaciele, nasza
36:26
family, or our kids are in the living space, the living room, we can see them and still
867
2186260
5030
rodzina lub nasze dzieci są w przestrzeni mieszkalnej, w salonie, możemy ich zobaczyć i nadal wchodzić w
36:31
kind of interact.
868
2191290
1000
interakcje.
36:32
So this type of layout is pretty popular, at least in newer houses, or as people remodel
869
2192290
7190
Więc ten typ układu jest dość popularny, przynajmniej w nowszych domach, lub gdy ludzie przebudowują
36:39
their houses, they're kind of looking for this open layout, is what it's called.
870
2199480
3620
swoje domy, szukają otwartego układu, tak to się nazywa.
36:43
Dan: Yeah, it's called an open floor plan.
871
2203100
1450
Dan: Tak, to się nazywa plan otwartego piętra.
36:44
Vanessa: Open floor plan, that's the word.
872
2204550
2020
Vanessa: Otwarty plan piętra, to słowo.
36:46
Yeah.
873
2206570
1000
Tak.
36:47
So anything else you would like in this amazing house?
874
2207570
1000
Czy jest coś jeszcze, co chciałbyś mieć w tym niesamowitym domu?
36:48
Dan: Yes, there's one more thing in my palace.
875
2208570
2940
Dan: Tak, w moim pałacu jest jeszcze jedna rzecz.
36:51
Vanessa: Okay, in your kingdom.
876
2211510
1500
Vanessa: Dobra, w twoim królestwie.
36:53
Dan: In my kingdom.
877
2213010
1670
Dan: W moim królestwie.
36:54
So there would be a game room, because I love games a lot.
878
2214680
4790
Byłby więc pokój gier, ponieważ bardzo kocham gry.
36:59
Vanessa: Okay, what kind of games?
879
2219470
1000
Vanessa: Dobra, jakie gry?
37:00
Dan: All kinds of games.
880
2220470
1000
Dan: Wszystkie rodzaje gier.
37:01
So we actually rented a place like this that was very similar.
881
2221470
3380
Wynajęliśmy więc takie miejsce, które było bardzo podobne.
37:04
Vanessa: Oh, like your grandparents rented that beach house.
882
2224850
1840
Vanessa: Och, jakby twoi dziadkowie wynajmowali ten domek na plaży.
37:06
Dan: Actually my grandma rented it.
883
2226690
1000
Dan: Właściwie to moja babcia go wypożyczyła.
37:07
It was a beach house, so it was like four layers of house.
884
2227690
4130
To był dom na plaży, więc wyglądał jak cztery warstwy domu.
37:11
Vanessa: That's crazy.
885
2231820
1000
Vanessa: To szalone.
37:12
Dan: It was humongous.
886
2232820
1000
Dan: To było ogromne.
37:13
It was called The Ritz- Vanessa: Of course.
887
2233820
1000
Nazywał się The Ritz- Vanessa: Oczywiście.
37:14
Dan: ... which is like a fancy thing.
888
2234820
2170
Dan: ... co jest jak fantazyjna rzecz.
37:16
So the very top floor of this building was just this giant game room.
889
2236990
5950
Więc najwyższe piętro tego budynku było po prostu tym gigantycznym pokojem gier.
37:22
They had a pool table, they had a- Vanessa: A ping-pong.
890
2242940
2510
Mieli stół bilardowy, mieli... Vanessa: Sting-pong.
37:25
Dan: Oh, that was... the ping-pong table was somewhere else.
891
2245450
2560
Dan: Oh, to było... stół do ping-ponga był gdzie indziej.
37:28
But in palace, the ping-pong table would be in the same room.
892
2248010
3340
Ale w pałacu stół do ping-ponga znajdowałby się w tym samym pokoju.
37:31
Vanessa: So ping-pong, foosball, pool.
893
2251350
1400
Vanessa: Więc ping-pong, piłkarzyki, bilard.
37:32
Dan: Other games too, chess, yeah.
894
2252750
1740
Dan: Inne gry też, szachy, tak.
37:34
Vanessa: Oh, board game cabinets.
895
2254490
1300
Vanessa: Och, szafki z grami planszowymi.
37:35
Dan: There would be all kinds of games.
896
2255790
2079
Dan: Byłyby różne rodzaje gier.
37:37
There'd be a TV with video games, it'd just be fun everywhere.
897
2257869
3771
Byłby telewizor z grami wideo, wszędzie byłoby po prostu fajnie.
37:41
Vanessa: Okay, so you want a whole big room?
898
2261640
1500
Vanessa: Dobra, więc chcesz cały duży pokój?
37:43
Dan: And then I'd have to lock it up so I didn't go in, because I'd spend all my time
899
2263140
3450
Dan: A potem musiałbym to zamknąć, żeby tam nie wchodzić, bo spędzałbym tam cały swój czas
37:46
in there.
900
2266590
1000
.
37:47
Vanessa: Okay, so you'd have to request the key from one of the people?
901
2267590
3590
Vanessa: Dobra, więc musiałbyś poprosić o klucz jedną z osób?
37:51
Dan: You.
902
2271180
1000
Dan: Ty.
37:52
Vanessa: From me?
903
2272180
1000
Vanessa: ode mnie?
37:53
Okay.
904
2273180
1000
Dobra.
37:54
Dan: "Gate keeper, let me in the game room."
905
2274180
1000
Dan: „Strażnik bramy, wpuść mnie do pokoju gier”.
37:55
Vanessa: I'm sorry to say, but in my dream home-
906
2275180
2701
Vanessa: Przykro mi to mówić, ale w moim wymarzonym domu-
37:57
Dan: There's no game room?
907
2277881
1189
Dan: Nie ma pokoju gier?
37:59
Vanessa: ... there is not a game room, although it's a fun idea.
908
2279070
3860
Vanessa: ... nie ma pokoju gier, chociaż to fajny pomysł.
38:02
It's a good idea.
909
2282930
1000
To dobry pomysł.
38:03
Dan: Save that for the vacation home?
910
2283930
1360
Dan: Zostawić to na dom wakacyjny?
38:05
Vanessa: Yeah, that's good if your grandparents rent a house for a week and invite all the
911
2285290
5170
Vanessa: Tak, to dobrze, jeśli twoi dziadkowie wynajmują dom na tydzień i zapraszają całą
38:10
family.
912
2290460
1000
rodzinę.
38:11
Dan: Yes, it was perfect for that.
913
2291460
1000
Dan: Tak, to było idealne do tego.
38:12
Vanessa: That's a good thing to have, but maybe not in my forever house.
914
2292460
2780
Vanessa: Dobrze to mieć, ale może nie w moim domu na zawsze.
38:15
Dan: Okay, what's your forever dream home look like?
915
2295240
2810
Dan: Dobra, jak wygląda twój wymarzony dom na zawsze ?
38:18
Vanessa: Well, I did say I'd like a main room with a big window.
916
2298050
3050
Vanessa: Cóż, powiedziałam, że chcę główny pokój z dużym oknem.
38:21
I think that would be really great.
917
2301100
1600
Myślę, że to byłoby naprawdę świetne.
38:22
So we have some- Dan: But what's your ideal view?
918
2302700
1590
Więc mamy trochę- Dan: Ale jaki jest twój idealny widok?
38:24
Vanessa: I didn't really say.
919
2304290
2340
Vanessa: Tak naprawdę nie powiedziałam.
38:26
I feel like it doesn't have to be the beach, maybe not someone else's house right there,
920
2306630
6370
Czuję, że to nie musi być plaża, może nie czyjś dom,
38:33
but it could be the mountains, that would be nice.
921
2313000
1609
ale mogą to być góry, byłoby miło.
38:34
Dan: Sure.
922
2314609
1000
Dan: Jasne.
38:35
Vanessa: But I also like- Dan: Any kind of picturesque view.
923
2315609
1671
Vanessa: Ale ja też lubię- Dan: Jakikolwiek malowniczy widok.
38:37
Vanessa: ... I don't like to be isolated, so if you have a beautiful mountain view,
924
2317280
4810
Vanessa: ... Nie lubię być izolowana, więc jeśli masz piękny widok na góry,
38:42
that means you probably live in the middle of the mountains away from everybody.
925
2322090
3820
to znaczy, że prawdopodobnie mieszkasz pośrodku gór, z dala od wszystkich.
38:45
Dan: It's true.
926
2325910
1000
Dan: To prawda.
38:46
Vanessa: So I don't mind if the view's not perfect, but I'd just like to have a big window
927
2326910
3340
Vanessa: Więc nie mam nic przeciwko, jeśli widok nie jest idealny, ale chciałabym mieć duże okno
38:50
with lots of light, that'd be really great.
928
2330250
2020
z dużą ilością światła, byłoby naprawdę świetnie.
38:52
The other thing that I said is a little more practical, and that is a huge studio room
929
2332270
7050
Inna rzecz, o której powiedziałem, jest trochę bardziej praktyczna, a jest to ogromny pokój studyjny
38:59
with different walls that I can film on.
930
2339320
2740
z różnymi ścianami, na których mogę filmować.
39:02
Dan: Very practical for the Fearless Fluency Club.
931
2342060
3059
Dan: Bardzo praktyczne dla Klubu Nieustraszonej Płynności .
39:05
Vanessa: Yes.
932
2345119
1000
Vanessa: Tak.
39:06
Dan: Oh, wait, and for YouTube.
933
2346119
1000
Dan: Och, czekaj, i na YouTube.
39:07
Vanessa: Yes.
934
2347119
1000
Vanessa: Tak.
39:08
So for, of course, the fearless fluency club, and also for YouTube, having different locations
935
2348119
4551
Więc oczywiście dla nieustraszonego klubu płynności, a także dla YouTube, który ma różne lokalizacje, w
39:12
where I can easily film.
936
2352670
1700
których mogę z łatwością filmować.
39:14
And the room where we often film videos, in here, it's okay.
937
2354370
5120
A pokój, w którym często kręcimy filmy, tutaj jest w porządku.
39:19
It's not super small, but I have an image of-
938
2359490
3090
Nie jest super mały, ale mam obraz…
39:22
Dan: It's pretty small.
939
2362580
1140
Dan: Jest całkiem mały.
39:23
Vanessa: ... four different walls with different backgrounds and different things that I can
940
2363720
4250
Vanessa: ...cztery różne ściany z różnymi tłami i różnymi rzeczami, mogę
39:27
move lights and easily have different locations to film, I think that would be really cool.
941
2367970
5740
przenosić światła iz łatwością mieć różne lokalizacje do filmowania, myślę, że byłoby naprawdę fajnie.
39:33
So I'm starting out small, we have this room, and then maybe someday in my dream home.
942
2373710
3820
Więc zaczynam od małego, mamy ten pokój, a potem może kiedyś w moim wymarzonym domu.
39:37
Dan: Yeah, this is way better than our other house.
943
2377530
2230
Dan: Tak, to jest o wiele lepsze niż nasz drugi dom.
39:39
Vanessa: Oh, yeah, where we used to live in the apartment.
944
2379760
1970
Vanessa: Och, tak, tam, gdzie mieszkaliśmy w mieszkaniu.
39:41
Dan: She used to film in a closet.
945
2381730
1170
Dan: Kiedyś kręciła w szafie.
39:42
Vanessa: It wasn't a closet, but it was really small.
946
2382900
3110
Vanessa: To nie była szafa, ale była naprawdę mała.
39:46
Dan: Two closets combined.
947
2386010
1130
Dan: Połączone dwie szafy.
39:47
Vanessa: Yeah, it was like a little triangle room.
948
2387140
2500
Vanessa: Tak, to było jak mały trójkątny pokój.
39:49
Dan: It was very small.
949
2389640
1000
Dan: To było bardzo małe.
39:50
Vanessa: But- Dan: Hey, we made it work.
950
2390640
1350
Vanessa: Ale- Dan: Hej, sprawiliśmy, że zadziałało.
39:51
Vanessa: Yeah, it worked.
951
2391990
1000
Vanessa: Tak, zadziałało.
39:52
We made it work.
952
2392990
1000
Sprawiliśmy, że to zadziałało.
39:53
And the other feature that I would like is, in a dream home, is a roof deck.
953
2393990
5110
Inną cechą, którą chciałbym mieć w wymarzonym domu, jest taras na dachu.
39:59
Dan: That's cool.
954
2399100
1000
Dan: To fajnie.
40:00
Vanessa: Yeah, so some stairs, and then a little roof-
955
2400100
2280
Vanessa: Tak, więc trochę schodów, a potem mały dach...
40:02
Dan: This is the adventurer in Vanessa speaking.
956
2402380
2060
Dan: Mówi poszukiwacz przygód z Vanessy.
40:04
Vanessa: ... on the top so you can look down everywhere.
957
2404440
1870
Vanessa: ... na górze, żebyś mógł wszędzie patrzeć w dół.
40:06
Dan: But that's in my house, too.
958
2406310
1000
Dan: Ale to też jest w moim domu.
40:07
Vanessa: Oh, it's in your house?
959
2407310
1070
Vanessa: Och, jest w twoim domu?
40:08
Oh, good.
960
2408380
1000
O Boże.
40:09
Maybe we can have a house together.
961
2409380
1719
Może będziemy mieć razem dom.
40:11
And also at night you could lay up there and see the stars.
962
2411099
3291
A także w nocy można było tam leżeć i patrzeć w gwiazdy.
40:14
I think that would be really cool- Dan: Yeah, that would be neat.
963
2414390
1840
Myślę, że to byłoby naprawdę fajne- Dan: Tak, to byłoby fajne.
40:16
Vanessa: ... so you could have a perfect place to stargaze.
964
2416230
1300
Vanessa: ...abyś miał idealne miejsce do obserwowania gwiazd.
40:17
Dan: I don't know why more houses don't have this.
965
2417530
1780
Dan: Nie wiem, dlaczego więcej domów tego nie ma .
40:19
Vanessa: Yeah, we should put a deck on top of our house.
966
2419310
2280
Vanessa: Tak, powinniśmy położyć taras na dachu naszego domu.
40:21
Dan: Yeah, why not?
967
2421590
1000
Dan: Tak, czemu nie?
40:22
Vanessa: Yeah.
968
2422590
1000
Vanessa: Tak.
40:23
Dan: Maybe some architect out there has a reason.
969
2423590
1400
Dan: Może jakiś architekt ma jakiś powód.
40:24
"Well, actually it's bad for structural integrity."
970
2424990
2350
„Cóż, właściwie to jest złe dla integralności strukturalnej”.
40:27
Vanessa: I think that people just don't value stargazing like we do.
971
2427340
3820
Vanessa: Myślę, że ludzie po prostu nie cenią patrzenia w gwiazdy tak jak my.
40:31
Dan: Maybe.
972
2431160
1000
Dan: Może.
40:32
Vanessa: It's really cool to see the stars at night, and especially if you're... if you
973
2432160
4189
Vanessa: Naprawdę fajnie jest widzieć gwiazdy nocą, a zwłaszcza jeśli...
40:36
just have a perfect view from a rooftop deck.
974
2436349
3161
masz doskonały widok z tarasu na dachu.
40:39
Dan: You're perched in a high place.
975
2439510
2800
Dan: Siedzisz wysoko.
40:42
Vanessa: Yeah, that'd be really cool.
976
2442310
1690
Vanessa: Tak, to byłoby naprawdę fajne.
40:44
Well, it was nice to dream.
977
2444000
1000
Cóż, miło było pomarzyć.
40:45
Thanks for dreaming with me.
978
2445000
1000
Dzięki, że śniłeś ze mną.
40:46
Dan: Yeah.
979
2446000
1000
Dan: Tak.
40:47
Oh, dream's over.
980
2447000
1000
Och, sen się skończył.
40:48
Vanessa: Yeah.
981
2448000
1000
Vanessa: Tak.
40:49
I'm curious for you, if you could have your dream home, what features would you like in
982
2449000
1330
Jestem ciekawa, czy gdybyś mógł mieć swój wymarzony dom, jakie cechy chciałbyś mieć w
40:50
that home?
983
2450330
1000
tym domu?
40:51
All right, let's go to the next topic.
984
2451330
2200
Dobra, przejdźmy do następnego tematu.
40:53
The next topic is nature.
985
2453530
1319
Kolejnym tematem jest przyroda.
40:54
Dan: Nature.
986
2454849
1000
Dan: Natura.
40:55
Vanessa: I want to know what are two cool facts about animals or nature?
987
2455849
5250
Vanessa: Chcę wiedzieć, jakie są dwa fajne fakty dotyczące zwierząt lub natury?
41:01
Dan: You want to know two facts?
988
2461099
1821
Dan: Chcesz poznać dwa fakty?
41:02
Vanessa: Yeah, so we did a little bit of research before this, because we love watching animal
989
2462920
4590
Vanessa: Tak, więc zrobiliśmy trochę badań przed tym, ponieważ uwielbiamy oglądać filmy
41:07
documentaries.
990
2467510
1000
dokumentalne o zwierzętach.
41:08
Dan: Okay, well I have a story behind my first factoid.
991
2468510
1930
Dan: Dobra, mam historię związaną z moim pierwszym faktoidem.
41:10
Vanessa: Okay.
992
2470440
1330
Vanessa: ok.
41:11
Dan: One time I was talking to my mom, I don't remember how this came up, but we were talking
993
2471770
7360
Dan: Kiedyś rozmawiałem z mamą, nie pamiętam, jak do tego doszło, ale rozmawialiśmy
41:19
about turtles.
994
2479130
1000
o żółwiach.
41:20
And I don't know why we were talking about turtles, but she said, "Did you know that
995
2480130
4460
I nie wiem, dlaczego rozmawialiśmy o żółwiach, ale ona powiedziała: "Czy wiesz, że
41:24
turtles breathe through their butts?"
996
2484590
2820
żółwie oddychają przez tyłki?"
41:27
My mom said this.
997
2487410
1420
Moja mama to powiedziała.
41:28
And we, for days, we were like, "Mom, turtles... where did you hear that?
998
2488830
4851
A my przez wiele dni mówiliśmy: „Mamo, żółwie… gdzie to słyszałeś?
41:33
That is so- Vanessa: Were you a kid?
999
2493681
1799
Vanessa: Byłeś dzieckiem?
41:35
Dan: That was like, no, I was older.
1000
2495480
2590
Dan: To było jak, nie, byłem starszy.
41:38
Vanessa: Okay.
1001
2498070
1000
Vanessa: Okej.
41:39
Dan: Probably a teenager, I guess.
1002
2499070
1000
Dan: Chyba nastolatka.
41:40
Vanessa: Okay.
1003
2500070
1000
Vanessa: Dobra.
41:41
Dan: But we, me and my siblings, we all just made fun of her.
1004
2501070
2779
Dan: Ale my, ja i moje rodzeństwo, po prostu się z niej nabijaliśmy.
41:43
We were like, "Mom, you just made that up.
1005
2503849
1851
Mówiliśmy: „Mamo, po prostu to wymyśliłaś.
41:45
Where on Earth did you hear that?"
1006
2505700
1760
Gdzie ty to słyszałeś?"
41:47
But really, it's actually true.
1007
2507460
3650
Ale tak naprawdę to prawda.
41:51
A turtle can breathe through its butt.
1008
2511110
2560
Żółw może oddychać przez swój tyłek.
41:53
Vanessa: What?
1009
2513670
1000
Vanessa: Co?
41:54
Dan: It's true.
1010
2514670
1000
Dan: To prawda.
41:55
Vanessa: Wait, why do they do this?
1011
2515670
1000
Vanessa: Czekaj, dlaczego oni to robią?
41:56
Dan: Okay, so it's when they're hibernating.
1012
2516670
1460
Dan: Dobra, więc kiedy są w stanie hibernacji.
41:58
I looked it up to verify because I remember hearing that that actually was true.
1013
2518130
5310
Sprawdziłem to, żeby to zweryfikować, ponieważ pamiętam, że słyszałem, że to rzeczywiście prawda. Więc
42:03
So in the winter, it gets really cold, obviously, and they live under water.
1014
2523440
5610
zimą robi się naprawdę zimno, oczywiście, a oni żyją pod wodą.
42:09
So it's like really cold, it's almost freezing, and they can't use their lungs.
1015
2529050
5360
Więc jest naprawdę zimno, prawie zamarza i nie mogą używać płuc.
42:14
So they basically suck water up their butts, and the water gives them oxygen, therefore-
1016
2534410
7610
Więc w zasadzie wysysają wodę do tyłków, a woda daje im tlen, dlatego...
42:22
Vanessa: Oh, why?
1017
2542020
1130
42:23
Dan: ... they breathe through their butts in the winter when they're hibernating.
1018
2543150
3230
42:26
Vanessa: Wow, and your mom was right.
1019
2546380
1440
Vanessa: Wow, a twoja mama miała rację
42:27
Dan: So my mom was right, but we just... we did not believe her when she said that.
1020
2547820
3930
Dan: Więc moja mama miała rację, ale po prostu... nie wierzyliśmy jej, kiedy to powiedziała
42:31
Vanessa: I mean, it's really bizarre, so why would you believe her?
1021
2551750
2080
Vanessa: To naprawdę dziwne, więc dlaczego miałbyś jej wierzyć
42:33
Dan: Yeah.
1022
2553830
1000
Dan: Tak.
42:34
Also, it was very random of her.
1023
2554830
1210
Poza tym to było bardzo przypadkowe z jej strony.
42:36
She was like, "Don't turtles breathe through their butts?"
1024
2556040
2630
Mówiła: „Czy żółwie nie oddychają przez tyłki?"
42:38
Vanessa: And we were like, "Mom, you just made that up.
1025
2558670
3120
Vanessa: A my na to: „Mamo, właśnie to wymyśliłaś.
42:41
There's no way."
1026
2561790
1000
Nie ma mowy.
42:42
Dan: But it's true.
1027
2562790
1000
Dan: Ale to prawda.
42:43
Vanessa: But it's true.
1028
2563790
1000
Vanessa: Ale to prawda.
42:44
Dan: So this is turtles who specifically live in the water?
1029
2564790
1090
Dan: Więc to są żółwie, które żyją w wodzie?
42:45
Not box turtles, or those types of things.
1030
2565880
2010
Nie żółwie pudełkowe ani tego typu rzeczy.
42:47
Vanessa: No.
1031
2567890
1000
Vanessa: Nie.
42:48
Yeah, turtles but not ocean turtles either.
1032
2568890
1730
Tak, żółwie, ale nie ocean żółwie też.
42:50
Dan: Okay, so just ones that live in fresh water-
1033
2570620
2430
Dan: Ok, więc tylko te, które żyją w słodkiej wodzie-
42:53
Vanessa: Yes.
1034
2573050
1000
Vanessa: Tak.
42:54
Dan: ... and live in the water?
1035
2574050
1000
Dan: ...i żyją w wodzie?
42:55
Vanessa: Oh, okay.
1036
2575050
1000
Vanessa: Och, okej.
42:56
Dan: This is a very... yeah, tell your friends.
1037
2576050
1000
Dan: To jest bardzo... tak, powiedz swojemu przyjaciele.
42:57
Vanessa: Oh.
1038
2577050
1000
Vanessa: Och.
42:58
Dan: Turtles breathe through their butts.
1039
2578050
1000
Dan: Żółwie oddychają przez tyłki.
42:59
Vanessa: Before you get to your second fact, I'm going to share one of mine-
1040
2579050
3490
Vanessa: Zanim przejdziesz do drugiego faktu, podzielę się jednym z moich...
43:02
Dan: Okay.
1041
2582540
1000
Dan: Ok.
43:03
Vanessa: ... which is amazing about butterflies and caterpillars.
1042
2583540
3750
Vanessa: ... co jest niesamowite w przypadku motyli i gąsienic
43:07
We recently- Dan: We're like a nature documentary now.
1043
2587290
2170
Ostatnio… Dan: Jesteśmy teraz jak film dokumentalny o naturze.
43:09
Vanessa: Well, I included this because- Dan: Should we talk like David Attenborough?
1044
2589460
2940
Vanessa: Cóż, włączyłem to, ponieważ… Dan: Czy powinniśmy mówić jak David Attenborough?
43:12
Vanessa: I feel really nerdy about animals.
1045
2592400
2270
Vanessa: Czuję się naprawdę głupio, jeśli chodzi o zwierzęta.
43:14
Dan: "The beautiful butterflies."
1046
2594670
1230
Dan: „Piękne motyle”.
43:15
Vanessa: Yeah, if you've ever seen nature documentaries by BBC, David Attenborough is
1047
2595900
5010
Vanessa: Tak, jeśli kiedykolwiek widziałeś filmy dokumentalne BBC, David Attenborough jest
43:20
one of the main commentators.
1048
2600910
1820
jednym z głównych komentatorów.
43:22
He's been a staple of nature documentaries for over a decade, two decades, three decades
1049
2602730
5760
Był stałym elementem filmów dokumentalnych o przyrodzie przez ponad dekadę, dwie dekady, może trzy dekady, lata
43:28
maybe, the '70s.
1050
2608490
1360
70-te.
43:29
So we are big fans of him and his work, but I included this topic because we're nerdy
1051
2609850
5019
Jesteśmy więc wielkimi fanami jego i jego twórczości, ale poruszyłem ten temat, ponieważ jesteśmy maniakami
43:34
about animals and nature, and like that stuff, and I thought it would be fun to talk about.
1052
2614869
4041
zwierząt i przyrody i lubimy te rzeczy, i pomyślałem, że fajnie byłoby o tym porozmawiać.
43:38
Dan: Sure.
1053
2618910
1000
Dan: Jasne.
43:39
Vanessa: Well, a couple months ago, we found four monarch butterfly caterpillars in our
1054
2619910
5870
Vanessa: Cóż, kilka miesięcy temu znaleźliśmy na naszym podwórku cztery gąsienice motyla monarchy
43:45
backyard.
1055
2625780
1310
.
43:47
And they didn't look so good, they looked like they needed a little bit of help, so
1056
2627090
3821
I nie wyglądały zbyt dobrze, wyglądały, jakby potrzebowały trochę pomocy, więc
43:50
we gave them some milkweed leaves, which is what monarch butterflies eat, or monarch caterpillars
1057
2630911
8059
daliśmy im trochę liści trojeści mlecznej, którą jedzą motyle monarchy lub gąsienice monarchy
43:58
eat, and we put them in this... we have a butterfly net, it's like a little container
1058
2638970
4420
, i włożyliśmy je do tego... my mieć siatkę na motyle, to jest jak mały pojemnik,
44:03
where you can grow butterflies.
1059
2643390
2940
w którym można hodować motyle.
44:06
Dan: Grow and release.
1060
2646330
1250
Dan: Dorośnij i uwolnij się.
44:07
Vanessa: Yes.
1061
2647580
1000
Vanessa: Tak.
44:08
And so we put the caterpillars in there, gave them a lot of leaves, and they turned into
1062
2648580
4930
Więc włożyliśmy tam gąsienice, daliśmy im dużo liści i zamieniły się w
44:13
cocoons.
1063
2653510
1960
kokony.
44:15
Then two of them died, but two of them became butterflies, it was really amazing, so that
1064
2655470
4721
Potem dwóch z nich zmarło, ale dwa z nich stały się motylami, to było naprawdę niesamowite, więc to
44:20
kind of sparked my interest in learning more about that.
1065
2660191
3339
wzbudziło moje zainteresowanie, aby dowiedzieć się więcej na ten temat.
44:23
We kind of all know caterpillars become butterflies, but did you know that a caterpillar, when
1066
2663530
5710
Wszyscy wiemy, że gąsienice stają się motylami, ale czy wiesz, że gąsienica, kiedy
44:29
it creates a cocoon, it will liquefy it's body.
1067
2669240
4350
tworzy kokon, upłynnia swoje ciało.
44:33
It's like a soup inside the cocoon, and it is digesting, it's eating itself inside the
1068
2673590
6590
To jest jak zupa wewnątrz kokonu, trawi się, zjada się wewnątrz
44:40
cocoon, and its DNA just kind of mixes around and becomes a butterfly.
1069
2680180
4670
kokonu, a jego DNA miesza się i staje się motylem.
44:44
Dan: Yeah, so it's not like wrapping a blanket around itself.
1070
2684850
3940
Dan: Tak, więc to nie jest jak owinięcie się kocem .
44:48
Vanessa: No.
1071
2688790
1000
Vanessa: Nie.
44:49
Dan: Because- Vanessa: It's crazy.
1072
2689790
1000
Dan: Ponieważ- Vanessa: To szalone.
44:50
Dan: ... usually when I thought of a cocoon, you would think that the caterpillar spins
1073
2690790
4840
Dan: ... zwykle kiedy myślałem o kokonie, można by pomyśleć, że gąsienica kręci
44:55
something around itself, but no, it's literally liquefying its body on the inside, and then
1074
2695630
6070
coś wokół siebie, ale nie, dosłownie upłynnia swoje ciało od wewnątrz, a następnie
45:01
turning into, I believe the technical term is a pupa.
1075
2701700
3560
zamienia się w, jak sądzę, technicznym terminem jest poczwarka.
45:05
Vanessa: A pupa.
1076
2705260
1339
Vanessa: Poczwarka.
45:06
Yeah, so inside when it actually makes that cocoon, so we saw this happen, where the cocoon
1077
2706599
7520
Tak, więc w środku, kiedy faktycznie tworzy ten kokon, więc widzieliśmy, jak to się dzieje, gdzie kokon
45:14
pops out of the caterpillars body, and the skin and the head pop off, and they fall onto
1078
2714119
6500
wyskakuje z ciała gąsienicy, a skóra i głowa odskakują, i spadają na
45:20
the ground because- Dan: It's kind of like a Halloween story.
1079
2720619
1961
ziemię, ponieważ- Dan: To trochę jak Halloweenowa opowieść.
45:22
Vanessa: It is.
1080
2722580
1000
Vanessa: Jest.
45:23
It's pretty horrific, if you think about it.
1081
2723580
1000
To dość przerażające, jeśli się nad tym zastanowić.
45:24
Dan: It was almost Halloween.
1082
2724580
1289
Dan: To było prawie Halloween.
45:25
Vanessa: And inside the cocoon is the liquefied soup of the butterfly.
1083
2725869
5611
Vanessa: A wewnątrz kokonu jest płynna zupa motyla.
45:31
Dan: And it's body liquefied and it turned into a terrible creature.
1084
2731480
3420
Dan: I jego ciało upłynniło się i zmieniło się w okropne stworzenie.
45:34
Vanessa: How did nature- Dan: A butterfly.
1085
2734900
1610
Vanessa: Jak natura… Dan: Motyl.
45:36
Vanessa: ... think that this would work?
1086
2736510
1280
Vanessa: ... myślisz, że to by zadziałało?
45:37
But it does, it's amazing.
1087
2737790
2230
Ale jest, to niesamowite.
45:40
Wow.
1088
2740020
1000
Wow.
45:41
So, that's my first cool fact about nature.
1089
2741020
2000
To jest mój pierwszy fajny fakt o naturze.
45:43
Dan: Cool nature factoid.
1090
2743020
1290
Dan: Fajny faktoid natury.
45:44
Vanessa: Yes.
1091
2744310
1000
Vanessa: Tak.
45:45
Caterpillar soup.
1092
2745310
1000
Zupa gąsienicowa.
45:46
Dan: All right.
1093
2746310
1000
Dan: W porządku.
45:47
My second is about the noble albatross.
1094
2747310
2580
Moja druga dotyczy szlachetnego albatrosa.
45:49
Vanessa: Albatross are so cool.
1095
2749890
1000
Vanessa: Albatrosy są takie fajne.
45:50
Dan: Although if you say something is an albatross, that kind of means it's a bad thing, or like
1096
2750890
5260
Dan: Chociaż jeśli powiesz, że coś jest albatrosem, to znaczy, że jest to coś złego lub jak
45:56
a burden.
1097
2756150
1000
ciężar.
45:57
It's like a saying.
1098
2757150
1209
To jak powiedzenie.
45:58
Vanessa: Ah, that's kind of like an old fashioned expression.
1099
2758359
2771
Vanessa: Ach, to trochę jak staromodne wyrażenie.
46:01
But- Dan: Yeah.
1100
2761130
1000
Ale- Dan: Tak.
46:02
But anyways, my factoid is- Vanessa: ... it is a bird.
1101
2762130
1870
Ale tak czy inaczej, moim faktoidem jest- Vanessa: ...to jest ptak.
46:04
Dan: ... an albatross has the longest wingspan of any bird.
1102
2764000
4440
Dan: ...albatros ma najdłuższą rozpiętość skrzydeł ze wszystkich ptaków. Czy
46:08
Did you know that?
1103
2768440
1000
wiedziałeś o tym?
46:09
Almost 12 feet long, or 3.2 meters.
1104
2769440
2650
Prawie 12 stóp długości, czyli 3,2 metra.
46:12
Vanessa: Three meters?
1105
2772090
1120
Vanessa: Trzy metry?
46:13
Dan: Something like that.
1106
2773210
1490
Dan: Coś w tym stylu.
46:14
Vanessa: Three meters is so long, so that means from the tip of one wing to the tip
1107
2774700
4780
Vanessa: Trzy metry to tyle, co oznacza, że ​​od czubka jednego skrzydła do czubka
46:19
of the other wing is three meters, 12 feet.
1108
2779480
3400
drugiego skrzydła są trzy metry, 12 stóp.
46:22
Dan: Yeah, it's a really huge bird.
1109
2782880
1920
Dan: Tak, to naprawdę ogromny ptak.
46:24
Vanessa: One bird.
1110
2784800
1000
Vanessa: Jeden ptak.
46:25
Dan: And actually, if you've watched any David Attenborough documentaries-
1111
2785800
2730
Dan: I właściwie, jeśli oglądałeś jakieś filmy dokumentalne Davida Attenborough-
46:28
Vanessa: Or others.
1112
2788530
1000
Vanessa: Albo inne.
46:29
Dan: ... we watched one with the albatross, it needs to take a really long run before
1113
2789530
5300
Dan: ...oglądaliśmy jednego z albatrosem, musi bardzo długo biec, zanim
46:34
it flies, because its wings are so huge- Vanessa: Like a huge airplane, it needs a
1114
2794830
3279
odleci, bo jego skrzydła są tak ogromne... Vanessa: Jak ogromny samolot, potrzebuje
46:38
lot of runway to get off.
1115
2798109
1561
dużo pasa startowego, żeby wysiąść.
46:39
Dan: But there's a lot of other animals.
1116
2799670
1870
Dan: Ale jest wiele innych zwierząt.
46:41
What was it in the documentary that was trying to get them?
1117
2801540
2010
Co było w dokumencie, który próbował ich zdobyć?
46:43
Vanessa: It was the babies.
1118
2803550
1000
Vanessa: To przez dzieci.
46:44
Dan: Oh, sharks.
1119
2804550
1000
Dan: Och, rekiny.
46:45
Vanessa: Yes.
1120
2805550
1000
Vanessa: Tak.
46:46
Dan: Because they would crash in the water and the sharks would eat them.
1121
2806550
1000
Dan: Ponieważ rozbiły się w wodzie i zjadły je rekiny.
46:47
Vanessa: When the babies were first learning how to fly, a lot of them crash in the water,
1122
2807550
5299
Vanessa: Kiedy dzieci uczyły się latać, wiele z nich rozbijało się w wodzie
46:52
and I think they do it the same time every year, so sharks gather there-
1123
2812849
4441
i myślę, że robią to o tej samej porze każdego roku, więc gromadzą się tam rekiny...
46:57
Dan: They wait for the babies.
1124
2817290
1270
Dan: Czekają na dzieci.
46:58
Vanessa: ... and as the babies are learning to fly, if they fail on their first try, that's
1125
2818560
3950
Vanessa: ... a ponieważ dzieci uczą się latać, jeśli nie uda im się za pierwszym razem, to
47:02
it.
1126
2822510
1000
wszystko.
47:03
Dan: Yeah, they can't make it.
1127
2823510
1000
Dan: Tak, nie mogą tego zrobić.
47:04
Vanessa: Anyway, that was a really sad part of the documentary.
1128
2824510
1920
Vanessa: W każdym razie, to była naprawdę smutna część dokumentu.
47:06
Dan: But once they actually get in the air, an albatross can stay in the air for up to
1129
2826430
5560
Dan: Ale kiedy już wzbiją się w powietrze, albatros może pozostać w powietrzu do
47:11
10,000 miles, which is a lot of kilometers.
1130
2831990
3869
10 000 mil, czyli dużo kilometrów.
47:15
Vanessa: 6,000, 7,000 kilometers?
1131
2835859
1561
Vanessa: 6000, 7000 kilometrów?
47:17
Dan: Yeah, I'm not so good with those conversions that everybody else uses.
1132
2837420
4699
Dan: Tak, nie jestem zbyt dobry w tych konwersjach, których używają wszyscy inni.
47:22
Vanessa: Yeah, and I remember you also told me that they could fly for-
1133
2842119
4211
Vanessa: Tak, i pamiętam, że powiedziałeś mi też, że mogą latać do-
47:26
Dan: A day.
1134
2846330
1170
Dan: Dzień.
47:27
Vanessa: ... a whole day with just one [inaudible 00:47:30].
1135
2847500
2550
Vanessa: ...cały dzień tylko z jednym [niesłyszalne 00:47:30].
47:30
Dan: Just one flap of their wings.
1136
2850050
1289
Dan: Tylko jedno machnięcie skrzydłami.
47:31
Vanessa: If they have the right wind, because they go off into the ocean.
1137
2851339
3411
Vanessa: Jeśli mają odpowiedni wiatr, bo płyną do oceanu.
47:34
Dan: Yeah, it requires good wind.
1138
2854750
1000
Dan: Tak, to wymaga dobrego wiatru.
47:35
Vanessa: Yeah.
1139
2855750
1000
Vanessa: Tak.
47:36
Dan: Because they just use the wind to bounce up and down.
1140
2856750
1000
Dan: Ponieważ oni po prostu używają wiatru do podskakiwania w górę i w dół.
47:37
Vanessa: So they only need to flap their wings one time per day, if there is good wind.
1141
2857750
3680
Vanessa: Więc muszą machać skrzydłami tylko raz dziennie, jeśli jest dobry wiatr.
47:41
Dan: It'd be a very lonely existence, just flying over the ocean.
1142
2861430
3020
Dan: To byłaby bardzo samotna egzystencja, latanie nad oceanem.
47:44
Vanessa: But talking about lonely, they also mate for life.
1143
2864450
5120
Vanessa: Ale mówiąc o samotności, łączą się też w pary na całe życie.
47:49
Dan: That's lonely?
1144
2869570
1010
Dan: To samotność?
47:50
Vanessa: Well, no, that's crazy because they...
1145
2870580
3470
Vanessa: Cóż, nie, to jest szalone, ponieważ one...
47:54
most birds are not like that, so they go off alone into the ocean to hunt, and then once
1146
2874050
7420
większość ptaków taka nie jest, więc wyruszają samotnie do oceanu na polowanie, a potem raz
48:01
a year they come back to the same place and they hope that their husband or wife, their
1147
2881470
7550
w roku wracają w to samo miejsce i mają nadzieję, że ich mąż lub żona, ich
48:09
mate, has survived also.
1148
2889020
1850
partnerka, również przeżyła.
48:10
Dan: And then they promptly cheat on them.
1149
2890870
1880
Dan: A potem natychmiast ich zdradzają.
48:12
Vanessa: Well, they are not monogamous.
1150
2892750
2080
Vanessa: Cóż, nie są monogamiczne.
48:14
Dan: They have partners that they regularly come back to, but then they also go and flirt
1151
2894830
5470
Dan: Mają partnerów, do których regularnie wracają, ale potem chodzą też flirtować
48:20
with other birds.
1152
2900300
1000
z innymi ptakami.
48:21
Vanessa: Other birds as well, but they have the same main partner for their whole lives,
1153
2901300
4970
Vanessa: Inne ptaki też, ale mają tego samego głównego partnera na całe życie
48:26
and they only see them once a year, but they find each other at that same... on the same
1154
2906270
4640
i widują się tylko raz w roku, ale odnajdują się w tym samym... na tej samej
48:30
rock, on the same land, every... albatross are really cool.
1155
2910910
3189
skale, na tej samej ziemi, co ... albatrosy są naprawdę fajne.
48:34
Dan: [crosstalk 00:48:34] kisses.
1156
2914099
1000
Dan: [przesłuch 00:48:34] pocałunki.
48:35
Vanessa: Yeah.
1157
2915099
1000
Vanessa: Tak.
48:36
Yeah, you should look up some videos about albatross, they're really cool.
1158
2916099
2621
Tak, powinieneś poszukać filmów o albatrosach, są naprawdę fajne.
48:38
Well, one of my other cool facts- Dan: What's your last factoid?
1159
2918720
3600
Cóż, jeden z moich innych fajnych faktów- Dan: Jaki jest twój ostatni faktoid?
48:42
Vanessa: ... my last cool fact is about a mantis shrimp.
1160
2922320
3310
Vanessa: ... mój ostatni fajny fakt dotyczy krewetki modliszki.
48:45
Dan: The mantis shrimp.
1161
2925630
2030
Dan: Krewetki modliszki.
48:47
Vanessa: We think about shrimp as the thing that we eat, but the mantis shrimp is really
1162
2927660
4230
Vanessa: Myślimy o krewetkach jako o tym, co jemy, ale krewetki modliszki są naprawdę
48:51
different.
1163
2931890
1000
inne.
48:52
I'll show you a picture here.
1164
2932890
1100
Pokażę ci tutaj zdjęcie.
48:53
The mantis shrimp is an insane animal.
1165
2933990
3670
Krewetka modliszka to szalone zwierzę.
48:57
It has the best visual senses of any animal, including humans.
1166
2937660
6650
Ma najlepsze zmysły wzrokowe ze wszystkich zwierząt, w tym ludzi.
49:04
I looked this up to make sure I could explain it correctly.
1167
2944310
2590
Sprawdziłem to, aby upewnić się, że mogę to poprawnie wyjaśnić.
49:06
Humans have three photoreceptors in our eyes.
1168
2946900
4910
Ludzie mają trzy fotoreceptory w naszych oczach.
49:11
How many do you think the mantis shrimp have?
1169
2951810
2080
Jak myślisz, ile mają krewetki modliszki?
49:13
Dan: 10.
1170
2953890
1390
Dan: 10.
49:15
Vanessa: 12 to 16.
1171
2955280
2880
Vanessa: 12 do 16.
49:18
So this means they can see infrared, they can see ultraviolet, they can see every possible
1172
2958160
5720
To oznacza, że ​​widzą podczerwień, ultrafiolet, widzą każdą możliwą
49:23
thing that's coming through the light spectrum.
1173
2963880
1570
rzecz, która przechodzi przez widmo światła.
49:25
It is crazy.
1174
2965450
1000
To jest szalone.
49:26
Dan: Basically thank god it's not huge and lives on land, because it would kill us.
1175
2966450
5010
Dan: Zasadniczo, dzięki Bogu, nie jest ogromny i żyje na lądzie, ponieważ zabiłby nas.
49:31
Vanessa: Yes, this and it can also punch through, it has the-
1176
2971460
4420
Vanessa: Tak, to też może się przebić, ma...
49:35
Dan: Look how it's hand's like this.
1177
2975880
1459
Dan: Zobacz, jak wygląda ta ręka.
49:37
Vanessa: Yes, they're like this.
1178
2977339
1651
Vanessa: Tak, takie są.
49:38
It can punch through bulletproof glass that is 1 centimeter thick.
1179
2978990
6030
Może przebić kuloodporne szkło o grubości 1 centymetra.
49:45
So it's almost impossible to keep a mantis shrimp in an aquarium because-
1180
2985020
4260
Więc prawie niemożliwe jest trzymanie modliszki w akwarium, ponieważ-
49:49
Dan: Because it will break the glass.
1181
2989280
1000
Dan: Bo to stłucze szybę.
49:50
Vanessa: ... they're so strong... it's just a shrimp, they're small, but it can punch
1182
2990280
4360
Vanessa: ... są takie silne ... to tylko krewetki, są małe, ale mogą
49:54
through bullet proof glass, and most aquariums don't have bullet proof glass, it's less than
1183
2994640
4420
przebić kuloodporne szkło, a większość akwariów nie ma kuloodpornych szyb, to mniej
49:59
that.
1184
2999060
1000
.
50:00
Dan: Why not?
1185
3000060
1000
Dan: Dlaczego nie?
50:01
Vanessa: But it will punch through the glass and get out, so they can see everything, and
1186
3001060
4320
Vanessa: Ale przebije szybę i wydostanie się, więc mogą wszystko zobaczyć, a
50:05
they also can punch through the glass, which is absolutely insane.
1187
3005380
3560
także mogą przebić się przez szybę, co jest absolutnie szalone.
50:08
There's a lot of really cool videos- Dan: And they look cool too.
1188
3008940
2610
Jest wiele naprawdę fajnych filmów- Dan: I też fajnie wyglądają.
50:11
Vanessa: Yeah, colors, and their big eyes.
1189
3011550
1220
Vanessa: Tak, kolory i ich duże oczy.
50:12
Dan: Yeah, beautiful.
1190
3012770
1000
Dan: Tak, piękna.
50:13
You should share the comic about it too.
1191
3013770
2900
Powinieneś też udostępnić komiks na ten temat.
50:16
There's a popular comic in America called The Oatmeal.
1192
3016670
2760
W Ameryce jest popularny komiks zatytułowany The Oatmeal.
50:19
Vanessa: It's a website.
1193
3019430
1020
Vanessa: To strona internetowa.
50:20
Dan: Yeah, it's a website.
1194
3020450
1280
Dan: Tak, to strona internetowa.
50:21
And they have a whole story about the mantis shrimp.
1195
3021730
2830
I mają całą historię o krewetkach modliszkowych.
50:24
Vanessa: Yeah, there's a good YouTube video too, about the mantis shrimp.
1196
3024560
3820
Vanessa: Tak, jest też dobry film na YouTube , o krewetkach modliszkowych.
50:28
Dan: About it?
1197
3028380
1000
Dan: O tym?
50:29
Oh.
1198
3029380
1000
Oh.
50:30
Vanessa: I think it's... who's that guy who does kind of funny stuff about animals who's
1199
3030380
1960
Vanessa: Myślę, że to… kim jest ten facet, który robi zabawne rzeczy o zwierzętach, który
50:32
like, "That's how the mantis shrimp do."
1200
3032340
1360
mówi: „Tak robią krewetki modliszki”.
50:33
Dan: Oh, zefrank.
1201
3033700
1000
Dan: Och, zefrank.
50:34
Vanessa: Zefrank, yes.
1202
3034700
1000
Vanessa: Zefrank, tak.
50:35
Dan: Look up zefrank for a good laugh.
1203
3035700
1370
Dan: Poszukaj zefranka, żeby się pośmiać.
50:37
Vanessa: Just look up mantis shrimp on YouTube, you'll find many great things because those
1204
3037070
5740
Vanessa: Poszukaj krewetek modliszkowych na YouTube, znajdziesz wiele wspaniałych rzeczy, bo te
50:42
animals are cool.
1205
3042810
1000
zwierzęta są fajne.
50:43
All right, we had a chance to be nerdy, let's go on to the next topic, and I want to know
1206
3043810
3600
W porządku, mieliśmy okazję być kujonami, przejdźmy do następnego tematu i chcę wiedzieć
50:47
for you, do you know any cool animal facts?
1207
3047410
1830
dla ciebie, czy znasz jakieś fajne fakty o zwierzętach?
50:49
Dan: Yeah.
1208
3049240
1000
Dan: Tak.
50:50
Vanessa: All right, let's go to the next topic.
1209
3050240
2251
Vanessa: W porządku, przejdźmy do następnego tematu.
50:52
The next topic is holidays.
1210
3052491
2779
Kolejnym tematem są wakacje.
50:55
And it is the end of November-ish, which is Thanksgiving time in the U.S., so I want to
1211
3055270
5240
I jest koniec listopada, czyli Święto Dziękczynienia w USA, więc chcę
51:00
know, in your experience, what is Thanksgiving like in the U.S.?
1212
3060510
4230
wiedzieć, na podstawie twojego doświadczenia, jak wygląda Święto Dziękczynienia w USA?
51:04
Dan: In the U.S., well it's pretty much just an American holiday, right?
1213
3064740
2590
Dan: W Stanach Zjednoczonych to prawie amerykańskie święto, prawda?
51:07
Vanessa: Yeah.
1214
3067330
1000
Vanessa: Tak.
51:08
Dan: Or Canadian, I suppose.
1215
3068330
1190
Dan: Albo kanadyjski, jak sądzę.
51:09
Vanessa: Canada also has Thanksgiving.
1216
3069520
1560
Vanessa: Kanada również obchodzi Święto Dziękczynienia.
51:11
Dan: So for Thanksgiving, the primary thing that we do is eat food.
1217
3071080
4240
Dan: Tak więc na Święto Dziękczynienia podstawową rzeczą, którą robimy, jest jedzenie.
51:15
Vanessa: Okay, next topic.
1218
3075320
1290
Vanessa: Dobra, następny temat.
51:16
Dan: The end.
1219
3076610
1000
Dan: Koniec.
51:17
Vanessa: Oh, yeah, it's pretty much all about food.
1220
3077610
1920
Vanessa: O tak, w zasadzie chodzi o jedzenie.
51:19
Dan: It's really all about the food, especially turkey.
1221
3079530
2530
Dan: Tak naprawdę chodzi o jedzenie, zwłaszcza o indyka.
51:22
Vanessa: So tell us about food on Thanksgiving.
1222
3082060
4000
Vanessa: Więc opowiedz nam o jedzeniu w Święto Dziękczynienia.
51:26
Dan: Pretty much everybody gets a turkey.
1223
3086060
2039
Dan: Prawie każdy dostaje indyka.
51:28
Vanessa: A big, full turkey.
1224
3088099
1000
Vanessa: Duży, pełny indyk.
51:29
Dan: Yeah, there must be this huge spike in turkey sales in November in the U.S.
1225
3089099
5371
Dan: Tak, musi być ogromny wzrost sprzedaży indyków w listopadzie w USA.
51:34
Vanessa: Oh, yeah.
1226
3094470
1000
Vanessa: Och, tak.
51:35
Dan: But everybody gets a turkey, you cook the whole turkey, and you get gravy, and you
1227
3095470
3510
Dan: Ale każdy dostaje indyka, gotujesz całego indyka, dostajesz sos i
51:38
pour it on there, and there's something called stuffing as well, which is this bread pudding
1228
3098980
5030
polewasz go tam, i jest też coś, co nazywa się farszem, czyli coś w rodzaju puddingu chlebowego
51:44
kind of thing, I guess.
1229
3104010
1000
, jak sądzę.
51:45
Vanessa: Yeah, well, you have it inside the turkey, usually you cook some seasonings,
1230
3105010
4790
Vanessa: Tak, cóż, masz to w indyku, zwykle gotujesz trochę przypraw,
51:49
and lemons, and breads, and all different types of things inside the turkey.
1231
3109800
4310
cytryny, pieczywo i wszystkie inne rzeczy w indyku.
51:54
Dan: Some may argue that the stuffing is better than the turkey.
1232
3114110
3700
Dan: Niektórzy mogą twierdzić, że farsz jest lepszy niż indyk.
51:57
Vanessa: Yeah, sometimes it is.
1233
3117810
1000
Vanessa: Tak, czasami tak jest.
51:58
Dan: I'm one of those people- Vanessa: Stuff is great.
1234
3118810
1394
Dan: Jestem jedną z tych osób- Vanessa: Rzeczy są świetne.
52:00
Dan: ... I just eat the stuffing.
1235
3120204
1196
Dan: ... Właśnie jem farsz.
52:01
Vanessa: It's really full of turkey juices, so it's kind of like a breaded mixture, I'll
1236
3121400
5080
Vanessa: Jest naprawdę pełen soków z indyka, więc to trochę jak panierowana mieszanka,
52:06
try to share a picture, but stuffing, turkey.
1237
3126480
1330
spróbuję pokazać zdjęcie, ale farsz, indyk.
52:07
Dan: So the holiday is really just centered around the meal, and then you invite lots
1238
3127810
5730
Dan: Więc wakacje tak naprawdę skupiają się wokół posiłku, a potem zapraszasz całą
52:13
of family over.
1239
3133540
1000
rodzinę.
52:14
Vanessa: Yes.
1240
3134540
1000
Vanessa: Tak.
52:15
Dan: And usually one family member will host a lot of family, I find.
1241
3135540
3790
Dan: Zwykle jeden członek rodziny gości wiele rodzin.
52:19
Vanessa: Yeah.
1242
3139330
1000
Vanessa: Tak.
52:20
Dan: And sometimes friends as well, but like your dad has been doing friends for the last
1243
3140330
3680
Dan: Czasami też przyjaciele, ale tak jak twój tata przyjaźnił się przez ostatnie
52:24
few years.
1244
3144010
1000
kilka lat.
52:25
Vanessa: Yeah.
1245
3145010
1000
Vanessa: Tak.
52:26
Dan: But traditionally, it's only family.
1246
3146010
1000
Dan: Ale tradycyjnie to tylko rodzina.
52:27
Vanessa: Yeah, I think this is definitely more a family holiday, that you say goodbye
1247
3147010
4170
Vanessa: Tak, myślę, że to zdecydowanie bardziej rodzinne wakacje, żegnasz się
52:31
to your friends, go back home wherever you came from, if you live far away from your
1248
3151180
4550
z przyjaciółmi, wracasz do domu, skądkolwiek przyjechałaś, jeśli mieszkasz daleko od
52:35
parents, maybe you'll go back home and have Thanksgiving at their home, or maybe they'll
1249
3155730
3990
rodziców, może wrócisz do domu i spędzisz Święto Dziękczynienia w ich domu, a może
52:39
come visit you.
1250
3159720
1000
przyjdą cię odwiedzić.
52:40
It's kind of a time for families to come back together during Thanksgiving.
1251
3160720
3290
To rodzaj czasu, w którym rodziny zbierają się razem podczas Święta Dziękczynienia.
52:44
Dan: Yeah.
1252
3164010
1000
Dan: Tak.
52:45
And if you are a very bonded family, then you always say what you're thankful for.
1253
3165010
5420
A jeśli jesteście bardzo zżytą rodziną, zawsze mówicie, za co jesteście wdzięczni.
52:50
Vanessa: Oh.
1254
3170430
1000
Vanessa: Och.
52:51
Dan: So every year my family would always say something they're thankful for around
1255
3171430
3900
Dan: Więc co roku moja rodzina zawsze mówiła przy stole coś, za co jest wdzięczna
52:55
the table.
1256
3175330
1000
.
52:56
And usually when I was a kid I remember being like-
1257
3176330
4140
I zwykle, kiedy byłem dzieckiem, pamiętam, że byłem jak-
53:00
Vanessa: "I don't want to do this."
1258
3180470
1000
Vanessa: „Nie chcę tego robić”.
53:01
Dan: "I don't want..." but now I'm like, "I'm thankful for everybody and everything in my
1259
3181470
3250
Dan: „Nie chcę…”, ale teraz mówię: „Jestem wdzięczny za wszystkich i wszystko w mojej
53:04
family.
1260
3184720
1000
rodzinie.
53:05
It's so beautiful."
1261
3185720
1000
To takie piękne”.
53:06
Get a little more sentimental when you get older.
1262
3186720
2990
Stań się trochę bardziej sentymentalny, gdy dorośniesz.
53:09
Vanessa: Yeah.
1263
3189710
1000
Vanessa: Tak.
53:10
Well, back to the food, we're kind of talking about the traditions now, but back to the
1264
3190710
5080
Cóż, wracając do jedzenia, rozmawiamy teraz trochę o tradycjach, ale wracając do
53:15
food, the typical things are a big turkey bird, a full bird, you don't have just slices
1265
3195790
4820
jedzenia, typowymi rzeczami są duży indyk, pełny ptak, nie masz tylko plasterków
53:20
of turkey, you have the full bird and then you cut it up.
1266
3200610
2440
indyka, masz pełnego ptaka, a potem go kroisz.
53:23
Dan: Yeah.
1267
3203050
1000
Dan: Tak.
53:24
Vanessa: And then stuffing, green beans is common with gravy, mashed potatoes, sweet
1268
3204050
4799
Vanessa: A potem nadzienie, fasolka szparagowa jest powszechna z sosem, puree ziemniaczanym, słodkimi
53:28
potatoes, in the south of the U.S., sweet potato casserole is really big.
1269
3208849
5141
ziemniakami, na południu Stanów Zjednoczonych zapiekanka ze słodkich ziemniaków jest naprawdę duża.
53:33
This is insane- Dan: With brown sugar on it.
1270
3213990
1690
To jest szalone- Dan: Z brązowym cukrem.
53:35
Vanessa: ... it's insanely sweet because it's sweet potatoes, which are orange and already
1271
3215680
5300
Vanessa: ...jest obłędnie słodki, bo to słodkie ziemniaki, które są pomarańczowe i już
53:40
pretty sweet naturally, then brown sugar, and then-
1272
3220980
3660
naturalnie całkiem słodkie, potem brązowy cukier, a potem-
53:44
Dan: Marshmallows, right?
1273
3224640
1000
Dan: Pianki, prawda?
53:45
Vanessa: ... marshmallows, for dinner.
1274
3225640
1250
Vanessa: ...pianki na obiad.
53:46
Dan: Oh, I forgot about that.
1275
3226890
1600
Dan: Och, zapomniałem o tym.
53:48
Vanessa: Crazy, but- Dan: I always eat like this much of that because
1276
3228490
3500
Vanessa: Szalone, ale... Dan: Zawsze jem tyle tego, bo
53:51
it's too sweet.
1277
3231990
1000
jest za słodkie.
53:52
Vanessa: It's really rich, but that's kind of a southern thing, and you also always have
1278
3232990
3650
Vanessa: Jest naprawdę bogata, ale to trochę południowa rzecz, a poza tym zawsze masz
53:56
cranberry sauce.
1279
3236640
1090
sos żurawinowy.
53:57
Dan: Right.
1280
3237730
1060
Dan: Jasne.
53:58
Vanessa: This is... a cranberry is a really tart berry, it's so tart, it's really sour,
1281
3238790
6240
Vanessa: To jest... żurawina to naprawdę cierpka jagoda, jest taka cierpka, naprawdę kwaśna,
54:05
but when you mix it with a lot of sugar, it's great.
1282
3245030
2430
ale kiedy zmieszasz ją z dużą ilością cukru, jest świetna.
54:07
Dan: And you need mashed potatoes.
1283
3247460
1000
Dan: I potrzebujesz puree ziemniaczanego.
54:08
Vanessa: Yeah, so the cranberries, and the mashed potatoes, and the turkey, it's a perfect
1284
3248460
5010
Vanessa: Tak, więc żurawina, puree ziemniaczane i indyk to idealne
54:13
combination.
1285
3253470
1000
połączenie.
54:14
That kind of tart flavors with the mashed potatoes with the turkey, it kind of mixes
1286
3254470
3790
Ten rodzaj tarty smakuje z puree ziemniaczanym z indykiem, to
54:18
together really great.
1287
3258260
1000
naprawdę świetnie się komponuje.
54:19
Dan: Yeah, basically the point is to eat so much you can barely move at the end of the
1288
3259260
3829
Dan: Tak, zasadniczo chodzi o to, żeby jeść tak dużo, że ledwo możesz się ruszać pod koniec
54:23
day.
1289
3263089
1000
dnia.
54:24
Vanessa: Well, they do say that turkey, the bird, the turkey meat, has some kind of-
1290
3264089
4921
Vanessa: Cóż, mówią, że indyk, ptak, mięso z indyka, ma jakiś rodzaj...
54:29
Dan: Tryptophan.
1291
3269010
1000
Dan: Tryptofan.
54:30
Vanessa: Is that what it's called?
1292
3270010
1000
Vanessa: Czy tak to się nazywa?
54:31
Dan: I think so.
1293
3271010
1000
Dan: Myślę, że tak.
54:32
Vanessa: That kind of enzyme in it.
1294
3272010
2270
Vanessa: Ten rodzaj enzymu w nim. Czy to
54:34
Isn't it enzyme?
1295
3274280
1000
nie jest enzym?
54:35
Hormone, or- Dan: Chemical?
1296
3275280
1000
Hormon, czy- Dan: Chemiczny?
54:36
Vanessa: It has something in the meat naturally that makes you feel sleepy, so at Thanksgiving
1297
3276280
5319
Vanessa: Mięso ma naturalnie coś, co sprawia, że ​​czujesz się senny, więc w Święto Dziękczynienia
54:41
that's really one of the only times when we eat turkey, so because we eat so much turkey,
1298
3281599
5010
to naprawdę jeden z niewielu momentów, kiedy jemy indyka, więc ponieważ jemy tak dużo indyka,
54:46
it's kind of stereotypical to say after the Thanksgiving meal everyone crashes on the
1299
3286609
5821
to trochę stereotypowe stwierdzenie, że po posiłku w Święto Dziękczynienia wszyscy się rozbijają na
54:52
couch and watches football.
1300
3292430
1929
kanapie i ogląda piłkę nożną. Jest to
54:54
So it's kind of a tradition.
1301
3294359
2721
więc swego rodzaju tradycja.
54:57
Dan: Yeah, football is probably the most American aspect of this.
1302
3297080
3350
Dan: Tak, futbol jest prawdopodobnie najbardziej amerykańskim aspektem tego.
55:00
Vanessa: Yeah.
1303
3300430
1000
Vanessa: Tak.
55:01
Dan: They don't really play football in other countries, do they?
1304
3301430
1380
Dan: Oni tak naprawdę nie grają w piłkę nożną w innych krajach, prawda?
55:02
Vanessa: Well, this is American football.
1305
3302810
1059
Vanessa: Cóż, to jest futbol amerykański.
55:03
Dan: I mean, not... yeah, not- Vanessa: American football.
1306
3303869
1691
Dan: To znaczy, nie... tak, nie- Vanessa: Futbol amerykański.
55:05
Dan: ... real football, like you know, not kicking the ball.
1307
3305560
2390
Dan: ...prawdziwy futbol, ​​jak wiesz, a nie kopanie piłki.
55:07
Vanessa: Soccer.
1308
3307950
1000
Vanessa: Piłka nożna.
55:08
Dan: Football like, we throw the ball, and we tackle each other, and stuff.
1309
3308950
2730
Dan: Jak piłka nożna, rzucamy piłkę, walczymy ze sobą i tak dalej.
55:11
Vanessa: Yeah, so there are... there's always a football, an American football game on Thanksgiving,
1310
3311680
5189
Vanessa: Tak, więc są... zawsze jest futbol, ​​mecz futbolu amerykańskiego w Święto Dziękczynienia,
55:16
so that's why some of the sayings abut Thanksgiving is the three Fs, family, food, football.
1311
3316869
6541
więc dlatego niektóre powiedzenia o Święcie Dziękczynienia to trzy F, rodzina, jedzenie, piłka nożna.
55:23
When I was growing up, my family would eat Thanksgiving, and then we often would go to
1312
3323410
5949
Kiedy dorastałem, moja rodzina jadła Święto Dziękczynienia, a potem często chodziliśmy do
55:29
the living room and watch football together, even though we weren't big football fans.
1313
3329359
4831
salonu i razem oglądaliśmy piłkę nożną, mimo że nie byliśmy wielkimi fanami piłki nożnej.
55:34
It's kind of just- Dan: It's just tradition.
1314
3334190
1100
To trochę po prostu- Dan: To tylko tradycja.
55:35
Vanessa: ... what you do.
1315
3335290
1560
Vanessa: ...co robisz.
55:36
So we would say what we were thankful for, and then-
1316
3336850
3890
Mówiliśmy więc, za co jesteśmy wdzięczni, a potem…
55:40
Dan: It's the American religion.
1317
3340740
1000
Dan: To amerykańska religia.
55:41
Vanessa: ... watch football, and that was just kind of a family time together.
1318
3341740
2610
Vanessa: ... oglądaj piłkę nożną, a to był po prostu rodzinny czas razem.
55:44
I don't know.
1319
3344350
1010
Nie wiem. Czy
55:45
Did you guys ever do anything?
1320
3345360
1310
wy kiedykolwiek coś robiliście?
55:46
Sometimes we threw a football in backyard.
1321
3346670
1460
Czasem rzucaliśmy piłką na podwórku.
55:48
Dan: Yeah, a few years we would throw the football.
1322
3348130
2760
Dan: Tak, kilka lat rzucilibyśmy piłkę nożną.
55:50
Our family didn't watch that much football.
1323
3350890
1950
Nasza rodzina nie oglądała zbyt dużo piłki nożnej.
55:52
Vanessa: Yeah- Dan: We would sometimes, just like the Superbowl,
1324
3352840
3080
Vanessa: Tak- Dan: Czasami, tak jak podczas Superbowl,
55:55
that's all.
1325
3355920
1000
to wszystko.
55:56
Vanessa: Yeah.
1326
3356920
1000
Vanessa: Tak.
55:57
Yeah, so I'm curious, for you, in your country, do you have any fall meal holiday that's really
1327
3357920
6460
Tak, więc jestem ciekawa, czy w twoim kraju masz jakieś jesienne wakacje, które naprawdę
56:04
centered around food?
1328
3364380
1479
koncentrują się na jedzeniu?
56:05
Dan: Yeah, we should also say, I think it's supposed to also traditionally be you feast
1329
3365859
4711
Dan: Tak, powinniśmy również powiedzieć, myślę, że tradycyjnie powinno to być ucztowanie
56:10
on all the food that you grew.
1330
3370570
1630
na całym jedzeniu, które wyhodowałeś.
56:12
Vanessa: Yeah, but most people are not farmers nowadays.
1331
3372200
2500
Vanessa: Tak, ale obecnie większość ludzi nie jest rolnikami .
56:14
Dan: Yeah, but I think traditionally it does have that element of, "The harvest is in.
1332
3374700
4510
Dan: Tak, ale myślę, że tradycyjnie ma to ten element: „Zbiory nadeszły.
56:19
We come and eat all this delicious food.
1333
3379210
1950
Przychodzimy i jemy to wszystko pyszne jedzenie.
56:21
It was a good year."
1334
3381160
1000
To był dobry rok”.
56:22
Vanessa: "We're thankful for the good harvest."
1335
3382160
1700
Vanessa: „Jesteśmy wdzięczni za dobre zbiory”.
56:23
Dan: "We're thankful for the good harvest."
1336
3383860
1100
Dan: „Jesteśmy wdzięczni za dobre zbiory”.
56:24
So maybe a lot of countries have something like that.
1337
3384960
2500
Więc może wiele krajów ma coś takiego.
56:27
Vanessa: Yeah.
1338
3387460
1000
Vanessa: Tak.
56:28
All right.
1339
3388460
1000
W porządku.
56:29
Let's go to the next topic.
1340
3389460
1000
Przejdźmy do następnego tematu.
56:30
The next topic is relaxation.
1341
3390460
3480
Kolejnym tematem jest relaks.
56:33
I want to know, if I were feeling stressed, what tips would you give me to help me feel
1342
3393940
5620
Chcę wiedzieć, gdybym czuł się zestresowany, jakie wskazówki dałbyś mi, aby pomóc mi poczuć się
56:39
relaxed?
1343
3399560
1000
zrelaksowanym?
56:40
Dan: If you were feeling stressed?
1344
3400560
1150
Dan: Jeśli czułeś się zestresowany?
56:41
Vanessa: Yeah.
1345
3401710
1000
Vanessa: Tak.
56:42
Dan: Well, I don't know if this would work for everyone, but I find that playing a sport,
1346
3402710
6270
Dan: Cóż, nie wiem, czy to zadziałałoby na wszystkich, ale uważam, że uprawianie sportu
56:48
or doing something active that requires some concentration, really helps me not be stressed,
1347
3408980
6960
lub robienie czegoś aktywnego, co wymaga pewnej koncentracji, naprawdę pomaga mi się nie stresować,
56:55
like if I'm concerned about something I like to go and maybe play some basketball, where
1348
3415940
5909
na przykład jeśli martwię się o coś, co lubię pójść i może pograć w koszykówkę, gdzie
57:01
your only goal is to put the ball in the hoop, it's just something very simple and you're
1349
3421849
4511
twoim jedynym celem jest wrzucenie piłki do kosza, to po prostu coś bardzo prostego i
57:06
using your body, which is different from how a lot of people live today, which is very
1350
3426360
6489
używasz swojego ciała, co różni się od tego, jak wielu ludzi żyje dzisiaj, które jest bardzo
57:12
stationary and thinking about all kinds of problems and then looking at your phone and
1351
3432849
5111
nieruchome i myślenie o wszelkiego rodzaju problemach, a potem patrzenie na swój telefon i
57:17
reading about more problems.
1352
3437960
1750
czytanie o kolejnych problemach.
57:19
Everything's a big problem it seems like.
1353
3439710
2780
Wydaje się, że wszystko jest dużym problemem.
57:22
Vanessa: So if you get out and move your body- Dan: So if you get out and you move your body-
1354
3442490
3860
Vanessa: Więc jeśli wyjdziesz i poruszysz swoim ciałem- Dan: Więc jeśli wyjdziesz i poruszysz swoim ciałem-
57:26
Vanessa: ... in the real world, yeah.
1355
3446350
1000
Vanessa: ...w prawdziwym świecie, tak.
57:27
Dan: Yeah, and it could just be a hike, a hike or something.
1356
3447350
2020
Dan: Tak, i może to być po prostu wycieczka, wycieczka lub coś w tym rodzaju.
57:29
Vanessa: Yeah.
1357
3449370
1000
Vanessa: Tak.
57:30
Dan: But yeah, I like to go and play basketball, or maybe play some hockey, I like to do that
1358
3450370
3960
Dan: Ale tak, lubię chodzić i grać w koszykówkę, a może trochę w hokeja, też to lubię, po prostu
57:34
too, just shoot the puck around, it's a lot of fun.
1359
3454330
2509
strzelać krążkiem, to świetna zabawa.
57:36
Vanessa: Some kind of organized activity.
1360
3456839
1441
Vanessa: Jakiś rodzaj zorganizowanej działalności.
57:38
Dan: Yeah.
1361
3458280
1040
Dan: Tak.
57:39
Vanessa: Like shooting hoops, playing hockey- Dan: And it doesn't even have to be with people,
1362
3459320
4190
Vanessa: Jak rzucanie do kosza, gra w hokeja... Dan: I to nawet nie musi być z ludźmi,
57:43
just practicing, doing some kind of routine like that.
1363
3463510
2310
po prostu ćwiczyć, robić coś w tym stylu.
57:45
Vanessa: I said something similar, which was just to go for a walk, because that's not
1364
3465820
4299
Vanessa: Powiedziałam coś podobnego, czyli po prostu pójść na spacer, bo to
57:50
necessarily organized, but sometimes getting out of the place where I'm at, getting out
1365
3470119
5641
niekoniecznie jest zorganizowane, ale czasami wyjście z miejsca, w którym jestem, wyjście
57:55
of the house, getting out of wherever I'm feeling stressed, just changing locations,
1366
3475760
4460
z domu, wydostanie się z miejsca, w którym się stresuję , po prostu zmieniając lokalizacje
58:00
and having the open sky- Dan: Just getting outside.
1367
3480220
2570
i mając otwarte niebo- Dan: Po prostu wychodzę na zewnątrz.
58:02
Vanessa: ... breathing some cool air, or maybe really hot air, depending on what time of
1368
3482790
3980
Vanessa: ...wdychanie chłodnego, a może naprawdę gorącego powietrza, w zależności od pory
58:06
the year it is.
1369
3486770
1000
roku.
58:07
Dan: That's true, it depends on where you live.
1370
3487770
1820
Dan: To prawda, to zależy od tego, gdzie mieszkasz.
58:09
Outside might be a little too hot, or too cold.
1371
3489590
2020
Na zewnątrz może być trochę za gorąco lub za zimno.
58:11
Vanessa: But it's just nice to kind of remove yourself, and move, and take a walk.
1372
3491610
3630
Vanessa: Ale po prostu fajnie jest się oddalić , ruszyć i pójść na spacer.
58:15
Even say, "Okay, I'm going to walk for five minutes, and I'm going to turn around and
1373
3495240
3910
Nawet powiedz: „Dobra, idę na piechotę przez pięć minut, a potem odwrócę się i
58:19
walk five minutes back."
1374
3499150
1199
pójdę pięć minut z powrotem”.
58:20
Sometimes 10 minutes can make a big difference.
1375
3500349
1611
Czasami 10 minut może zrobić dużą różnicę.
58:21
At least it can help me feel more relaxed, or at least more realistic about my stress.
1376
3501960
5510
Przynajmniej może pomóc mi poczuć się bardziej zrelaksowanym lub przynajmniej bardziej realistycznie podejść do mojego stresu.
58:27
Dan: Definitely.
1377
3507470
1000
Dan: Zdecydowanie.
58:28
Vanessa: Like if something's stressing me, maybe I shouldn't really be stressed about
1378
3508470
3620
Vanessa: Jeśli coś mnie stresuje, może nie powinnam się tym stresować
58:32
it, so taking a walk helps me to kind of recenter myself.
1379
3512090
3519
, więc spacer pomaga mi trochę się zrelaksować .
58:35
Dan: Yes.
1380
3515609
1000
Dan: Tak.
58:36
Vanessa: And think, "It's not a big deal, it's fine.
1381
3516609
2941
Vanessa: I pomyśl: „To nic wielkiego, w porządku.
58:39
I'll just work it out."
1382
3519550
1000
Po prostu to rozpracuję”.
58:40
Dan: Okay.
1383
3520550
1000
Dan: Ok.
58:41
And the next thing I would do, is take a shower.
1384
3521550
1460
A następną rzeczą, którą bym zrobił, był prysznic.
58:43
Vanessa: Oh, okay.
1385
3523010
1000
Vanessa: Och, dobrze.
58:44
Dan: Well, I take night time showers, so I don't know, I just find, for me, when I'm
1386
3524010
5440
Dan: Cóż, biorę wieczorne prysznice, więc nie wiem, po prostu znajduję dla siebie, kiedy się
58:49
getting clean, and not really... and like it's kind of that same thing, I'm just like
1387
3529450
4889
myję, a nie tak naprawdę... i jakby to było to samo, po prostu jak
58:54
washing my arms, washing my hair, and I find my mind kind of drifting, and it's nice and
1388
3534339
5561
mycie rąk, mycie włosów, a mój umysł odpływa, jest miło i
58:59
warm.
1389
3539900
1000
ciepło.
59:00
I don't know, for me, maybe most people probably would say taking a bath, but I don't really
1390
3540900
5179
Nie wiem, dla mnie może większość ludzi powiedziałaby, że biorę kąpiel, ale ja tak naprawdę nie
59:06
like to take a bath.
1391
3546079
1011
lubię się kąpać.
59:07
Vanessa: Taking a shower, I've heard too that when you're taking a shower, sometimes that's
1392
3547090
4400
Vanessa: Biorąc prysznic, też słyszałam, że kiedy bierzesz prysznic, czasami wtedy
59:11
when your best ideas happen, because you have no stimulation, there's nothing around you,
1393
3551490
5460
przychodzą ci do głowy najlepsze pomysły, ponieważ nie masz stymulacji, nie ma nic wokół ciebie,
59:16
you're just in the shower, so your mind can really be blank, or you can really kind of
1394
3556950
6300
jesteś po prostu pod prysznicem, więc twój umysł może być naprawdę pusty lub naprawdę można go
59:23
decompress in a different way.
1395
3563250
1780
zdekompresować w inny sposób.
59:25
I feel like that too, taking a shower feels good.
1396
3565030
1690
Ja też tak czuję, branie prysznica jest przyjemne.
59:26
Dan: Yeah, a nice, warm shower.
1397
3566720
1500
Dan: Tak, miły, ciepły prysznic.
59:28
And then finally, sleeping.
1398
3568220
1270
A na koniec spanie.
59:29
Vanessa: Yes.
1399
3569490
1000
Vanessa: Tak.
59:30
Dan: Going to sleep, getting good enough sleep.
1400
3570490
2720
Dan: Iść spać, porządnie się wyspać.
59:33
I mean, especially nowadays where everybody has some kind of electronics device where
1401
3573210
5350
Mam na myśli, zwłaszcza w dzisiejszych czasach, gdy każdy ma jakieś urządzenie elektroniczne, w którym
59:38
you're staring at a screen, I think that doesn't really help your stress levels go down.
1402
3578560
5670
patrzysz na ekran, myślę, że to nie pomaga obniżyć poziomu stresu.
59:44
Vanessa: Don't watch this video at 2:00 AM, if it's 2:00 AM in the morning-
1403
3584230
2730
Vanessa: Nie oglądaj tego filmu o 2:00 w nocy, jeśli jest 2:00 nad ranem-
59:46
Dan: Yeah, stop watching.
1404
3586960
1000
Dan: Tak, przestań oglądać.
59:47
Vanessa: ... turn it off.
1405
3587960
1000
Vanessa: ...wyłącz to.
59:48
Dan: Got to bed.
1406
3588960
1000
Dan: Położyłem się do łóżka.
59:49
Vanessa: You can watch this in the morning.
1407
3589960
1000
Vanessa: Możesz to obejrzeć rano.
59:50
Dan: So yeah, that would be the last thing I would do, too.
1408
3590960
3310
Dan: Więc tak, to byłaby ostatnia rzecz, którą bym zrobił.
59:54
Lower the stress in my life and relax.
1409
3594270
1610
Obniż stres w moim życiu i zrelaksuj się.
59:55
Vanessa: Yeah, I think getting good sleep is a really good tip, that was one of the
1410
3595880
4440
Vanessa: Tak, myślę, że dobry sen to naprawdę dobra wskazówka, to była jedna z
60:00
ones that I wrote down.
1411
3600320
1000
tych, które zapisałam.
60:01
Is just- Dan: So we share a few.
1412
3601320
1019
Jest po prostu- Dan: Więc dzielimy się kilkoma.
60:02
Vanessa: ... yeah, to get better sleep because sometimes I feel like we want to blame other
1413
3602339
5571
Vanessa: ...tak, żeby lepiej się wyspać, bo czasami wydaje mi się, że
60:07
parts of our lives when we feel stressed, but when you look at the basics, "Have I been
1414
3607910
4540
kiedy czujemy się zestresowani, obwiniamy inne części naszego życia, ale kiedy spojrzymy na podstawy: „Czy
60:12
eating healthy?
1415
3612450
1000
zdrowo się odżywiam?
60:13
Did I drink enough water today?"
1416
3613450
1510
Czy piję wystarczającą ilość wody?” Dzisiaj?"
60:14
And the main one, "Did I sleep enough?"
1417
3614960
2730
I główny: „Czy spałem wystarczająco?”
60:17
Probably not, at least in my case, if I feel stressed or anxious, a lot of that's because
1418
3617690
5870
Prawdopodobnie nie, przynajmniej w moim przypadku, jeśli czuję się zestresowany lub niespokojny, wiele z tego wynika z tego, że
60:23
my body can't handle what's happening in daily life, because I haven't been treating myself
1419
3623560
5789
moje ciało nie radzi sobie z tym, co dzieje się w życiu codziennym, ponieważ nie traktowałem siebie
60:29
well.
1420
3629349
1000
dobrze.
60:30
Dan: Yep.
1421
3630349
1000
Dan: Tak.
60:31
Vanessa: So if I sleep better, whether that's consistent sleep, or a longer period of sleep,
1422
3631349
5270
Vanessa: Więc jeśli śpię lepiej, czy to konsekwentny sen, czy dłuższy okres snu,
60:36
just doing that will help me to feel less stressed during the day.
1423
3636619
3551
samo to pomoże mi czuć się mniej zestresowanym w ciągu dnia.
60:40
Dan: It is situational though, some people need more or less sleep than other people.
1424
3640170
4600
Dan: Jest to jednak sytuacyjne, niektórzy ludzie potrzebują więcej lub mniej snu niż inni.
60:44
Vanessa: Yeah, so that's why I said get better sleep.
1425
3644770
1670
Vanessa: Tak, dlatego powiedziałam, żebyś się lepiej wysypiał.
60:46
Dan: Better sleep, for you.
1426
3646440
1010
Dan: Lepiej śpij, dla ciebie.
60:47
Vanessa: Whatever is better for you.
1427
3647450
1230
Vanessa: Cokolwiek jest dla ciebie lepsze.
60:48
But one thing I mentioned that you didn't say, you kind of said, but is to take a tech
1428
3648680
4880
Ale jedna rzecz, o której wspomniałem, a której nie powiedziałeś, w pewnym sensie powiedziałeś, ale jest to
60:53
break.
1429
3653560
1590
przerwa techniczna.
60:55
And a tech break, we often use this term in our relationship to say, "Today we are not
1430
3655150
5860
I przerwa techniczna, często używamy tego terminu w naszych relacjach, aby powiedzieć: „Dzisiaj nie
61:01
going to... we're just going to put away our phones, we're not going to do anything with
1431
3661010
3440
zamierzamy… po prostu odłożymy nasze telefony, nie będziemy dziś nic robić z
61:04
any electronics today at all."
1432
3664450
2530
elektroniką w Wszystko."
61:06
And it seems like it's a simple, easy thing to do, but it feels good just to take a little
1433
3666980
4860
I wydaje się, że jest to prosta, łatwa rzecz do zrobienia, ale dobrze jest po prostu zrobić sobie krótką
61:11
break, especially if that is stressing you out, or if you're kind of avoiding dealing
1434
3671840
6600
przerwę, zwłaszcza jeśli cię to stresuje lub jeśli unikasz rozwiązywania
61:18
with problems by looking at your phone.
1435
3678440
2370
problemów, patrząc na telefon.
61:20
I think a lot of use social media, or reading articles-
1436
3680810
4059
Myślę, że wielu korzysta z mediów społecznościowych lub czyta artykuły.
61:24
Dan: The phones and tablets are really bad, I think, because they're so easy-
1437
3684869
2361
Dan: Telefony i tablety są naprawdę złe, tak myślę, ponieważ są takie łatwe.
61:27
Vanessa: Yeah, to get distracted.
1438
3687230
1170
Vanessa: Tak, rozpraszają.
61:28
Dan: ... to pick up and just keep using.
1439
3688400
2420
Dan: ... podnieść i po prostu używać dalej.
61:30
There's little games, and YouTube, which you may be on right now.
1440
3690820
4170
Jest trochę gier i YouTube, z których możesz teraz korzystać.
61:34
Vanessa: Yes.
1441
3694990
1000
Vanessa: Tak.
61:35
I find myself- Dan: So keep watching.
1442
3695990
1050
Odnajduję siebie- Dan: Więc oglądaj dalej.
61:37
Vanessa: ... when I feel stressed, sometimes I don't don't want to think about it, so I'll
1443
3697040
4340
Vanessa: ...kiedy jestem zestresowana, czasami nie chcę o tym myśleć, więc
61:41
watch a YouTube vide, and then 30 minutes later, I'll realize I still feel stressed.
1444
3701380
5760
oglądam film na YouTube, a 30 minut później zdaję sobie sprawę, że nadal jestem zestresowana.
61:47
Dan: 10 YouTube videos later.
1445
3707140
1390
Dan: 10 filmów na YouTube później.
61:48
Vanessa: Oh, yeah.
1446
3708530
1000
Vanessa: O, tak.
61:49
Or maybe for this one it's a couple hours later.
1447
3709530
1710
A może w przypadku tego jest to kilka godzin później.
61:51
Dan: Hey, I have a bonus tip.
1448
3711240
1530
Dan: Hej, mam dodatkową wskazówkę.
61:52
Vanessa: Oh, bonus tip.
1449
3712770
1000
Vanessa: Och, dodatkowa wskazówka.
61:53
All right.
1450
3713770
1000
W porządku.
61:54
Dan: Yeah, a bonus tip.
1451
3714770
1000
Dan: Tak, dodatkowa wskazówka.
61:55
Vanessa: What's your bonus tip?
1452
3715770
1000
Vanessa: Jaka jest twoja dodatkowa wskazówka?
61:56
Dan: I don't really meditate, but I've heard mediation is very great for de-stressing.
1453
3716770
4569
Dan: Właściwie nie medytuję, ale słyszałem, że medytacja jest bardzo dobra na odstresowanie.
62:01
Vanessa: I'm curious if any of you have tried meditation.
1454
3721339
2351
Vanessa: Jestem ciekawa, czy ktoś z was próbował medytacji.
62:03
Dan: So I would also recommend meditating, but for me, I actually tried something that
1455
3723690
4200
Dan: Więc też poleciłbym medytację, ale ja właściwie spróbowałem czegoś
62:07
was kind of similar, I counted my breaths.
1456
3727890
3449
podobnego, liczyłem swoje oddechy.
62:11
So this was actually kind of to help me fall asleep, but a lot of times I can't fall asleep
1457
3731339
5740
Więc to właściwie pomogło mi zasnąć, ale często nie mogę zasnąć,
62:17
because I'm thinking about the day and feeling stressed.
1458
3737079
2500
bo myślę o całym dniu i jestem zestresowany.
62:19
Vanessa: You can't turn your mind off.
1459
3739579
1801
Vanessa: Nie możesz wyłączyć umysłu.
62:21
Dan: So basically the idea that I heard was to breathe in for 10 seconds.
1460
3741380
5400
Dan: Zasadniczo pomysł, który usłyszałem, polegał na oddychaniu przez 10 sekund.
62:26
Vanessa: Okay.
1461
3746780
1000
Vanessa: ok.
62:27
Dan: No, no, no, breathe in for five seconds, then breathe out for 10 seconds.
1462
3747780
4520
Dan: Nie, nie, nie, wdychaj przez pięć sekund, a następnie wydychaj przez 10 sekund.
62:32
Vanessa: Oh.
1463
3752300
1000
Vanessa: Och.
62:33
Dan: So you're kind of counting one, two, three, four, five.
1464
3753300
1670
Dan: Więc w pewnym sensie liczysz jeden, dwa, trzy, cztery, pięć.
62:34
And then, one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10.
1465
3754970
4619
A potem jeden, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć, siedem, osiem, dziewięć, 10.
62:39
And just only thinking about your breaths.
1466
3759589
3201
I tylko myślenie o swoich oddechach.
62:42
Vanessa: Okay.
1467
3762790
1000
Vanessa: ok.
62:43
Dan: You know, it really kind of puts the focus somewhere else, and you're breathing
1468
3763790
4870
Dan: Wiesz, to naprawdę skupia uwagę gdzie indziej i oddychasz
62:48
in deeply, which a lot of us do not breathe in deeply, so it helps you to breathe in more
1469
3768660
6260
głęboko, czego wielu z nas nie robi głęboko, więc pomaga ci to głębiej oddychać
62:54
deeply and concentrate on your breathing.
1470
3774920
2080
i koncentrować się na oddychaniu.
62:57
Vanessa: Yeah, I heard that one of the side effects of using a computer a lot, or a phone
1471
3777000
4810
Vanessa: Tak, słyszałem, że jednym z efektów ubocznych częstego korzystania z komputera lub telefonu
63:01
a lot, is that when they study people who are looking at a screen, we blink less-
1472
3781810
7570
jest to, że kiedy badają ludzi, którzy patrzą na ekran, mrugamy mniej-
63:09
Dan: What?
1473
3789380
1000
Dan: Co?
63:10
Vanessa: ... so our eyes are open, they're getting kind of red and dry, and our breathing
1474
3790380
4449
Vanessa: ... więc nasze oczy są otwarte, robią się trochę czerwone i suche, a nasz oddech
63:14
increases.
1475
3794829
1000
przyspiesza.
63:15
So we're kind of like- Dan: They're just like shallow?
1476
3795829
1061
Więc jesteśmy trochę jak- Dan: Oni są po prostu płytcy?
63:16
Vanessa: Yeah, like... we're just not focused, like maybe feel a little bit of stress, or
1477
3796890
6959
Vanessa: Tak, jak... po prostu nie jesteśmy skupieni, może czujemy trochę stresu, albo po
63:23
we're just not focused slow and- Dan: On our bodies.
1478
3803849
2911
prostu nie skupiamy się wolno i- Dan: Na naszych ciałach.
63:26
Vanessa: ... relaxed.
1479
3806760
1000
Vanessa: ... zrelaksowana.
63:27
Yeah.
1480
3807760
1000
Tak.
63:28
So those long-term effects, if you're doing that for several hours a day, without thinking
1481
3808760
4480
Więc te długoterminowe efekty, jeśli robisz to przez kilka godzin dziennie, bez myślenia o
63:33
about it, it can affect your body, so breathing, yeah, slowly, can help to kind of help you
1482
3813240
6570
tym, mogą wpływać na twoje ciało, więc oddychanie, tak, powoli, może pomóc ci
63:39
feel less stressed.
1483
3819810
1000
poczuć się mniej zestresowanym.
63:40
Dan: There you go.
1484
3820810
1000
Dan: Proszę bardzo.
63:41
Vanessa: Wow.
1485
3821810
1000
Vanessa: Wow.
63:42
Dan: That's my most practical tip.
1486
3822810
1000
Dan: To moja najbardziej praktyczna wskazówka.
63:43
Vanessa: Bonus tip.
1487
3823810
1000
Vanessa: Dodatkowa wskazówka.
63:44
So I'm curious for you, what are some tips you would give to help someone feel less stress
1488
3824810
6090
Jestem więc ciekawa, jakie są wskazówki, które dałbyś komuś, aby poczuł się mniej stresu
63:50
in their life?
1489
3830900
1000
w swoim życiu?
63:51
To feel more relaxed?
1490
3831900
1060
Czuć się bardziej zrelaksowanym?
63:52
What would you say?
1491
3832960
1340
Co byś powiedział?
63:54
All right.
1492
3834300
1000
W porządku.
63:55
Let's go to the next topic.
1493
3835300
1000
Przejdźmy do następnego tematu.
63:56
The next topic is sports and exercise, so I want to know when you were a kid, what kind
1494
3836300
5340
Następnym tematem jest sport i ćwiczenia, więc chcę wiedzieć, kiedy byłeś dzieckiem, w jakich
64:01
of sports or activities did you participate in?
1495
3841640
3150
sportach lub zajęciach brałeś udział ?
64:04
Dan: Man, I played a lot of sports.
1496
3844790
1630
Dan: Człowieku, uprawiałem wiele sportów.
64:06
Vanessa: Yeah?
1497
3846420
1000
Vanessa: Tak?
64:07
Dan: Yeah, I think it kind of shows the privilege we grew up in, that we had so many opportunities
1498
3847420
5440
Dan: Tak, myślę, że to w pewnym sensie pokazuje przywilej, w którym dorastaliśmy, że mieliśmy tak wiele okazji,
64:12
to try so many different things.
1499
3852860
1590
aby spróbować tak wielu różnych rzeczy.
64:14
Vanessa: That was really lucky to be able to do that kind of stuff.
1500
3854450
2200
Vanessa: To było naprawdę szczęście, że mogłam robić takie rzeczy.
64:16
Dan: So first I started out with baseball, but it was called t-ball, so you actually
1501
3856650
6010
Dan: Więc najpierw zacząłem od baseballu, ale to się nazywało t-ball, więc właściwie
64:22
put the ball on a tee, and you put the ball there, and you just hit it off of it.
1502
3862660
3930
kładziesz piłkę na tee, kładziesz ją tam i po prostu ją odbijasz.
64:26
Vanessa: So no one's throwing the ball.
1503
3866590
1240
Vanessa: Więc nikt nie rzuca piłką.
64:27
Dan: Yeah, I was really little.
1504
3867830
1630
Dan: Tak, byłem naprawdę mały.
64:29
Vanessa: It's just stationary.
1505
3869460
1000
Vanessa: Jest po prostu nieruchomy.
64:30
Dan: And I actually remember when the coaches started pitching to me, I got kind of scared
1506
3870460
4250
Dan: Właściwie pamiętam, kiedy trenerzy zaczęli mi rzucać, trochę przestraszyłem się
64:34
of the ball and I didn't want to play anymore.
1507
3874710
2680
piłki i nie chciałem już grać.
64:37
Vanessa: It's a big deal.
1508
3877390
1000
Vanessa: To wielka sprawa.
64:38
Dan: Yeah, I was really little, so I stopped playing that and I started playing soccer.
1509
3878390
4050
Dan: Tak, byłem naprawdę mały, więc przestałem w to grać i zacząłem grać w piłkę nożną.
64:42
Vanessa: Oh, okay.
1510
3882440
1000
Vanessa: Och, dobrze.
64:43
Dan: And swimming as well.
1511
3883440
1440
Dan: I pływanie też.
64:44
So you call it, probably football in your country, but it's interesting, many, many
1512
3884880
5310
Więc nazywacie to prawdopodobnie piłką nożną w waszym kraju, ale to ciekawe, wiele, wiele
64:50
children, play soccer in America.
1513
3890190
1890
dzieci gra w piłkę nożną w Ameryce.
64:52
Vanessa: Yeah, I think it's easy to get into because you just are running and kicking a
1514
3892080
4790
Vanessa: Tak, myślę, że łatwo się w to wciągnąć, bo po prostu biegasz i kopiesz
64:56
ball.
1515
3896870
1000
piłkę.
64:57
Dan: Sure.
1516
3897870
1000
Dan: Jasne.
64:58
Vanessa: There's no equipment or specialized movements-
1517
3898870
1390
Vanessa: Nie ma sprzętu ani specjalistycznych ruchów-
65:00
Dan: Right.
1518
3900260
1000
Dan: Racja.
65:01
Vanessa: ... at least for kids.
1519
3901260
1000
Vanessa: ... przynajmniej dla dzieci.
65:02
Dan: But for some reason, it's not a popular sport to watch.
1520
3902260
3090
Dan: Ale z jakiegoś powodu nie jest to popularny sport do oglądania.
65:05
Vanessa: Or for adults, a lot of adults don't play soccer.
1521
3905350
3031
Vanessa: Albo dla dorosłych, wielu dorosłych nie gra w piłkę nożną.
65:08
Dan: Adults don't play soccer that much, it's just children.
1522
3908381
1659
Dan: Dorośli nie grają tak często w piłkę nożną, to tylko dzieci.
65:10
Vanessa: Yeah.
1523
3910040
1000
Vanessa: Tak.
65:11
Dan: But I played soccer for probably like six year.
1524
3911040
2559
Dan: Ale grałem w piłkę nożną prawdopodobnie przez jakieś sześć lat.
65:13
Vanessa: Oh.
1525
3913599
1000
Vanessa: Och.
65:14
Dan: And then I never played it again.
1526
3914599
1651
Dan: A potem już nigdy w to nie grałem.
65:16
Yeah.
1527
3916250
1000
Tak.
65:17
Vanessa: Just as a kid.
1528
3917250
1070
Vanessa: Jako dziecko.
65:18
Dan: Yep.
1529
3918320
1000
Dan: Tak.
65:19
So I did that, and I did swimming, and gymnastics for a while.
1530
3919320
3960
Więc zrobiłem to i przez jakiś czas pływałem i gimnastyka.
65:23
I had a phase where I used to like to do a lot of flips-
1531
3923280
3089
Miałem fazę, w której lubiłem robić dużo przewrotów...
65:26
Vanessa: Oh, cool.
1532
3926369
1000
Vanessa: Och, spoko.
65:27
Dan: ... so I would jump on the trampoline and do back flips and front flips.
1533
3927369
3021
Dan: ... więc skakałem na trampolinie i robiłem salta w przód iw tył.
65:30
Vanessa: In a gymnasium that's like a gymnastics center.
1534
3930390
1680
Vanessa: W sali gimnastycznej, która jest jak centrum gimnastyczne.
65:32
Dan: Yeah, but also in my backyard.
1535
3932070
1810
Dan: Tak, ale także na moim podwórku.
65:33
We had a trampoline.
1536
3933880
1000
Mieliśmy trampolinę.
65:34
Vanessa: Ah, cool.
1537
3934880
1000
Vanessa: Ach, super.
65:35
Dan: So I would do that, and then I did figure skating where we were doing spinning and stuff.
1538
3935880
3850
Dan: Więc robiłem to, a potem uprawiałem łyżwiarstwo figurowe, gdzie robiliśmy spinning i takie tam.
65:39
Vanessa: I did figure skating too.
1539
3939730
1629
Vanessa: Ja też uprawiałam łyżwiarstwo figurowe.
65:41
Dan: Yes.
1540
3941359
1061
Dan: Tak.
65:42
And then my brother convinced me to take up a more manly sport, hockey.
1541
3942420
3820
A potem mój brat przekonał mnie, żebym zajął się bardziej męskim sportem, hokejem.
65:46
Vanessa: Oh, it's a shame, you probably would have been really good at figure skating.
1542
3946240
3220
Vanessa: Och, szkoda, prawdopodobnie byłbyś naprawdę dobry w łyżwiarstwie figurowym.
65:49
Dan: Yeah, I was all right, but- Vanessa: Yeah.
1543
3949460
2850
Dan: Tak, wszystko było w porządku, ale... Vanessa: Tak.
65:52
I think that's the kind of thing that- Dan: ... it wasn't my true love-
1544
3952310
2740
Myślę, że to jest coś, co- Dan: ... to nie była moja prawdziwa miłość-
65:55
Vanessa: Like hockey?
1545
3955050
1000
Vanessa: Jak hokej?
65:56
Dan: ... that would be hockey.
1546
3956050
1000
Dan: ... to byłby hokej.
65:57
Vanessa: Well, I'm glad that you found your true love, hockey.
1547
3957050
2350
Vanessa: Cóż, cieszę się, że znalazłeś swoją prawdziwą miłość, hokej.
65:59
Dan: I do love hockey, but I don't really have the build for it, I'm a little too small,
1548
3959400
3330
Dan: Uwielbiam hokej, ale nie mam do tego odpowiedniej budowy ciała, jestem trochę za mały,
66:02
but I still had a lot of fun playing hockey.
1549
3962730
2010
ale gra w hokeja wciąż sprawiała mi dużo frajdy.
66:04
Vanessa: Yeah, and you still play hockey.
1550
3964740
1109
Vanessa: Tak, i nadal grasz w hokeja.
66:05
Dan: Mm-hmm (affirmative).
1551
3965849
1000
Dan: Mm-hmm (potwierdzam).
66:06
Vanessa: You play on a team here in our city.
1552
3966849
2220
Vanessa: Grasz w drużynie w naszym mieście.
66:09
Dan: That's not all of my sports- Vanessa: I feel like as a... you had a lot
1553
3969069
2040
Dan: To nie wszystkie moje sporty- Vanessa: Czuję, że jako... miałeś
66:11
of organized sports as a kid- Dan: Mm-hmm (affirmative).
1554
3971109
2131
dużo zorganizowanych sportów jako dziecko- Dan: Mm-hmm (twierdzę).
66:13
Vanessa: ... and maybe that's just because you have a older brother, or just something
1555
3973240
3619
Vanessa: ...i może to dlatego, że masz starszego brata, albo po prostu coś,
66:16
that you wanted to do, but I feel like for me-
1556
3976859
1921
co chciałaś robić, ale czuję się jak dla mnie-
66:18
Dan: I think my dad thought it was good for me too.
1557
3978780
1480
Dan: Myślę, że mój tata też uważał, że to było dobre dla mnie.
66:20
Vanessa: Oh.
1558
3980260
1000
Vanessa: Och.
66:21
Dan: Which I think is true, it's good for kids to get into organized sports.
1559
3981260
3180
Dan: Co moim zdaniem jest prawdą, to dobrze, że dzieci biorą udział w zorganizowanym sporcie.
66:24
Vanessa: Sure.
1560
3984440
1000
Vanessa: Jasne.
66:25
Sure.
1561
3985440
1000
Jasne.
66:26
I feel like for me as a kid I didn't do team sports as much, like we just played in the
1562
3986440
4830
Wydaje mi się, że jako dziecko nie uprawiałem tak często sportów zespołowych, jakbyśmy po prostu często bawili się na
66:31
backyard a lot.
1563
3991270
1010
podwórku.
66:32
Dan: Weren't you kind of a timid child, too?
1564
3992280
2190
Dan: Czy ty też nie byłeś trochę nieśmiałym dzieckiem?
66:34
Vanessa: I wouldn't say I was timid, but I didn't like physical contact with other kids,
1565
3994470
5090
Vanessa: Nie powiedziałabym, że byłam nieśmiała, ale nie lubiłam kontaktu fizycznego z innymi dziećmi,
66:39
so basketball for me was really physically aggressive.
1566
3999560
3660
więc koszykówka była dla mnie bardzo agresywna fizycznie.
66:43
Dan: Too rough.
1567
4003220
1000
Dan: Za ostro.
66:44
Vanessa: Yeah, a little too rough, I didn't really like that.
1568
4004220
1560
Vanessa: Tak, trochę za ostro, nie podobało mi się to.
66:45
Dan: You should try hockey.
1569
4005780
1900
Dan: Powinieneś spróbować hokeja.
66:47
Vanessa: That's very rough.
1570
4007680
2200
Vanessa: To bardzo szorstkie.
66:49
But I loved swimming, so I think that swimming was probably the main sport of my childhood,
1571
4009880
6920
Ale uwielbiałem pływać, więc myślę, że pływanie było prawdopodobnie głównym sportem mojego dzieciństwa,
66:56
and through high school every summer my sister and I were on a swim team, and that meant
1572
4016800
5120
a przez całe liceum wraz z siostrą każdego lata byliśmy w drużynie pływackiej, a to oznaczało,
67:01
that every day, twice a day, we would go to swim practice, and I-
1573
4021920
4210
że codziennie, dwa razy dziennie chodziliśmy do ćwiczę pływanie, a ja-
67:06
Dan: Vanessa's a really good swimmer, she can kick my butt.
1574
4026130
3350
Dan: Vanessa jest naprawdę dobrą pływaczką, może skopać mi tyłek.
67:09
Vanessa: Not literally, that is a figurative expression.
1575
4029480
3760
Vanessa: Nie dosłownie, to jest wyrażenie przenośne.
67:13
That means I can swim better than Dan, which is true.
1576
4033240
3020
To znaczy, że umiem pływać lepiej niż Dan, co jest prawdą.
67:16
Dan: It's true.
1577
4036260
1000
Dan: To prawda.
67:17
Vanessa: But it just means that I know the technique, and if Dan or you-
1578
4037260
3910
Vanessa: Ale to po prostu oznacza, że ​​znam technikę, a jeśli Dan lub ty...
67:21
Dan: I'm out there like struggling.
1579
4041170
1370
Dan: Jestem tam, jakbym walczył.
67:22
Vanessa: ... if you know the right technique, you can have a lot of endurance because you're
1580
4042540
4029
Vanessa: ... jeśli znasz właściwą technikę, możesz mieć dużo wytrzymałości, ponieważ
67:26
not wasting your energy, so I feel like I learned the right technique, so I can swim
1581
4046569
5030
nie marnujesz energii, więc czuję, że nauczyłem się właściwej techniki, więc mogę pływać
67:31
longer because I know the right technique because I practiced it a lot.
1582
4051599
4480
dłużej, ponieważ znam właściwą technikę, ponieważ Dużo to ćwiczyłem.
67:36
So we would always swim, and then we'd have swim competitions, which are called swim meets,
1583
4056079
4321
Więc zawsze pływaliśmy, a potem organizowaliśmy zawody pływackie, które nazywają się pływackimi spotkaniami,
67:40
and that was a fun part of my childhood growing, was swimming, kind of this... it's kind of
1584
4060400
5070
i to była zabawna część mojego dorastania w dzieciństwie, pływanie, coś w tym rodzaju… to coś w rodzaju pracy
67:45
a team thing, but not really.
1585
4065470
1470
zespołowej, ale nie Naprawdę.
67:46
You have a team, but you're still individual.
1586
4066940
1980
Masz zespół, ale wciąż jesteś indywidualistą.
67:48
Dan: So like combined scores, is that how it works?
1587
4068920
2120
Dan: Więc jak połączone wyniki, czy tak to działa?
67:51
Vanessa: Well, you would be... you're part of the community team, like your community,
1588
4071040
5950
Vanessa: Cóż, byłbyś... jesteś częścią zespołu społeczności, podobnie jak twoja społeczność,
67:56
your neighborhood is the team, but then each person has an individual score.
1589
4076990
5400
twoje sąsiedztwo jest zespołem, ale każda osoba ma indywidualny wynik.
68:02
Dan: Score.
1590
4082390
1000
Dan: Wynik.
68:03
Vanessa: So it's kid of a team, kid of individual, and I liked that.
1591
4083390
4293
Vanessa: Więc to jest dziecko z zespołu, dziecko z jednostki i to mi się podobało.
68:07
And it was not physically aggressive.
1592
4087683
2007
I nie był agresywny fizycznie.
68:09
Dan: That would make me so nervous.
1593
4089690
1770
Dan: To by mnie bardzo zdenerwowało.
68:11
Vanessa: Yeah.
1594
4091460
1000
Vanessa: Tak.
68:12
Dan: These individual sports, I feel the pressure way too much.
1595
4092460
4339
Dan: W tych sportach indywidualnych czuję zbyt dużą presję.
68:16
If I were swimming and racing, I'd be so scared.
1596
4096799
2871
Gdybym pływał i ścigał się, bardzo bym się bał.
68:19
But when I play a sport like basketball, you're on a team, and so you're kind of depending
1597
4099670
6489
Ale kiedy uprawiam sport, taki jak koszykówka, jesteście w drużynie, więc
68:26
on each other more, it's not all up to you.
1598
4106159
2080
bardziej polegacie na sobie nawzajem, to nie wszystko zależy od was.
68:28
Vanessa: Yeah.
1599
4108239
1000
Vanessa: Tak.
68:29
Dan: Although, if you make a big mistake, then everybody's looking at you.
1600
4109239
2411
Dan: Chociaż, jeśli popełnisz duży błąd, wszyscy będą na ciebie patrzeć.
68:31
Vanessa: Yeah.
1601
4111650
1000
Vanessa: Tak.
68:32
Dan: That's no fun.
1602
4112650
1000
Dan: To nie jest zabawne.
68:33
Vanessa: Yeah, I feel like I like having a team, but at the same time, I like having
1603
4113650
4679
Vanessa: Tak, czuję, że lubię mieć zespół, ale jednocześnie lubię mieć
68:38
kind of your own thing going on, you can kind of be more individualistic.
1604
4118329
3861
coś własnego, możesz być bardziej indywidualistyczny.
68:42
Dan: Yeah.
1605
4122190
1000
Dan: Tak.
68:43
Vanessa: So I'm curious for you, growing up did you play organized sports like Dan?
1606
4123190
5609
Vanessa: Więc jestem ciekawa, czy dorastając uprawiałeś zorganizowane sporty jak Dan?
68:48
I also did some volleyball in high school, those types of things, kind of organized sports.
1607
4128799
4920
Uprawiałem też trochę siatkówki w szkole średniej, tego typu rzeczy, rodzaj zorganizowanego sportu.
68:53
But did you play organized sports like that, or did you just play with your friends in
1608
4133719
4060
Ale czy uprawiałeś takie zorganizowane sporty, czy po prostu grałeś z przyjaciółmi z
68:57
the neighborhood, like I did growing up with my friends in the neighborhood?
1609
4137779
3530
sąsiedztwa, tak jak ja dorastałem z moimi przyjaciółmi z sąsiedztwa?
69:01
What kind of activities, or exercise type things did you do when you were a child?
1610
4141309
4420
Jakiego rodzaju zajęcia lub ćwiczenia wykonywałeś, gdy byłeś dzieckiem?
69:05
All right, let's go to the next topic.
1611
4145729
1870
Dobra, przejdźmy do następnego tematu.
69:07
The next topic is electronics, this is another hypothetical, maybe a dream type question,
1612
4147599
6580
Następny temat to elektronika, to kolejne pytanie hipotetyczne, może wymarzone,
69:14
but I want to know if you could upgrade any electronics in your life for no price, it's
1613
4154179
6760
ale chcę wiedzieć, czy mógłbyś ulepszyć jakąkolwiek elektronikę w swoim życiu za darmo, to nic nie kosztuje
69:20
free, what would you like to upgrade in your life?
1614
4160939
3191
, co chciałbyś ulepszyć w swoim życiu?
69:24
Dan: Interesting.
1615
4164130
1000
Dan: Ciekawe.
69:25
Yeah, I feel like I'm pretty satisfied with our electronic status.
1616
4165130
3989
Tak, wydaje mi się, że jestem całkiem zadowolony z naszego elektronicznego statusu.
69:29
Vanessa: Oh, okay.
1617
4169119
1210
Vanessa: Och, dobrze.
69:30
Dan: Electronics status.
1618
4170329
1210
Dan: Status elektroniki.
69:31
Yeah, because you know me.
1619
4171539
2720
Tak, bo mnie znasz. Już dość
69:34
I already upgrade my electronics quite freely.
1620
4174259
3090
swobodnie modernizuję swoją elektronikę.
69:37
Vanessa: Dan likes electronics.
1621
4177349
1240
Vanessa: Dan lubi elektronikę.
69:38
Dan: I do, especially like speakers and music.
1622
4178589
3291
Dan: Tak, szczególnie lubię głośniki i muzykę.
69:41
I love music, so I buy a lot of headphones, and a lot speakers, and stuff like this.
1623
4181880
5339
Kocham muzykę, więc kupuję dużo słuchawek, dużo głośników i tym podobne rzeczy.
69:47
And every time I'm about to buy something like that she looks at me like, "Why are you
1624
4187219
4060
I za każdym razem, gdy mam zamiar kupić coś takiego, patrzy na mnie w stylu: „Dlaczego
69:51
buying another thing like this?"
1625
4191279
1960
kupujesz kolejną taką rzecz?”
69:53
I haven't bought too much- Vanessa: Yeah, it's not too much.
1626
4193239
2690
Nie kupiłem za dużo- Vanessa: Tak, to nie za dużo.
69:55
Dan: ... but I just tend to browse, and sometimes I look at these humongous speakers that would
1627
4195929
5991
Dan: ... ale po prostu przeglądam i czasami patrzę na te ogromne głośniki, które
70:01
fill an opera room, or something, and I'm like, "These would be awesome to have."
1628
4201920
5060
wypełniłyby salę operową lub coś w tym rodzaju, i myślę sobie: „Byłoby wspaniale mieć”.
70:06
Vanessa: And then I need to remind Dan that we don't live in a house the size of a football
1629
4206980
4099
Vanessa: A potem muszę przypomnieć Danowi, że nie mieszkamy w domu wielkości
70:11
field, like his dream.
1630
4211079
1000
boiska piłkarskiego, jak jego marzenie.
70:12
Dan: But in my dream house- Vanessa: Someday when we have that dream house,
1631
4212079
2991
Dan: Ale w moim wymarzonym domu... Vanessa: Kiedyś będziemy mieć ten wymarzony dom,
70:15
right?
1632
4215070
1000
prawda?
70:16
Dan: ... it will have those speakers, yes.
1633
4216070
1000
Dan: ...będzie miał te głośniki, tak.
70:17
Vanessa: What would you like to upgrade if you could do it for no price?
1634
4217070
2299
Vanessa: Co chciałbyś ulepszyć, gdybyś mógł to zrobić za darmo?
70:19
Dan: Yeah, so right now it would be a laptop.
1635
4219369
2590
Dan: Tak, więc teraz byłby to laptop.
70:21
Vanessa: Oh, yeah, your laptop just broke.
1636
4221959
2901
Vanessa: O tak, twój laptop właśnie się zepsuł.
70:24
Dan: Yeah, so our son, Theo, decided to step on my laptop.
1637
4224860
4659
Dan: Tak, więc nasz syn, Theo, postanowił nadepnąć na mojego laptopa.
70:29
And it still actually works pretty well, but it snapped in half, so somehow it's still
1638
4229519
5551
I nadal działa całkiem dobrze, ale pękł na pół, więc jakoś nadal
70:35
working, but it's old anyways.
1639
4235070
1750
działa, ale i tak jest stary.
70:36
Vanessa: Yeah, it's his fault, but you know, you shouldn't have left it on the floor.
1640
4236820
3220
Vanessa: Tak, to jego wina, ale wiesz, nie powinieneś zostawiać tego na podłodze.
70:40
Dan: Yeah, so I'll probably update my laptop soon, which is a very doable thing nowadays.
1641
4240040
4519
Dan: Tak, więc prawdopodobnie niedługo zaktualizuję swojego laptopa , co w dzisiejszych czasach jest bardzo wykonalne.
70:44
Vanessa: Okay.
1642
4244559
1000
Vanessa: ok.
70:45
Yeah, you could get a laptop that isn't broken in half.
1643
4245559
3230
Tak, możesz dostać laptopa, który nie jest złamany na pół.
70:48
Dan: Yeah, and the second thing is actually something we've never had before, which would
1644
4248789
4410
Dan: Tak, a drugą rzeczą jest coś, czego nigdy wcześniej nie mieliśmy, a mianowicie
70:53
be a security system.
1645
4253199
1551
system bezpieczeństwa.
70:54
Vanessa: Oh.
1646
4254750
1310
Vanessa: Och.
70:56
Dan: It sounds like you would only want this in a neighborhood where you would-
1647
4256060
4240
Dan: Wygląda na to, że chciałbyś tego tylko w okolicy, w której chciałbyś...
71:00
Vanessa: You feel kind of dangerous.
1648
4260300
1120
Vanessa: Czujesz się trochę niebezpiecznie.
71:01
Yeah.
1649
4261420
1000
Tak.
71:02
Dan: ... you feel like you're in danger.
1650
4262420
1000
Dan: ... czujesz, że jesteś w niebezpieczeństwie.
71:03
But I still feel like it would just kind of add comfort to me.
1651
4263420
3329
Ale nadal wydaje mi się, że to tylko trochę dodałoby mi komfortu.
71:06
Vanessa: Okay.
1652
4266749
1000
Vanessa: ok.
71:07
Dan: We've always lived in apartments where they had a gate, or a front door, where-
1653
4267749
4910
Dan: Zawsze mieszkaliśmy w mieszkaniach, które miały bramę lub drzwi frontowe, gdzie...
71:12
Vanessa: You have other people around you.
1654
4272659
1440
Vanessa: Masz wokół siebie innych ludzi.
71:14
Dan: ... and you have other people around you, you're not like just such a solo target.
1655
4274099
3590
Dan: ...i masz wokół siebie innych ludzi , nie jesteś takim samotnym celem.
71:17
Because in America, you're just living in a house in neighborhood, and it's like standalone,
1656
4277689
6321
Ponieważ w Ameryce po prostu mieszkasz w domu w sąsiedztwie, który jest jak wolnostojący,
71:24
so I'd like to get some cameras, and something I could check on the house and make sure everything's
1657
4284010
5250
więc chciałbym zdobyć kilka kamer i coś, co mógłbym sprawdzić w domu i upewnić się, że wszystko jest
71:29
okay.
1658
4289260
1000
w porządku.
71:30
And just for peace of mind mostly.
1659
4290260
1479
I głównie dla świętego spokoju.
71:31
Vanessa: Okay.
1660
4291739
1000
Vanessa: ok.
71:32
Yeah, I feel like our neighborhood's not dangerous at all.
1661
4292739
1840
Tak, wydaje mi się, że nasza okolica wcale nie jest niebezpieczna .
71:34
Dan: It's very safe, yeah.
1662
4294579
1000
Dan: To bardzo bezpieczne, tak.
71:35
Vanessa: But even if you leave to go away for a week, and you want to be able to see
1663
4295579
6270
Vanessa: Ale nawet jeśli wyjeżdżasz na tydzień i chcesz zobaczyć coś
71:41
outside the house, that could be helpful, yeah.
1664
4301849
1481
poza domem, to może być pomocne, tak.
71:43
Dan: Yeah, and in modern times there's a lot of really good security systems out there.
1665
4303330
5389
Dan: Tak, aw dzisiejszych czasach istnieje wiele naprawdę dobrych systemów bezpieczeństwa.
71:48
Vanessa: Yeah, that could be helpful.
1666
4308719
1331
Vanessa: Tak, to może być pomocne.
71:50
I feel like, for me, my answer to this is- Dan: This shows how much Vanessa cares about
1667
4310050
5879
Czuję, że moja odpowiedź na to pytanie brzmi: Dan: To pokazuje, jak bardzo Vanessie zależy na
71:55
electronics.
1668
4315929
1000
elektronice.
71:56
Vanessa: I had to think about this for a long time, because I don't really care about electronics
1669
4316929
4280
Vanessa: Musiałam się nad tym długo zastanawiać , bo mało mnie obchodzi elektronika-
72:01
that much- Dan: I always choose the electronics, I bought
1670
4321209
1000
Dan: Zawsze wybieram elektronikę, kupiłem
72:02
her computer.
1671
4322209
1000
jej komputer.
72:03
I actually built her computer.
1672
4323209
1000
Właściwie zbudowałem jej komputer.
72:04
Vanessa: Yeah, Dan built the computer that we use for editing and for doing work, but
1673
4324209
6660
Vanessa: Tak, Dan zbudował komputer, którego używamy do edytowania i wykonywania pracy, ale
72:10
I feel like for me something electronic that I would like to upgrade is kind of practical,
1674
4330869
6611
wydaje mi się, że coś elektronicznego, co chciałbym ulepszyć, jest trochę praktyczne,
72:17
our car that we have, you use a key to open it, and that's fine.
1675
4337480
5099
nasz samochód, który mamy, używasz klucza, aby go otworzyć , i to jest w porządku.
72:22
Dan: What?
1676
4342579
1000
Dan: Co?
72:23
You use a key?
1677
4343579
1000
Używasz klucza?
72:24
Vanessa: But it would be really great to have a beeper button, so this is pretty typical-
1678
4344579
4870
Vanessa: Ale byłoby naprawdę wspaniale mieć przycisk brzęczyka, więc jest to dość typowe-
72:29
Dan: This is funny because everybody in America has this, except for us.
1679
4349449
3241
Dan: To zabawne, ponieważ wszyscy w Ameryce to mają, z wyjątkiem nas.
72:32
Vanessa: Yeah, I think if your car is newer than 2000, so if it's within the last 20 years,
1680
4352690
7360
Vanessa: Tak, myślę, że jeśli twój samochód jest nowszy niż 2000, więc jeśli jest w ciągu ostatnich 20 lat,
72:40
you probably have a beeper that opens the car door.
1681
4360050
3560
prawdopodobnie masz brzęczyk, który otwiera drzwi samochodu.
72:43
Some really new cars have a beeper that turns on the car, I don't need that, I just would
1682
4363610
4710
Niektóre naprawdę nowe samochody mają brzęczyk, który włącza samochód, nie potrzebuję tego, tylko
72:48
like a beeper that can open the door, because we have a two year old and soon we will have
1683
4368320
5489
chciałbym brzęczyk, który może otwierać drzwi, bo mamy dwulatka i wkrótce
72:53
another child, and opening the car on one side, going to the other, putting him in the
1684
4373809
4701
kolejne dziecko, a otwieranie samochód z jednej strony, przejście na drugą, włożenie go do
72:58
car, coming back, unlocking it, it seems so- Dan: Yeah, we never realized how much we'd
1685
4378510
3880
samochodu, powrót, odblokowanie, wydaje się, że tak- Dan: Tak, nigdy nie zdawaliśmy sobie sprawy, jak bardzo będziemy
73:02
appreciate this.
1686
4382390
1000
to doceniać.
73:03
Vanessa: Yeah, I would really appreciate this small convenience.
1687
4383390
1820
Vanessa: Tak, naprawdę byłabym wdzięczna za to małe udogodnienie.
73:05
Dan: I mean, our car should have this, but we bought it used, and the person who sold
1688
4385210
4639
Dan: To znaczy nasz samochód powinien to mieć, ale kupiliśmy go używanego, a osoba, która
73:09
us the car lost those keys.
1689
4389849
1860
nam go sprzedała, zgubiła te kluczyki.
73:11
Vanessa: Yeah, they only had the regular key.
1690
4391709
1870
Vanessa: Tak, mieli tylko zwykły klucz.
73:13
Dan: Yeah.
1691
4393579
1000
Dan: Tak.
73:14
Vanessa: So do you think that it's possible, because that existed before, could we do this?
1692
4394579
3790
Vanessa: Więc myślisz, że to możliwe, ponieważ to istniało wcześniej, czy moglibyśmy to zrobić?
73:18
Dan: Yes, it's very easy.
1693
4398369
1330
Dan: Tak, to bardzo łatwe.
73:19
Vanessa: Oh, really?
1694
4399699
1000
Vanessa: Och, naprawdę?
73:20
Dan: Yeah, we have to go to the dealership and ask them, and they have to calibrate it.
1695
4400699
4091
Dan: Tak, musimy iść do dealera i zapytać ich, a oni muszą to skalibrować.
73:24
Vanessa: And we have to just buy more keys?
1696
4404790
2760
Vanessa: I mamy po prostu kupić więcej kluczy?
73:27
My dream is going to come true.
1697
4407550
1210
Moje marzenie się spełni.
73:28
Dan: We could make this happen.
1698
4408760
1000
Dan: Moglibyśmy to zrobić.
73:29
Vanessa: Okay.
1699
4409760
1000
Vanessa: ok.
73:30
Dan: But I think at the time when I asked the dealership about that, we had just bought
1700
4410760
4280
Dan: Ale myślę, że w czasie, gdy pytałem o to dealera, właśnie kupiliśmy
73:35
the car, and it was pretty expensive, and we didn't really have that much money, and
1701
4415040
3880
samochód i był dość drogi, a tak naprawdę nie mieliśmy tak dużo pieniędzy, więc
73:38
I was like, "We can't afford to get the keys too."
1702
4418920
2389
pomyślałem: „Nie możemy stać też na klucze”.
73:41
Vanessa: Sure, because we decided to pay for the car outright.
1703
4421309
2751
Vanessa: Jasne, ponieważ zdecydowaliśmy się od razu zapłacić za samochód.
73:44
Dan: Right.
1704
4424060
1000
Dan: Jasne.
73:45
But it's definitely doable, this very simple fix in your life.
1705
4425060
3940
Ale jest to zdecydowanie wykonalne, ta bardzo prosta poprawka w twoim życiu.
73:49
Vanessa: Wow, dreams come true right here on YouTube, thank you.
1706
4429000
3249
Vanessa: Wow, marzenia się spełniają tutaj, na YouTube, dziękuję.
73:52
Well, I'm curious for you, if you could upgrade, or if you could have some electronics completely
1707
4432249
6071
Cóż, jestem ciekaw dla ciebie, gdybyś mógł ulepszyć, lub gdybyś mógł mieć trochę elektroniki całkowicie
73:58
for free with no price added, what would you like to upgrade in your life?
1708
4438320
5489
za darmo, bez dodatkowej ceny, co chciałbyś ulepszyć w swoim życiu?
74:03
I'm curious.
1709
4443809
1000
Jestem ciekawy.
74:04
Let us know.
1710
4444809
1000
Daj nam znać.
74:05
All right.
1711
4445809
1000
W porządku.
74:06
Let's go to the last topic.
1712
4446809
1290
Przejdźmy do ostatniego tematu.
74:08
Our final topic is money.
1713
4448099
3310
Naszym ostatnim tematem są pieniądze.
74:11
I want to know, what are three purchases that you regret?
1714
4451409
4770
Chcę wiedzieć, jakich trzech zakupów żałujesz?
74:16
Three things that were not worth it.
1715
4456179
1351
Trzy rzeczy, które nie były tego warte.
74:17
Dan: That I regret.
1716
4457530
1000
Dan: Tego żałuję.
74:18
Not three things I love?
1717
4458530
1000
Nie trzy rzeczy, które kocham?
74:19
Vanessa: No, what were three purchases that after you bought it you said, "Ah, I shouldn't
1718
4459530
4379
Vanessa: Nie, jakie były trzy zakupy, po których powiedziałeś: „Ach, nie powinienem był
74:23
have bought this."
1719
4463909
1411
tego kupować”.
74:25
Dan: Oh, okay, so regretful purchases.
1720
4465320
2960
Dan: Och, okej, takie żałosne zakupy.
74:28
Vanessa: Mm-hmm (affirmative).
1721
4468280
1000
Vanessa: Mm-hmm (potwierdzam).
74:29
Dan: Well, the first one I can think of kind of checks all of the boxes as something you
1722
4469280
4270
Dan: Cóż, pierwszy, który przychodzi mi na myśl, sprawdza wszystkie pola jako coś, czego
74:33
regret.
1723
4473550
1000
żałujesz.
74:34
Because in the first place, you didn't want me to buy this.
1724
4474550
2980
Ponieważ po pierwsze, nie chciałeś, żebym to kupił.
74:37
Vanessa: Because it was- Dan: Expensive.
1725
4477530
1609
Vanessa: Bo to było- Dan: Drogie.
74:39
Vanessa: ... headphones.
1726
4479139
1000
Vanessa: ...słuchawki.
74:40
We were talking about music devices.
1727
4480139
1821
Rozmawialiśmy o urządzeniach muzycznych.
74:41
Dan: We were talking about it.
1728
4481960
1420
Dan: Rozmawialiśmy o tym.
74:43
Yes.
1729
4483380
1000
Tak.
74:44
I already had headphones that I listen to all the time-
1730
4484380
3060
Miałem już słuchawki, których cały czas słucham-
74:47
Vanessa: That he loves.
1731
4487440
1179
Vanessa: Które on kocha.
74:48
Dan: ... so I was already getting the judgment feelings from Vanessa, but I thought maybe
1732
4488619
5770
Dan: ... więc już dostawałem oceny od Vanessy, ale pomyślałem, że może
74:54
I wanted something with even better sound, maybe a different kind of sound.
1733
4494389
3371
chcę czegoś z jeszcze lepszym dźwiękiem, może innego rodzaju dźwiękiem.
74:57
I was looking for the new sound.
1734
4497760
1879
Szukałem nowego dźwięku.
74:59
Vanessa: But what happened?
1735
4499639
2261
Vanessa: Ale co się stało?
75:01
Dan: We didn't have very much money at this time either, so-
1736
4501900
2799
Dan: Wtedy też nie mieliśmy zbyt dużo pieniędzy , więc...
75:04
Vanessa: Ah, that was another layer.
1737
4504699
1341
Vanessa: Ach, to była kolejna warstwa.
75:06
Dan: ... I bought these over $100 headphones, and we took them home, and they started hurting
1738
4506040
7659
Dan: ...Kupiłem te słuchawki za ponad 100 dolarów i zabraliśmy je do domu, i zaczęły boleć mnie w
75:13
my ears- Vanessa: Because they were kind of-
1739
4513699
1781
uszach- Vanessa: Ponieważ były trochę-
75:15
Dan: ... they were just painful.
1740
4515480
1000
Dan: ...były po prostu bolesne.
75:16
Vanessa: ... they were like noise canceling headphones?
1741
4516480
1670
Vanessa: ...były jak słuchawki z redukcją szumów ?
75:18
Dan: No, it's like they're on ear, they just, they weren't really build to listen to as
1742
4518150
4659
Dan: Nie, to tak, jakby były na uchu, po prostu nie były stworzone do słuchania tak
75:22
long as I do.
1743
4522809
1020
długo, jak ja.
75:23
Vanessa: Okay.
1744
4523829
1000
Vanessa: ok.
75:24
Dan: So they hurt my ears, and I was like, "Oh, no.
1745
4524829
2810
Dan: Więc ranili mnie w uszy, a ja na to: „Och, nie.
75:27
They're hurting my ears, this is really bad."
1746
4527639
1451
Oni ranią moje uszy, to jest naprawdę złe”.
75:29
Vanessa: "I can't tell Vanessa."
1747
4529090
1230
Vanessa: „Nie mogę powiedzieć Vanessie”.
75:30
Dan: "I can't."
1748
4530320
1000
Dan: „Nie mogę”.
75:31
Yeah.
1749
4531320
1000
Tak.
75:32
But then also, we bought them in South Korea, and the place that I bought them had a no
1750
4532320
4799
Ale też kupiliśmy je w Korei Południowej, a miejsce, w którym je kupiłem, miało zakaz
75:37
return policy, so I couldn't return them.
1751
4537119
2641
zwrotu, więc nie mogłem ich zwrócić.
75:39
Vanessa: And then what happened?
1752
4539760
1459
Vanessa: A potem co się stało?
75:41
Dan: And then I brought them home, and I sat them down, and our cat walked up to them and
1753
4541219
6720
Dan: A potem przyniosłem je do domu i posadziłem , a nasz kot podszedł do nich i
75:47
bit the cord and just broke them.
1754
4547939
2321
ugryzł pępowinę i po prostu je złamał.
75:50
Vanessa: Yes, within five minutes.
1755
4550260
1609
Vanessa: Tak, w ciągu pięciu minut.
75:51
Dan: Within five minutes.
1756
4551869
1370
Dan: W ciągu pięciu minut.
75:53
No, like five seconds.
1757
4553239
1541
Nie, jakieś pięć sekund. Gdy tylko
75:54
The second I sat the headphones down, the cat bit them.
1758
4554780
2719
odłożyłem słuchawki, kot je ugryzł.
75:57
Vanessa: And it was the kind of cord that you can't just take out and replace it, you
1759
4557499
3571
Vanessa: I to był rodzaj przewodu, którego nie można tak po prostu wyjąć i wymienić,
76:01
have to do some... you have to send it into the company and pay a lot to get it fixed.
1760
4561070
3399
trzeba coś zrobić… trzeba wysłać go do firmy i dużo zapłacić, żeby go naprawić.
76:04
Dan: Well, I didn't know how to fix it.
1761
4564469
1260
Dan: Cóż, nie wiedziałem, jak to naprawić.
76:05
I think my dad actually fixed it later and he used them.
1762
4565729
2851
Myślę, że mój tata naprawił to później i wykorzystał je.
76:08
Vanessa: Oh, that's good.
1763
4568580
1000
Vanessa: O, to dobrze.
76:09
Dan: So there you go, it actually worked out in the end.
1764
4569580
1559
Dan: Więc proszę bardzo, w końcu się udało.
76:11
Vanessa: Wow.
1765
4571139
1000
Vanessa: Wow.
76:12
But yeah, there was a couple layers of regret.
1766
4572139
1130
Ale tak, było kilka warstw żalu.
76:13
Dan: Yeah, there was a lot of layers of regret, and then the cat bit the cord anyway.
1767
4573269
4091
Dan: Tak, było wiele warstw żalu, a potem kot i tak ugryzł pępowinę.
76:17
Vanessa: Ah, and that's something that we should have known.
1768
4577360
4099
Vanessa: Ach, i to jest coś, o czym powinniśmy byli wiedzieć.
76:21
We should have put them up somewhere, you could have put them somewhere else, but it
1769
4581459
4171
Powinniśmy byli umieścić je gdzieś, mogłeś umieścić je gdzie indziej, ale to
76:25
just kind of was icing on the cake.
1770
4585630
1850
była po prostu wisienka na torcie.
76:27
Dan: Yeah.
1771
4587480
1000
Dan: Tak.
76:28
Vanessa: Which means, it was one more thing.
1772
4588480
1639
Vanessa: Co oznacza, że ​​to była jeszcze jedna rzecz.
76:30
Dan: Now I can't even use them.
1773
4590119
1000
Dan: Teraz nawet nie mogę ich użyć.
76:31
Because I was like hoping, "Oh, some day maybe they'll be more comfortable.
1774
4591119
2801
Ponieważ miałem nadzieję: „Och, pewnego dnia może będzie im wygodniej.
76:33
Maybe they'll just feel better, I'll get used to them."
1775
4593920
2279
Może po prostu poczują się lepiej, przyzwyczaję się do nich”.
76:36
Vanessa: But then you can't even use them because our cat bit the cord.
1776
4596199
2750
Vanessa: Ale wtedy nawet nie możesz ich użyć, bo nasz kot przegryzł przewód.
76:38
Dan: Yep.
1777
4598949
1000
Dan: Tak.
76:39
Vanessa: Well, that's a regretful purchase.
1778
4599949
1360
Vanessa: Cóż, to żałosny zakup.
76:41
Dan: There you go, there's a whole story behind that.
1779
4601309
1370
Dan: Proszę bardzo, kryje się za tym cała historia .
76:42
Vanessa: Yeah, can I say one of mine first?
1780
4602679
1571
Vanessa: Tak, mogę najpierw powiedzieć jedno ze swoich?
76:44
Dan: Go ahead.
1781
4604250
1000
Dan: No dalej.
76:45
Yes.
1782
4605250
1000
Tak.
76:46
Vanessa: Okay.
1783
4606250
1000
Vanessa: ok.
76:47
One of mine is much smaller, but it is anytime that I buy tea at Starbucks, always a bad
1784
4607250
5639
Jeden z moich jest znacznie mniejszy, ale zawsze kupuję herbatę w Starbucks, co zawsze jest złą
76:52
decision.
1785
4612889
1000
decyzją.
76:53
Dan: Sorry, Starbucks.
1786
4613889
1000
Dan: Przepraszam, Starbucks.
76:54
Vanessa: Yeah, but I don't like coffee, and if I go to Starbucks that's the only drink
1787
4614889
5161
Vanessa: Tak, ale nie lubię kawy, a jeśli idę do Starbucksa, to jedyny napój, jaki
77:00
that I can drink, because they have a lot of coffee stuff, a lot of sweet stuff, but
1788
4620050
6109
mogę wypić, ponieważ mają dużo kawy, dużo słodkich rzeczy, ale
77:06
one tea bag at Starbucks, you're just buying a tea bag with hot water, they're not making
1789
4626159
5280
jedna torebka herbaty w Starbucks, ty kupują tylko torebkę herbaty z gorącą wodą, nic nie robią-
77:11
anything- Dan: Fancy.
1790
4631439
1000
Dan: Fantazyjne.
77:12
Vanessa: ... it's not a specialized drink.
1791
4632439
3280
Vanessa: ... to nie jest specjalny napój.
77:15
It's just hot water and a tea bag, and it's like $2.50, or something.
1792
4635719
6730
To tylko gorąca woda i torebka herbaty, i to jakieś 2,5 dolara, czy coś w tym stylu.
77:22
Like $2.50 just for a bag of tea.
1793
4642449
3141
Jakieś 2,5 dolara za torebkę herbaty.
77:25
And you can buy a whole box of tea for the same price.
1794
4645590
2529
I możesz kupić całe pudełko herbaty za tę samą cenę.
77:28
Dan: By the way, this is the difference between Vanessa and I, is that I would never sweat
1795
4648119
5911
Dan: Przy okazji, taka jest różnica między Vanessą a mną, że nigdy nie przejmowałbym się
77:34
a purchase like that.
1796
4654030
1000
takim zakupem.
77:35
Vanessa: Well for me it's the taste.
1797
4655030
1580
Vanessa: Dla mnie to kwestia smaku.
77:36
It's not necessarily the price, the price is high for tea, but the taste is never worth
1798
4656610
6609
To niekoniecznie cena, cena jest wysoka jak na herbatę, ale smak nigdy nie jest
77:43
it.
1799
4663219
1000
tego wart.
77:44
It's just mediocre tea, it's not even that great.
1800
4664219
2490
To po prostu przeciętna herbata, nie jest nawet taka świetna.
77:46
Dan: I'd still never regret it.
1801
4666709
1371
Dan: Nadal nigdy bym tego nie żałował.
77:48
Vanessa: Yeah, well- Dan: I don't regret cheap purchases, I never
1802
4668080
3040
Vanessa: Tak, cóż- Dan: Nie żałuję tanich zakupów, nigdy
77:51
think about it.
1803
4671120
1000
o tym nie myślę.
77:52
Vanessa: I feel like for me it's just annoying because I want to have a cool drink if I'm
1804
4672120
4039
Vanessa: Czuję, że jest to dla mnie po prostu denerwujące, ponieważ chcę napić się chłodnego drinka, jeśli
77:56
going to a coffee shop, but then it's just a tea bag in water.
1805
4676159
4141
idę do kawiarni, ale wtedy to tylko torebka herbaty w wodzie.
78:00
It's not even loose leaf tea.
1806
4680300
1699
To nawet nie jest herbata liściasta.
78:01
Anyway, I'm a tea snob, so let's go to yours.
1807
4681999
2191
W każdym razie, jestem herbacianym snobem, więc chodźmy do ciebie.
78:04
Dan: That's true.
1808
4684190
1000
Dan: To prawda.
78:05
All right, the next in my list could be actually a category in and of itself, but the most
1809
4685190
4769
W porządku, następna pozycja na mojej liście mogłaby być właściwie kategorią samą w sobie, ale
78:09
recent occurrence was when we went to a place on our beach vacation called The Turtle Museum.
1810
4689959
6591
ostatnie zdarzenie miało miejsce, gdy pojechaliśmy na wakacje na plażę do miejsca zwanego Muzeum Żółwi.
78:16
Vanessa: Oh.
1811
4696550
1000
Vanessa: Och.
78:17
Dan: And it sounded all fancy, but it was probably $15 bucks a person to get in.
1812
4697550
4909
Dan: I brzmiało to fantazyjnie, ale wejście kosztowało prawdopodobnie 15 dolców od osoby.
78:22
Vanessa: Yeah, it was like a turtle rehabilitation center.
1813
4702459
2901
Vanessa: Tak, to było jak centrum rehabilitacji żółwi .
78:25
Dan: Yeah, but there was just one room with some pictures on the wall, and then we thought
1814
4705360
5310
Dan: Tak, ale był tylko jeden pokój z kilkoma obrazami na ścianie, a potem pomyśleliśmy, że
78:30
we were going to see turtles up close and personal, but they were just in big swimming
1815
4710670
4259
zobaczymy żółwie z bliska , ale były one po prostu w dużych
78:34
pools and you could barely see them.
1816
4714929
1341
basenach i ledwo je było widać.
78:36
Vanessa: Were they breathing out of their butts?
1817
4716270
1429
Vanessa: Czy oni oddychali tyłkami?
78:37
Dan: They probably were at the time.
1818
4717699
1820
Dan: Prawdopodobnie byli w tym czasie.
78:39
Vanessa: No, they're sea turtles.
1819
4719519
1330
Vanessa: Nie, to żółwie morskie.
78:40
Dan: You're right, they weren't breathing out of their butts.
1820
4720849
2600
Dan: Masz rację, nie oddychali tyłkami.
78:43
And so I was just disappointed with the whole experience and didn't think it was worth it.
1821
4723449
4891
I tak byłem po prostu rozczarowany całym doświadczeniem i nie sądziłem, że było warto.
78:48
Although, that was a little different because I felt like I was donating because they rescue
1822
4728340
4440
Chociaż to było trochę inne, ponieważ czułem się, jakbym dawał darowiznę, ponieważ ratują
78:52
turtles, but there are a lot of places that are like this, like a museum, or some kind
1823
4732780
5410
żółwie, ale jest wiele miejsc, które są takie jak to, na przykład muzeum lub jakiś
78:58
of show that maybe you pay a up front cost, and then the show or the museum is just not
1824
4738190
6230
program, za który być może płacisz z góry, i wtedy przedstawienie lub muzeum jest po prostu
79:04
very good, or boring.
1825
4744420
1000
niezbyt dobre lub nudne.
79:05
Vanessa: Yeah, like have you ever traveled somewhere and you paid to enter a museum,
1826
4745420
2960
Vanessa: Tak, na przykład, czy kiedykolwiek podróżowałeś gdzieś i zapłaciłeś za wejście do muzeum,
79:08
or you paid to enter some building and it just wasn't worth it.
1827
4748380
3839
albo zapłaciłeś za wejście do jakiegoś budynku i to po prostu nie było tego warte.
79:12
I feel like that's happened a lot, and that's just the most recent for us, is that, "Okay,
1828
4752219
4371
Wydaje mi się, że to się często zdarzało, a to tylko ostatnie dla nas, to: „Ok,
79:16
I feel okay because I donated some money to that turtle rehabilitation center."
1829
4756590
5230
czuję się dobrze, ponieważ przekazałem trochę pieniędzy na to centrum rehabilitacji żółwi”.
79:21
But we didn't really get to see turtles in the way that we wanted to.
1830
4761820
5369
Ale tak naprawdę nie udało nam się zobaczyć żółwi w sposób, w jaki chcieliśmy.
79:27
Dan: I wanted to touch a turtle.
1831
4767189
1631
Dan: Chciałem dotknąć żółwia.
79:28
Vanessa: Oh, but they are in a hospital, they're being rehabilitated.
1832
4768820
2929
Vanessa: Och, ale oni są w szpitalu, są rehabilitowani.
79:31
Dan: That's true, it was a turtle hospital.
1833
4771749
1381
Dan: To prawda, to był szpital dla żółwi.
79:33
Vanessa: Yeah.
1834
4773130
1000
Vanessa: Tak.
79:34
Do you have any other- Dan: But it sounded way cooler-
1835
4774130
1150
Czy masz jakieś inne- Dan: Ale brzmiało to o wiele fajniej-
79:35
Vanessa: Oh, yeah.
1836
4775280
1000
Vanessa: Och, tak.
79:36
Yeah, it did sound cool.
1837
4776280
1000
Tak, brzmiało fajnie.
79:37
"Go to the turtle center and see the turtles."
1838
4777280
2089
„Idź do centrum żółwi i zobacz żółwie”.
79:39
Dan: Yeah, my last thing is just a small thing.
1839
4779369
2161
Dan: Tak, moja ostatnia rzecz to tylko mała rzecz.
79:41
I bought some t-shirts online, and it's kind of iffy to buy clothes online, but I always
1840
4781530
6589
Kupiłam kilka t-shirtów przez Internet, a kupowanie ubrań przez Internet jest trochę niepewne, ale zawsze
79:48
felt like I like the picture that was on them, but then the quality of the shirt wasn't very
1841
4788119
4620
wydawało mi się, że podoba mi się zdjęcie, które było na nich, ale wtedy jakość koszulki nie była zbyt
79:52
good or- Vanessa: Especially when it's online, you
1842
4792739
1381
dobra lub... Vanessa: Zwłaszcza kiedy jest online,
79:54
can't feel it.
1843
4794120
1000
nie możesz tego poczuć.
79:55
Dan: ... it didn't fit that well.
1844
4795120
1000
Dan: ... to nie pasowało tak dobrze.
79:56
Yeah, not a great idea.
1845
4796120
1610
Tak, niezbyt dobry pomysł.
79:57
I've regretted some of those purchases.
1846
4797730
1509
Żałowałem niektórych z tych zakupów.
79:59
Vanessa: Another thing that I feel like I've bought that wasn't worth it, this is a general
1847
4799239
4480
Vanessa: Kolejna rzecz, która wydaje mi się, że nie była tego warta, to jest
80:03
category, but it's some toys for our, now he's two year old, but throughout his short
1848
4803719
5851
kategoria ogólna, ale to trochę zabawki dla nas, teraz ma dwa latka, ale przez całe jego krótkie
80:09
life, some toys that I bought for him that I thought he'd like, because he played with
1849
4809570
4399
życie, niektóre zabawki, które kupiłam dla go, o którym myślałem, że mu się spodoba, ponieważ bawił się z nim w
80:13
at a friend's house, or I just thought it would be cool, but he didn't really like it.
1850
4813969
4980
domu przyjaciela, albo po prostu pomyślałem, że byłoby fajnie, ale tak naprawdę mu się to nie podobało.
80:18
For example, there's this thing that was... it's like a bead maze, and I remember liking
1851
4818949
6010
Na przykład, jest coś, co było... jak labirynt z koralików i pamiętam, że lubiłem
80:24
this as a kid, which is why I got it- Dan: I thought he played with that.
1852
4824959
3021
to jako dziecko, dlatego to dostałem... Dan: Myślałem, że się tym bawił.
80:27
Vanessa: Not really, he kind of wanted to just pull the beads off, but he couldn't play
1853
4827980
4869
Vanessa: Niezupełnie, chciał po prostu zdjąć koraliki, ale nie mógł się
80:32
with.
1854
4832849
1000
nimi bawić.
80:33
But I remember I played with it as a kid, and I found it at a second hand store.
1855
4833849
3640
Ale pamiętam, że bawiłem się nim jako dziecko i znalazłem go w sklepie z używaną odzieżą.
80:37
It was like $10, it wasn't that much, but I thought he'd play with it.
1856
4837489
4541
To było jakieś 10 $, to nie było tak dużo, ale pomyślałem, że się tym pobawi.
80:42
I was like, "This is it.
1857
4842030
1040
Pomyślałem: „To jest to.
80:43
He's going to play with this for so long, it's going to be great."
1858
4843070
2179
Będzie się tym bawił tak długo, będzie wspaniale”.
80:45
And he just never really played with it.
1859
4845249
1761
A tak naprawdę nigdy się nim nie bawił.
80:47
So I feel like- Dan: This will probably be an ongoing problem.
1860
4847010
3100
Więc czuję, że- Dan: To prawdopodobnie będzie stały problem.
80:50
Vanessa: Yeah.
1861
4850110
1000
Vanessa: Tak.
80:51
So now I- Dan: Now that we have kids.
1862
4851110
1059
Więc teraz ja- Dan: Teraz, kiedy mamy dzieci.
80:52
Vanessa: I've tried to kind of back up and think, "Okay, he likes to play with these
1863
4852169
5341
Vanessa: Próbowałam się wycofać i pomyśleć: „Dobra, on lubi bawić się tymi
80:57
three things.
1864
4857510
1169
trzema rzeczami.
80:58
If other people want to give him presents, and give him other toys, that's fine, but
1865
4858679
4931
Jeśli inni ludzie chcą mu dawać prezenty i inne zabawki, to w porządku, ale tak
81:03
I'm not really going to invest in more toys because he kind of likes the same things all
1866
4863610
7960
naprawdę nie jestem zamierza zainwestować w więcej zabawek, ponieważ lubi ciągle te same rzeczy
81:11
the time."
1867
4871570
1000
”.
81:12
Dan: Legos, legos, legos.
1868
4872570
1000
Dan: Lego, lego, lego.
81:13
Vanessa: Legos, legos, legos.
1869
4873570
1390
Vanessa: Lego, lego, lego.
81:14
Sometimes Play-Doh, sometimes the sandbox.
1870
4874960
2590
Czasem Play-Doh, czasem piaskownica.
81:17
Dan: But mostly legos.
1871
4877550
1279
Dan: Ale głównie klocki lego.
81:18
Vanessa: But generally the same couple toys again, and again, and again.
1872
4878829
3591
Vanessa: Ale generalnie ta sama para bawi się znowu, i znowu, i znowu.
81:22
So I'm curious for you, what are some purchases that you've made that weren't worth it, that
1873
4882420
5100
Jestem więc ciekawa, czy dokonałeś zakupów, które nie były tego warte, których
81:27
you regretted?
1874
4887520
1000
żałowałeś?
81:28
This video is free on YouTube, so this is not a purchase.
1875
4888520
3849
Ten film jest bezpłatny w YouTube, więc nie jest to zakup.
81:32
I hope that you have not regretted spending your time, though, with us.
1876
4892369
2380
Mam nadzieję, że nie żałujesz jednak spędzonego z nami czasu.
81:34
Dan: Yeah, I know what you wouldn't regret, purchasing the Fearless Fluency Club.
1877
4894749
4020
Dan: Tak, wiem, czego nie pożałowałbyś, kupując Klub Nieustraszonej Płynności.
81:38
Vanessa: Oh.
1878
4898769
1000
Vanessa: Och.
81:39
Well- Dan: There's a pitch for you.
1879
4899769
1691
Cóż- Dan: Jest boisko dla ciebie.
81:41
Vanessa: This is our monthly English course where we teach about a different topic every
1880
4901460
5809
Vanessa: To jest nasz comiesięczny kurs języka angielskiego, podczas którego co miesiąc uczymy się innego tematu
81:47
month, and you learn the vocabulary, phrasal verbs, pronunciation.
1881
4907269
2520
, a ty uczysz się słownictwa, czasowników frazowych i wymowy.
81:49
We have a private Facebook group where a lot of members meet together and talk together
1882
4909789
5241
Mamy prywatną grupę na Facebooku, gdzie wielu członków spotyka się i rozmawia razem,
81:55
to practice speaking English.
1883
4915030
2060
aby ćwiczyć mówienie po angielsku.
81:57
And once a month I have a group Google hangout and we talk together.
1884
4917090
3190
A raz w miesiącu organizuję grupowe spotkanie Google i razem rozmawiamy. Po
82:00
Just a great way to expand your English and be able to learn more.
1885
4920280
5029
prostu świetny sposób na poszerzenie znajomości języka angielskiego i nauczenie się więcej.
82:05
So if you enjoyed our conversation today- Dan: Yeah, and one might say, "Become fluent."
1886
4925309
3110
Więc jeśli podobała ci się nasza dzisiejsza rozmowa- Dan: Tak, i można by powiedzieć, "Stań się płynny."
82:08
Vanessa: Yes, I hope so, become more confident.
1887
4928419
2111
Vanessa: Tak, mam taką nadzieję, bądź bardziej pewna siebie.
82:10
Well, thank you so much for joining me today.
1888
4930530
1989
Cóż, dziękuję bardzo za dołączenie do mnie dzisiaj.
82:12
Dan: You're welcome.
1889
4932519
1000
Dan: Nie ma za co.
82:13
We're done?
1890
4933519
1000
Skończyliśmy?
82:14
Vanessa: Wow, this was a lot.
1891
4934519
1000
Vanessa: Wow, dużo tego było.
82:15
Dan: Can you believe it?
1892
4935519
1000
Dan: Możesz w to uwierzyć?
82:16
Did you make it all the way though?
1893
4936519
1000
Przeszedłeś jednak całą drogę?
82:17
Vanessa: If you made it this far, congratulations.
1894
4937519
1930
Vanessa: Jeśli dotarłeś tak daleko, gratulacje.
82:19
Pat yourself on the back.
1895
4939449
1861
Poklep się po plecach.
82:21
We asked a lot of questions today, so I'm going to put those in the description below,
1896
4941310
5389
Zadaliśmy dzisiaj wiele pytań, więc umieszczę je w opisie poniżej,
82:26
so that you can go to each topic if you want to go back and watch a certain topic, or if
1897
4946699
4161
abyś mógł przejść do każdego tematu, jeśli chcesz wrócić i obejrzeć dany temat lub jeśli
82:30
you saw some vocabulary appear that you'd like to review and practice, you can always
1898
4950860
5920
zobaczyłeś jakieś słownictwo, które chcesz przejrzeć i przećwiczyć, zawsze możesz
82:36
go back and review what we talked about.
1899
4956780
2149
wrócić i przejrzeć to, o czym rozmawialiśmy.
82:38
If you have any questions, feel free to ask, and make sure that you write a comment and
1900
4958929
2860
Jeśli masz jakieś pytania, nie krępuj się i pamiętaj, aby napisać komentarz i
82:41
answer some of these questions yourself, use English.
1901
4961789
2261
odpowiedzieć na niektóre z tych pytań samodzielnie, używając języka angielskiego.
82:44
Dan: Yes.
1902
4964050
1000
Dan: Tak.
82:45
Vanessa: Thank you so much for joining me, Dan.
1903
4965050
1449
Vanessa: Dziękuję bardzo za dołączenie do mnie, Dan.
82:46
Dan: You're welcome.
1904
4966499
1000
Dan: Nie ma za co.
82:47
It was very enjoyable.
1905
4967499
1000
To było bardzo przyjemne.
82:48
Vanessa: Yes, I appreciate your time.
1906
4968499
1011
Vanessa: Tak, doceniam twój czas.
82:49
Dan: It was a journey.
1907
4969510
1209
Dan: To była podróż.
82:50
Vanessa: Your energy.
1908
4970719
1000
Vanessa: Twoja energia.
82:51
Oh, it was a journey.
1909
4971719
1020
Ach, to była podróż.
82:52
Yes, we went through a lot of different topics today.
1910
4972739
2200
Tak, omawialiśmy dzisiaj wiele różnych tematów .
82:54
Thank you so much as well for learning English with me and with Dan today, I'll see you next
1911
4974939
4580
Dziękuję również za dzisiejszą naukę angielskiego ze mną iz Danem. Do zobaczenia w następny
82:59
Friday for a new lesson here on my YouTube channel.
1912
4979519
3140
piątek na nowej lekcji tutaj na moim kanale YouTube. Do
83:02
Bye.
1913
4982659
1000
widzenia.
83:03
Dan: Bye.
1914
4983659
1000
Dan: Cześć.
83:04
Vanessa: The next step is to download my free ebook, Five Steps to Becoming A Confident
1915
4984659
5280
Vanessa: Następnym krokiem jest pobranie mojego darmowego ebooka, Pięć kroków do zostania pewnym siebie
83:09
English Speaker.
1916
4989939
1000
mówcą po angielsku.
83:10
You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently.
1917
4990939
4361
Dowiesz się, co musisz zrobić, aby mówić pewnie i płynnie.
83:15
Don't forget to subscribe to my YouTube channel for more free lessons.
1918
4995300
4169
Nie zapomnij zasubskrybować mojego kanału YouTube, aby uzyskać więcej bezpłatnych lekcji.
83:19
Thanks so much.
1919
4999469
1000
Dzięki wielkie. Do
83:20
Bye.
1920
5000469
1
widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7