1.5 HOUR English Conversation Lesson

7,899,142 views ・ 2020-02-14

Speak English With Vanessa


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Vanessa: Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
0
280
3310
Vanessa: Hola, soy Vanessa de SpeakEnglishWithVanessa.com.
00:03
Dan: And I'm Dan.
1
3590
1410
Dan: Y yo soy Dan.
00:05
Vanessa: My husband, who is also going to be giving another perspective in today's conversation.
2
5000
4559
Vanessa: Mi esposo, que también va a estar dando otra perspectiva en la conversación de hoy.
00:09
Today we're bringing you an amazing, long, English conversation, so prepare your ears,
3
9559
6831
Hoy les traemos una conversación en inglés increíble y larga, así que preparen sus oídos,
00:16
prepare your mind.
4
16390
1190
preparen su mente.
00:17
We're going to be talking about 12 different topics, and hopefully providing some new expressions
5
17580
5800
Hablaremos sobre 12 temas diferentes y, con suerte, brindaremos algunas expresiones
00:23
and new ways to think about life.
6
23380
1720
nuevas y nuevas formas de pensar sobre la vida.
00:25
I don't know about that, but at least some English help for you.
7
25100
3490
No sé sobre eso, pero al menos algo de ayuda en inglés para ti.
00:28
Dan: Yeah, it's going to get personal today, so get ready.
8
28590
2171
Dan: Sí, hoy se va a poner personal, así que prepárate.
00:30
Vanessa: Yes.
9
30761
1000
vanessa: si
00:31
All right, are you ready to get started?
10
31761
1000
Muy bien, ¿estás listo para empezar?
00:32
Dan: I'm ready.
11
32761
1000
Daniel: Estoy listo.
00:33
Vanessa: Let's go.
12
33761
6778
vanesa: vamos
00:40
Our first topic is family, and my question is, who do you think that you're the most
13
40539
5081
Nuestro primer tema es la familia, y mi pregunta es, ¿a quién crees que te pareces más
00:45
like?
14
45620
1000
?
00:46
Dan: Who am I the most like, in appearance?
15
46620
1959
Dan: ¿A quién me parezco más, en apariencia?
00:48
Vanessa: Yes.
16
48579
1451
vanessa: si
00:50
Dan: Both appearance and character?
17
50030
2160
Dan: ¿Apariencia y carácter?
00:52
Vanessa: Yeah, both.
18
52190
1309
vanessa: si, las dos.
00:53
Dan: Okay, so appearance I look mostly like my mom, I think.
19
53499
4641
Dan: De acuerdo, en apariencia me parezco principalmente a mi mamá, creo.
00:58
Vanessa: Okay.
20
58140
1000
vanessa: bueno
00:59
Dan: I have more of her skin tone, I have her eyes.
21
59140
2929
Dan: Tengo más de su tono de piel, tengo sus ojos.
01:02
Vanessa: Yeah.
22
62069
1000
vanessa: si
01:03
Dan: And on her side of the family, most of the people are pretty skinny, and I'm a rather
23
63069
4870
Dan: Y en su lado de la familia, la mayoría de la gente es bastante flaca, y yo soy un
01:07
skinny guy.
24
67939
1651
tipo bastante flaco.
01:09
My dad's side is German, and they tend to be a little bit bigger.
25
69590
3569
El lado de mi papá es alemán, y tienden a ser un poco más grandes.
01:13
So yeah, I definitely got my mom's side.
26
73159
2701
Así que sí, definitivamente tengo el lado de mi madre.
01:15
But character wise, I think I'm a little more like my dad.
27
75860
3820
Pero en cuanto al carácter, creo que me parezco un poco más a mi padre.
01:19
Would you agree?
28
79680
1000
¿Estarías de acuerdo?
01:20
Vanessa: Yeah, I'd say you have shades of your dad.
29
80680
3060
Vanessa: Sí, diría que tienes matices de tu padre.
01:23
Dan: You know me so well, so you can answer this, too.
30
83740
2140
Dan: Me conoces tan bien que también puedes responder a esto.
01:25
Vanessa: Yeah.
31
85880
1000
vanessa: si
01:26
Yeah, I think you have shades of your dad.
32
86880
1430
Sí, creo que tienes sombras de tu padre.
01:28
Yeah.
33
88310
1000
Sí.
01:29
Dan: Shades, yeah.
34
89310
1000
Dan: Sombras, sí.
01:30
I think I'm more silly than my dad, that's not very hard because my dad is pretty serious.
35
90310
4580
Creo que soy más tonto que mi papá, eso no es muy difícil porque mi papá es bastante serio.
01:34
Vanessa: Ah, he's got a silly side though.
36
94890
2259
Vanessa: Ah, aunque tiene un lado tonto.
01:37
Dan: He does, yeah.
37
97149
1000
Dan: Lo hace, sí.
01:38
But for the most part, I think I'm more like my dad because he has a very calm demeanor,
38
98149
4040
Pero en su mayor parte, creo que me parezco más a mi padre porque tiene un comportamiento muy tranquilo
01:42
he's very patient, and he doesn't get stressed about anything.
39
102189
5040
, es muy paciente y no se estresa por nada.
01:47
And actually, my dad gets so unstressed about everything, I can't even understand it.
40
107229
6500
Y en realidad, mi papá se estresa tanto por todo, que ni siquiera puedo entenderlo.
01:53
I'm like, "How are you so calm right now?"
41
113729
2320
Estoy como, "¿Cómo estás tan tranquilo en este momento?"
01:56
And everybody I know thinks that I'm the most stress free person they know.
42
116049
5200
Y todos los que conozco piensan que soy la persona menos estresante que conocen.
02:01
Vanessa: But your dad is even more stress free.
43
121249
1870
Vanessa: Pero tu papá está aún más libre de estrés.
02:03
Dan: Yeah, but we're similar, like growing up when my parents would be going somewhere,
44
123119
6451
Dan: Sí, pero somos similares, como crecer cuando mis padres iban a algún lado
02:09
and needing to get out of the house, me and my dad would be the last one out of the house
45
129570
4220
y necesitaban salir de la casa, mi papá y yo éramos los últimos en salir de la casa
02:13
every single time.
46
133790
1490
cada vez.
02:15
Then we would be like, "What?
47
135280
1253
Entonces diríamos: "¿Qué? Lo lograremos
02:16
We'll make it.
48
136533
1000
. Estaremos bien.
02:17
We'll be okay.
49
137533
1000
02:18
No problem."
50
138533
1000
No hay problema".
02:19
Vanessa: And your mom, and brother, and sister were saying, "Come on, hurry."
51
139533
2346
Vanessa: Y tu mamá, tu hermano y tu hermana decían: "Vamos, date prisa".
02:21
Dan: And my mom is like, "Ah, let's go."
52
141879
2530
Dan: Y mi mamá dice: "Ah, vámonos".
02:24
My mom is much more high stress, anxious kind of personality.
53
144409
4121
Mi madre tiene una personalidad mucho más estresante y ansiosa.
02:28
Vanessa: That's kind of a typical family situation, I think.
54
148530
2300
Vanessa: Esa es una situación familiar típica, creo.
02:30
Dan: Yeah, how about you?
55
150830
1360
Dan: Sí, ¿y tú?
02:32
Vanessa: I think I have both my parents in me as well.
56
152190
3299
Vanessa: Creo que también tengo a mis dos padres en mí.
02:35
I think I look a lot like my mom.
57
155489
2401
Creo que me parezco mucho a mi mamá.
02:37
Dan: Yeah, she looks exactly like her mom, though, like to a T.
58
157890
2569
Dan: Sí, se parece exactamente a su mamá, sin embargo, como una T.
02:40
Vanessa: Sometimes when I see pictures of myself, and then I look at a picture of her
59
160459
6521
Vanessa: A veces, cuando veo fotos mías, y luego miro una foto de ella
02:46
at the same age, I think, "Whoa.
60
166980
2660
a la misma edad, pienso: "Vaya.
02:49
We look really similar."
61
169640
1000
Nos vemos muy parecido".
02:50
And she looks a lot like her mom, so I can kind of imagine what I'll look like when I'm
62
170640
5640
Y se parece mucho a su madre, así que puedo imaginar cómo me veré cuando
02:56
getting older.
63
176280
1000
sea mayor.
02:57
Dan: Yeah.
64
177280
1000
dan: si
02:58
I mean, you have darker hair, and darker features.
65
178280
1870
Quiero decir, tienes el pelo más oscuro y las facciones más oscuras.
03:00
You got that from your dad.
66
180150
1000
Lo obtuviste de tu padre.
03:01
Vanessa: Yeah, somewhat.
67
181150
1000
vanessa: sí, un poco.
03:02
But I think a lot of my features are similar to my mom.
68
182150
2699
Pero creo que muchas de mis características son similares a las de mi madre.
03:04
But I think I also got my facial expressions from my mom.
69
184849
4351
Pero creo que mis expresiones faciales también las obtuve de mi madre.
03:09
Dan: Yes.
70
189200
1000
dan: si
03:10
Vanessa: A lot of comment that, "Wow, Vanessa, you have a lot of expressions."
71
190200
4090
Vanessa: Muchos comentan que, "Vaya, Vanessa, tienes muchas expresiones".
03:14
Dan: Your mom is very expressive, just like you.
72
194290
1259
Dan: Tu mamá es muy expresiva, como tú.
03:15
Vanessa: And I think it's true that I use a lot of expressions, but it's just natural
73
195549
4410
Vanessa: Y creo que es cierto que uso muchas expresiones, pero es natural
03:19
for me.
74
199959
1000
para mí.
03:20
I do this in daily life as I'm talking about things.
75
200959
2911
Hago esto en la vida diaria mientras hablo de las cosas.
03:23
And I think that I get that from my mom, sometimes I see some of her expressions and I realize,
76
203870
4670
Y creo que lo obtuve de mi mamá, a veces veo algunas de sus expresiones y me doy cuenta:
03:28
"Oh, I do that too."
77
208540
1050
"Oh, yo también hago eso".
03:29
Dan: Yeah, I remember when we lived in South Korea, every single Korean person was commenting
78
209590
5890
Dan: Sí, recuerdo cuando vivíamos en Corea del Sur, todos los coreanos comentaban
03:35
on Vanessa's expressions.
79
215480
1190
las expresiones de Vanessa.
03:36
They're like, "Your face, it's so exciting.
80
216670
3100
Son como, "Tu cara, es tan emocionante.
03:39
How are you making so many faces?"
81
219770
3829
¿Cómo estás haciendo tantas caras?"
03:43
Everybody was surprised.
82
223599
1000
Todo el mundo estaba sorprendido.
03:44
Vanessa: I don't know.
83
224599
1000
vanesa: no lo sé.
03:45
Dan: I guess in Korea they don't make as many faces.
84
225599
1931
Dan: Supongo que en Corea no hacen tantas caras.
03:47
Vanessa: I don't know, maybe it's just not.
85
227530
1520
Vanessa: No lo sé, tal vez simplemente no lo sea.
03:49
Maybe it's just an unusual trait.
86
229050
1880
Tal vez es sólo un rasgo inusual.
03:50
I'm grateful for that, especially as a teacher, I can hopefully help to explain some different
87
230930
5380
Estoy agradecido por eso, especialmente como profesor, espero poder ayudar a explicar algunos
03:56
concepts with my face as well.
88
236310
1900
conceptos diferentes con mi cara también.
03:58
But I feel like I also have parts of my dad.
89
238210
2970
Pero siento que también tengo partes de mi papá.
04:01
My dad is a pretty rational guy.
90
241180
3490
Mi papá es un tipo bastante racional.
04:04
Dan: You're rational like your dad.
91
244670
1980
Dan: Eres racional como tu padre.
04:06
Vanessa: Yeah, but I think I also have his sense of humor, sometimes a little strange
92
246650
5589
Vanessa: Sí, pero creo que también tengo su sentido del humor, a veces un sentido del humor un poco extraño
04:12
sense of humor, but we laugh at the same things, we enjoy playing games, and being competitive,
93
252239
6601
, pero nos reímos de las mismas cosas , disfrutamos jugar y ser competitivos,
04:18
so I think that that side of me, maybe some of the character side of me, is similar to
94
258840
5540
así que creo que ese lado mío, tal vez algo del lado del personaje de mí, es similar a
04:24
him.
95
264380
1000
él.
04:25
But I feel like I also have parts of my grandma.
96
265380
2560
Pero siento que también tengo partes de mi abuela.
04:27
My grandma is a go, go, go, go person.
97
267940
2160
Mi abuela es una persona de ir, ir, ir, ir.
04:30
Dan: Oh, that's true.
98
270100
1230
Dan: Oh, eso es verdad.
04:31
Yeah.
99
271330
1000
Sí.
04:32
Vanessa: She never stops, and I think my biggest flaw is that I have difficulty slowing down
100
272330
7020
Vanessa: Ella nunca se detiene, y creo que mi mayor defecto es que tengo dificultad para reducir la velocidad
04:39
and relaxing, I just keep going and I think that-
101
279350
2740
y relajarme, simplemente sigo adelante y creo que-
04:42
Dan: That's why she's with me.
102
282090
1160
Dan: Es por eso que ella está conmigo.
04:43
Vanessa: ... I need help relaxing.
103
283250
1750
Vanessa: ... Necesito ayuda para relajarme.
04:45
Dan: I help her relax.
104
285000
1850
Dan: Yo la ayudo a relajarse.
04:46
Vanessa: Yeah, so I think that my grandma's like this too, that she's always going, and
105
286850
4620
Vanessa: Sí, entonces creo que mi abuela también es así, que siempre va y
04:51
always doing things, and it's healthy to slow down every now and then.
106
291470
3950
siempre hace cosas, y es saludable reducir la velocidad de vez en cuando.
04:55
And so, I need to do that, she probably needs to do that too sometimes.
107
295420
3880
Entonces, necesito hacer eso, probablemente ella también necesite hacerlo a veces.
04:59
But I don't know if I learned that from her, but maybe that's just part of my-
108
299300
3570
Pero no sé si aprendí eso de ella, pero tal vez eso es solo parte de mi-
05:02
Dan: I think it's your personality.
109
302870
1320
Dan: Creo que es tu personalidad.
05:04
Vanessa: ... DNA, my character.
110
304190
1000
Vanessa: ... ADN, mi personaje.
05:05
Dan: Yeah, I can remember even when I first met Vanessa, she was more go, go, go than
111
305190
4319
Dan: Sí, puedo recordar incluso cuando conocí a Vanessa, ella estaba más viva
05:09
she is now.
112
309509
1000
que ahora.
05:10
Vanessa: Oh, you think so?
113
310509
1060
vanessa: ah, ¿tú crees?
05:11
Dan: Yeah.
114
311569
1000
dan: si
05:12
More like so this thing, then the next, and the enthusiasm was always, she was like bouncing
115
312569
4391
Más bien esta cosa, luego la siguiente, y el entusiasmo siempre fue, ella estaba como rebotando por
05:16
everywhere.
116
316960
1000
todas partes.
05:17
Vanessa: I always have a lot of enthusiasm, that's true.
117
317960
1000
Vanessa: Siempre tengo mucho entusiasmo, eso es cierto.
05:18
Dan: Yes, it was off the charts.
118
318960
1771
Dan: Sí, estuvo fuera de serie.
05:20
Vanessa: Yeah, so I want to know for you, who are you most like in your family?
119
320731
3719
Vanessa: Sí, entonces quiero saber por ti, ¿a quién te pareces más en tu familia?
05:24
Is it maybe your physical traits or for your character?
120
324450
3140
¿Quizás por tus rasgos físicos o por tu carácter?
05:27
All right, let's go on to our second question.
121
327590
2590
Muy bien, pasemos a nuestra segunda pregunta.
05:30
The next topic is childhood.
122
330180
1230
El siguiente tema es la infancia.
05:31
I want to know when do you think childhood ends, and when do you become an adult?
123
331410
5650
Quiero saber cuándo crees que termina la infancia y cuándo te conviertes en adulto.
05:37
Dan: When does childhood end?
124
337060
1259
Dan: ¿Cuándo termina la infancia?
05:38
Vanessa: This is a deep question.
125
338319
1521
Vanessa: Esta es una pregunta profunda.
05:39
Dan: Well, I don't think it can be a specific age, I think it's different for everyone.
126
339840
4930
Dan: Bueno, no creo que pueda ser una edad específica, creo que es diferente para todos.
05:44
I think it's at any point you can leave this house of your parents and live on your own,
127
344770
5390
Creo que en cualquier momento puedes dejar esta casa de tus padres y vivir solo,
05:50
take care of yourself, and you're not dependent on somebody else.
128
350160
4000
cuidarte y no depender de otra persona.
05:54
Like if you're living with your friends and bumming off them, you're probably not an adult
129
354160
5340
Por ejemplo, si vives con tus amigos y te burlas de ellos, probablemente aún no seas un
05:59
yet.
130
359500
1000
adulto.
06:00
So if I had to pick an age, I'd probably say 16.
131
360500
2759
Entonces, si tuviera que elegir una edad, probablemente diría 16.
06:03
Vanessa: Oh.
132
363259
1000
Vanessa: Oh.
06:04
Dan: Yeah, I'm saying kind of young.
133
364259
2151
Dan: Sí, estoy diciendo un poco joven.
06:06
Vanessa: Okay.
134
366410
1000
vanessa: bueno
06:07
Dan: In an ideal world, I think a 16 year old should be ready.
135
367410
2740
Dan: En un mundo ideal, creo que un chico de 16 años debería estar listo.
06:10
Vanessa: Okay.
136
370150
1000
vanessa: bueno
06:11
Okay.
137
371150
1000
Bueno.
06:12
I get it.
138
372150
1000
Lo entiendo.
06:13
At 16 were you ready?
139
373150
1000
¿A los 16 estabas listo?
06:14
Dan: No, of course not.
140
374150
1340
Dan: No, por supuesto que no.
06:15
Vanessa: Ideally.
141
375490
1000
Vanesa: Idealmente.
06:16
Dan: Ideally, yeah.
142
376490
1160
Dan: Idealmente, sí.
06:17
I don't think our society prepares us to be ready at 16.
143
377650
4720
No creo que nuestra sociedad nos prepare para estar listos a los 16.
06:22
It prepares you to be ready at 18.
144
382370
2660
Te prepara a ti para estar listo a los 18.
06:25
Vanessa: Or later.
145
385030
1400
Vanessa: O más tarde.
06:26
Dan: Right, or later.
146
386430
1859
Dan: Correcto, o más tarde.
06:28
But you know, in an ideal world I think you could be ready at 16, but it's a kind of complicated
147
388289
4671
Pero sabes, en un mundo ideal, creo que podrías estar listo a los 16, pero ahora es un mundo un poco complicado
06:32
world now, so maybe 18 is an acceptable age.
148
392960
3269
, así que tal vez 18 sea una edad aceptable.
06:36
Vanessa: I feel like, for me, I have less ideas about childhood ending and adulthood
149
396229
5051
Vanessa: Siento que, para mí, tengo menos ideas sobre el final de la infancia y el
06:41
starting that are physical.
150
401280
1430
comienzo de la edad adulta que sean físicas.
06:42
I feel like it has more to do with making your own decisions.
151
402710
3440
Siento que tiene más que ver con tomar tus propias decisiones.
06:46
There might be a lot of reasons why you have to live at home, or you have to be dependent
152
406150
5590
Puede haber muchas razones por las que tienes que vivir en casa, o tienes que depender
06:51
on someone else, but if you are making your own decisions you are not a child, you're
153
411740
7300
de otra persona, pero si estás tomando tus propias decisiones, no eres un niño, eres
06:59
an adult.
154
419040
1000
un adulto.
07:00
And I'm sure as our children get older and become teenagers, that's going to be a little
155
420040
4600
Y estoy seguro de que a medida que nuestros hijos crezcan y se conviertan en adolescentes, será un
07:04
bit harder for us to make that line for someone else, but I know for myself-
156
424640
4320
poco más difícil para nosotros hacer esa línea para otra persona, pero lo sé por mí mismo-
07:08
Dan: Well, this is- Vanessa: ... making more decisions.
157
428960
2179
Dan: Bueno, esto es- Vanessa: ... tomar más decisiones.
07:11
Dan: ... assuming you are capable as a person to live on your own, of course.
158
431139
4171
Dan: ... suponiendo que seas capaz como persona de vivir por tu cuenta, por supuesto.
07:15
Vanessa: Yeah.
159
435310
1000
vanessa: si
07:16
Yeah, I think you can still be an adult just making your own decisions, but we still need
160
436310
3910
Sí, creo que todavía puedes ser un adulto tomando tus propias decisiones, pero aún necesitamos la
07:20
help from other people as adults, so there's a... it's a gray area.
161
440220
3530
ayuda de otras personas como adultos, así que hay un... es un área gris.
07:23
Dan: Sure.
162
443750
1000
Dan: Claro.
07:24
Yeah.
163
444750
1000
Sí.
07:25
I would- Vanessa: Yeah, it's not so clear.
164
445750
1000
Yo... Vanessa: Sí, no está tan claro.
07:26
Dan: ... also add, I don't know, for myself personally, having children really makes you
165
446750
4490
Dan: ... también agrega, no sé, para mí personalmente, tener hijos realmente te convierte en
07:31
an adult.
166
451240
1330
un adulto.
07:32
It doesn't have to be true for everyone, but I think it's easier for some people to just
167
452570
4930
No tiene que ser cierto para todos, pero creo que es más fácil para algunas
07:37
kind of be really selfish, and do their own thing, and kind of live like a kid, especially
168
457500
5389
personas ser realmente egoístas, hacer sus propias cosas y vivir como un niño, especialmente
07:42
nowadays because we have so much entertainment, you could just watch TV every day.
169
462889
5511
hoy en día porque tenemos mucho entretenimiento, podrías ver la televisión todos los días.
07:48
A lot of guys I know play video games a lot, and I'm not knocking on video games but playing
170
468400
6690
Muchos de los muchachos que conozco juegan mucho a los videojuegos, y no me refiero a los videojuegos, pero jugar
07:55
video games every day is a good way to remain a child, at heart anyways.
171
475090
4120
videojuegos todos los días es una buena manera de seguir siendo un niño, de todos modos en el fondo.
07:59
Vanessa: Sure.
172
479210
1000
vanessa: claro
08:00
Dan: This is my opinion, it's a little judgemental, but-
173
480210
1580
Dan: Esta es mi opinión, es un poco crítica, pero...
08:01
Vanessa: Yeah, I think if you are a good person, and you have a child, then you feel forced
174
481790
5939
Vanessa: Sí, creo que si eres una buena persona y tienes un hijo, entonces te sientes obligado
08:07
to be become an adult.
175
487729
1000
a convertirte en adulto.
08:08
Dan: Yes.
176
488729
1000
dan: si
08:09
Vanessa: There's still bad people who have kids, who remain children themselves-
177
489729
2291
Vanessa: Todavía hay gente mala que tiene hijos, que siguen siendo niños ellos mismos-
08:12
Dan: That's true.
178
492020
1000
Dan: Eso es verdad.
08:13
Vanessa: ... and then they're bad parents.
179
493020
1000
Vanessa: ... y luego son malos padres.
08:14
But I think if you're generally a good person, when you have kids, it's kind of a shock.
180
494020
4670
Pero creo que si en general eres una buena persona, cuando tienes hijos, es un poco impactante.
08:18
Dan: Yeah, well- Vanessa: Like, "Whoa, this child is so dependent
181
498690
2610
Dan: Sí, bueno- Vanessa: Como, "Vaya, este niño depende tanto
08:21
on me.
182
501300
1000
de mí.
08:22
I need to be responsible.
183
502300
1000
Necesito ser responsable.
08:23
I have to organize myself somehow."
184
503300
1899
Tengo que organizarme de alguna manera".
08:25
You have to change.
185
505199
1000
Tienes que cambiar.
08:26
Dan: ... I think being an adult, part of it is having a burden of responsibility of some
186
506199
5661
Dan: ... Creo que ser adulto, parte de ello es tener una carga de responsabilidad de algún
08:31
kind, whether it's a job, or your house payments, or whatever it is.
187
511860
4630
tipo, ya sea un trabajo, o los pagos de la casa, o lo que sea.
08:36
Some people add those burdens of responsibility anyways without children, but I don't know,
188
516490
6300
Algunas personas agregan esas cargas de responsabilidad de todos modos sin hijos, pero no sé,
08:42
for me, it's just different.
189
522790
1340
para mí, es simplemente diferente.
08:44
Like, "This is the person I'm taking care of in my life."
190
524130
4200
Como, "Esta es la persona que estoy cuidando en mi vida".
08:48
People now- Vanessa: Yeah.
191
528330
1000
La gente ahora- Vanessa: Sí.
08:49
Dan: ... because we've got two.
192
529330
1300
Dan: ... porque tenemos dos.
08:50
Vanessa: Well, two coming up soon.
193
530630
1800
Vanessa: Bueno, pronto aparecerán dos.
08:52
So I have a question for you, when do you think childhood ends?
194
532430
4120
Así que tengo una pregunta para ti, ¿cuándo crees que termina la infancia?
08:56
When does adulthood start?
195
536550
1670
¿Cuándo comienza la edad adulta?
08:58
It's going to be different for every culture, too because this is a pretty cultural specific
196
538220
5160
También va a ser diferente para cada cultura porque esta es una pregunta bastante cultural específica
09:03
question.
197
543380
1000
.
09:04
Maybe in the U.S.- Dan: Yeah, maybe you have a-
198
544380
1200
Tal vez en los EE. UU.- Dan: Sí, tal vez tienes un-
09:05
Vanessa: ... it's different than your country.
199
545580
1300
Vanessa: ... es diferente a tu país.
09:06
Dan: ... maybe you have a rite of passage in your country.
200
546880
2190
Dan: ... tal vez tengas un rito de iniciación en tu país.
09:09
Vanessa: Oh, can you explain what a rite of passage is?
201
549070
1830
Vanessa: Oh, ¿puedes explicar qué es un rito de iniciación?
09:10
Because that's kind of a nuanced thing.
202
550900
1220
Porque eso es algo matizado.
09:12
Dan: Yeah, a rite of passage is something that every boy or every girl does to become
203
552120
6200
Dan: Sí, un rito de iniciación es algo que todos los niños o niñas hacen para
09:18
an adult.
204
558320
1000
convertirse en adultos.
09:19
Vanessa: Oh, like some ceremony, or activity.
205
559320
2420
Vanessa: Oh, como alguna ceremonia, o actividad.
09:21
Dan: Yeah, like a ceremony.
206
561740
1440
Dan: Sí, como una ceremonia.
09:23
Yeah, I mean, we don't really have this in the U.S., some people say college is a rite
207
563180
4230
Sí, quiero decir, realmente no tenemos esto en los EE. UU., Algunas personas dicen que la universidad es un rito
09:27
of passage, but not...
208
567410
1300
de iniciación, pero no...
09:28
I mean, more and more, almost everybody goes to college now.
209
568710
4240
Quiero decir, cada vez más, casi todo el mundo va a la universidad ahora.
09:32
Vanessa: A lot of people do, but- Dan: Yeah, so it kind of is, but it's a really
210
572950
2430
Vanessa: Mucha gente lo hace, pero- Dan: Sí, así es, pero es realmente
09:35
bad one because usually people just go, and they have parties, and they live really irresponsibly.
211
575380
5040
malo porque normalmente la gente simplemente va , tienen fiestas y viven de manera irresponsable.
09:40
Vanessa: It's not a way to become a responsible adult.
212
580420
2230
Vanessa: No es una manera de convertirse en un adulto responsable.
09:42
Dan: Yeah, and then you do more school.
213
582650
1940
Dan: Sí, y luego vas más a la escuela.
09:44
Vanessa: Ah, yes.
214
584590
1000
vanesa: ah, sí.
09:45
Dan: It's not really becoming a man.
215
585590
2350
Dan: No es realmente convertirse en un hombre.
09:47
Vanessa: Changing your life completely.
216
587940
1730
Vanessa: Cambiando tu vida por completo.
09:49
Yeah.
217
589670
1000
Sí.
09:50
So I'm curious, in your country is there something that signifies, "Now you are an adult.", this
218
590670
5050
Así que tengo curiosidad, en tu país hay algo que signifique, "Ahora eres un adulto", este
09:55
kind of rite of passage ceremony, or festivity, or party that you have.
219
595720
5570
tipo de ceremonia de rito de paso, o festividad, o fiesta que tienes.
10:01
In the U.S. we don't really have that, but I think it's kind of a cool idea that you're
220
601290
3281
En los EE. UU. realmente no tenemos eso, pero creo que es una buena idea que estés
10:04
celebrating- Dan: I wish we did.
221
604571
1669
celebrando- Dan: Ojalá lo tuviéramos.
10:06
Vanessa: ... this big change, going from childhood to adulthood, and it is a gray area, at least
222
606240
5170
Vanessa: ... este gran cambio, pasar de la niñez a la edad adulta, y es un área gris, al menos
10:11
in the U.S. it's a really gray area, so it's nice to celebrate that as parents, that your
223
611410
5541
en los EE. UU. es un área realmente gris, por lo que es bueno celebrar eso como padres, que sus
10:16
kids are adults, hopefully.
224
616951
2239
hijos sean adultos, con suerte.
10:19
And that as a child, "Oh, great, now I'm an adult.
225
619190
3610
Y eso de niño, "Oh, genial, ahora soy un adulto. La
10:22
Society sees me as an adult."
226
622800
1390
sociedad me ve como un adulto".
10:24
So I think it's kind of a cool idea, but maybe it's something we can do with our future kids.
227
624190
4560
Así que creo que es una buena idea, pero tal vez sea algo que podamos hacer con nuestros futuros hijos.
10:28
All right, let's go onto the next topic.
228
628750
3060
Muy bien, pasemos al siguiente tema.
10:31
The next topic is jobs.
229
631810
1790
El siguiente tema es el trabajo.
10:33
I want to know what was your worst job ever.
230
633600
4030
Quiero saber cuál fue tu peor trabajo.
10:37
Dan: Worst job ever?
231
637630
1770
Dan: ¿El peor trabajo de todos?
10:39
Vanessa: Yeah.
232
639400
1000
vanessa: si
10:40
Dan: Well, I have two competing jobs.
233
640400
2010
Dan: Bueno, tengo dos trabajos en competencia.
10:42
Vanessa: Hopefully it's not your current job, making English lessons.
234
642410
2530
Vanessa: Espero que no sea tu trabajo actual, dar clases de inglés.
10:44
Dan: It's video editing and doing these videos.
235
644940
2610
Dan: Es editar videos y hacer estos videos.
10:47
Vanessa: Oh, no.
236
647550
1000
vanesa: ay, no.
10:48
Dan: I can't stand working with my wife.
237
648550
2860
Dan: No soporto trabajar con mi esposa.
10:51
Just kidding.
238
651410
1150
Es una broma.
10:52
It's the best.
239
652560
1730
Es el mejor.
10:54
Yeah.
240
654290
1000
Sí.
10:55
So yeah, really my worst job, if I had to pick just one, it would be being a dishwasher.
241
655290
4940
Así que sí, realmente mi peor trabajo, si tuviera que elegir solo uno, sería ser lavaplatos.
11:00
Vanessa: Oh, okay.
242
660230
1320
vanesa: ah, está bien.
11:01
Dan: Now notice, there's no differentiation between the machine, a dishwasher, and the
243
661550
4750
Dan: Ahora fíjate, no hay diferenciación entre la máquina, un lavaplatos y la
11:06
person who is a dishwasher, it's the same word.
244
666300
2300
persona que es un lavaplatos, es la misma palabra.
11:08
Vanessa: So you were like the machine, you were washing dishes.
245
668600
2940
Vanessa: Entonces eras como la máquina , lavabas los platos.
11:11
Dan: Yeah.
246
671540
1000
dan: si
11:12
I mean, you did have a machine, so you'd have something on the side you'd slide the dishes
247
672540
4050
Quiero decir, tenías una máquina, así que tenías algo en el costado en el que deslizabas los
11:16
in and all that, but it's just, I was also like, I think I was 16 at the time, an adult
248
676590
7240
platos y todo eso, pero es solo que, también estaba como, creo que tenía 16 años en ese momento, un adulto
11:23
and I had no friends in the restaurant.
249
683830
6320
y No tenía amigos en el restaurante.
11:30
They were all older and they were all really tough.
250
690150
3010
Todos eran mayores y todos eran muy duros.
11:33
I don't know, in America, when you... the kitchens have a reputation for having really
251
693160
6270
No sé, en Estados Unidos, cuando tú... las cocinas tienen la reputación de tener
11:39
kind of tough kitchen cooks, and they all... they swear a lot, and they make foul jokes-
252
699430
4950
cocineros realmente duros, y todos ellos... dicen muchas palabrotas y hacen bromas desagradables...
11:44
Vanessa: They've had a lot of life experiences.
253
704380
1580
Vanessa: Han tenido muchas experiencias de vida.
11:45
Dan: ... and I was just like a little Christian 16 year old kid, washing dishes in the corner,
254
705960
5660
Dan: ... y yo era como un niño cristiano de 16 años, lavando platos en la esquina,
11:51
trying to look like relatively normal.
255
711620
4060
tratando de parecer relativamente normal.
11:55
But I didn't talk to anybody- Vanessa: And you were homeschooled.
256
715680
2560
Pero no hablé con nadie- Vanessa: Y fuiste educada en casa.
11:58
Yeah, no experiences.
257
718240
1000
Sí, sin experiencias.
11:59
Dan: Yeah, well at that time I was in high school.
258
719240
1710
Dan: Sí, bueno, en ese momento yo estaba en la escuela secundaria.
12:00
Vanessa: Oh, yeah, yeah.
259
720950
1000
vanessa: ah, sí, sí.
12:01
Dan: But it was a small, private school.
260
721950
2160
Dan: Pero era una escuela pequeña y privada.
12:04
Anyway- Vanessa: You were very different from the
261
724110
2300
De todos modos- Vanessa: Eras muy diferente a las
12:06
other people.
262
726410
1000
otras personas.
12:07
Dan: ... not only was that really awkward, it was also bad because washing dishes just
263
727410
3730
Dan: ... no solo fue muy incómodo, también fue malo porque lavar los
12:11
kind of stinks.
264
731140
1000
platos apesta.
12:12
You just get all the dishes, and some of the guys used to make fun that I wasn't going
265
732140
4880
Simplemente obtienes todos los platos, y algunos de los muchachos solían burlarse de que no iba
12:17
fast enough.
266
737020
1110
lo suficientemente rápido.
12:18
One guy said, "Dan, you have two speeds, slow and stop."
267
738130
4820
Un tipo dijo: "Dan, tienes dos velocidades, lenta y parada".
12:22
Vanessa: You're like a turtle?
268
742950
2150
Vanessa: ¿Eres como una tortuga?
12:25
Dan: Yeah, I'm like a turtle.
269
745100
1000
Dan: Sí, soy como una tortuga.
12:26
Vanessa: Well, sometimes I still say that.
270
746100
1970
Vanessa: Bueno, a veces todavía digo eso.
12:28
Dan: I wasn't fast enough, and another time I reached into the mucky, dirty water and
271
748070
4600
Dan: No fui lo suficientemente rápido, y otra vez metí la mano en el agua sucia y sucia y
12:32
I cut my finger on a broken glass and I was bleeding in the water.
272
752670
3980
me corté el dedo con un vaso roto y estaba sangrando en el agua.
12:36
Vanessa: Oh.
273
756650
1000
vanessa: ay
12:37
Things you don't want to know when you visit a restaurant.
274
757650
1660
Cosas que no quieres saber cuando visitas un restaurante.
12:39
Dan: And I was paid under the table.
275
759310
1700
Dan: Y me pagaron por debajo de la mesa.
12:41
Vanessa: Oh, really?
276
761010
1000
vanessa: ah, en serio?
12:42
Dan: Mm-hmm (affirmative).
277
762010
1000
Dan: Mm-hmm (afirmativo).
12:43
Vanessa: Why'd they have to pay you under the table?
278
763010
1260
Vanessa: ¿Por qué tenían que pagarte por debajo de la mesa?
12:44
Dan: I don't know, because it's an Italian restaurant-
279
764270
3170
Dan: No lo sé, porque es un restaurante italiano-
12:47
Vanessa: Because you were too young?
280
767440
1000
Vanessa: ¿Porque eras demasiado joven?
12:48
Dan: ... in rural Pennsylvania.
281
768440
1000
Dan: ... en la zona rural de Pensilvania.
12:49
Vanessa: They didn't want to pay taxes on their employees or something?
282
769440
1430
Vanessa: ¿No querían pagar impuestos a sus empleados o algo así?
12:50
Dan: Yeah.
283
770870
1000
dan: si
12:51
Vanessa: Oh.
284
771870
1000
vanessa: ay
12:52
Dan: Plus who wants to pay taxes on a dishwasher?
285
772870
1000
Dan: Además, ¿quién quiere pagar impuestos por un lavavajillas?
12:53
Vanessa: I wonder if it was because you were 16, like was there an age limit?
286
773870
3160
Vanessa: Me pregunto si fue porque tenías 16 años, ¿había un límite de edad?
12:57
Dan: I might have even been 15 at the time.
287
777030
2020
Dan: Incluso podría haber tenido 15 años en ese momento.
12:59
Vanessa: Okay, maybe you were under the legal age that they could hire someone-
288
779050
2520
Vanessa: Bien, tal vez no tenías la edad legal para contratar a alguien-
13:01
Dan: Could be.
289
781570
1000
Dan: Podría ser.
13:02
Vanessa: ... so they just paid you under the table.
290
782570
1861
Vanessa: ... así que te pagaron por debajo de la mesa.
13:04
Dan: Yeah, so that was pretty bad.
291
784431
1000
Dan: Sí, eso fue bastante malo.
13:05
Vanessa: That sounds pretty bad.
292
785431
1000
Vanessa: Eso suena muy mal.
13:06
Dan: Yeah, it was an awkward job.
293
786431
1539
Dan: Sí, fue un trabajo incómodo.
13:07
Vanessa: Especially as a first job, it just seems uncomfortable.
294
787970
2570
Vanessa: Especialmente como primer trabajo, parece incómodo.
13:10
Dan: That was my second job.
295
790540
1810
Dan: Ese fue mi segundo trabajo.
13:12
Yeah.
296
792350
1000
Sí.
13:13
Vanessa: Yeah.
297
793350
1000
vanessa: si
13:14
Well- Dan: How about you?
298
794350
1000
Bueno- Dan: ¿Y tú?
13:15
Vanessa: ... I feel like- Dan: Could it beat that?
299
795350
1730
Vanessa: ... Me siento como- Dan: ¿Podría superar eso?
13:17
Vanessa: Well, I feel like my worst job wasn't bad because of the social situation like yours,
300
797080
7140
Vanessa: Bueno, siento que mi peor trabajo no fue malo por la situación social como la tuya
13:24
it was bad because it was so boring.
301
804220
3980
, fue malo porque era muy aburrido.
13:28
I worked for a summer at this office, I was like a temporary employee just for the summer,
302
808200
7020
Trabajé durante un verano en esta oficina, era como un empleado temporal solo durante el verano,
13:35
working kind of like a call center job.
303
815220
2970
trabajando como un trabajo de centro de llamadas.
13:38
But every day they gave us these scripts and we had to call companies who maybe this company
304
818190
7530
Pero todos los días nos daban estos guiones y teníamos que llamar a empresas que tal vez esta empresa
13:45
bought a printer within the last couple months.
305
825720
2770
compró una impresora en los últimos dos meses.
13:48
Dan: I'm bored just listening about it.
306
828490
1340
Dan: Me aburro solo de escucharlo.
13:49
Vanessa: Yeah, and I called the company and said company and said, "Oh, I saw that you
307
829830
3180
Vanessa: Sí, llamé a la empresa y dije a la empresa y dije: "Oh, vi que
13:53
recently bought the HP Inkjet printer, and we have a upcoming training session on this
308
833010
5710
recientemente compró la impresora HP Inkjet, y tenemos una próxima sesión de capacitación este
13:58
day.
309
838720
1000
día.
13:59
Would you like to attend the training session about this printer?"
310
839720
1580
¿Le gustaría asistir a la sesión de capacitación sobre este ¿impresora?"
14:01
Dan: She does have a really good call voice, though.
311
841300
2430
Dan: Sin embargo, tiene una muy buena voz para llamar .
14:03
Vanessa: And I called so many companies again and again, talking with secretaries, talking
312
843730
4450
Vanessa: Y llamé a tantas empresas una y otra vez, hablando con secretarias, hablando
14:08
with other people, just saying, "Do you want to go to this seminar about..." some electronic
313
848180
5260
con otras personas, simplemente diciendo: "¿ Quieres ir a este seminario sobre..." algún
14:13
device that they had recently bought.
314
853440
1840
dispositivo electrónico que habían comprado recientemente?
14:15
Dan: If you called me, I'd be like, "Yeah, I do.
315
855280
3040
Dan: Si me llamaras, diría: "Sí, lo hago.
14:18
Can I buy more?"
316
858320
1000
¿Puedo comprar más?"
14:19
Vanessa: Well, people were generally nice to me, it was just... it wasn't a subject
317
859320
4180
Vanessa: Bueno, en general la gente era amable conmigo, era solo que... no era un tema
14:23
that I was interested in, it wasn't something I was trained to do, so I didn't feel like
318
863500
4660
que me interesara, no era algo para lo que estaba entrenada, así que no sentí
14:28
it was my specialty, it was just a temporary job to make money.
319
868160
3150
que fuera mi especialidad, era sólo un trabajo temporal para ganar dinero.
14:31
Dan: And you were sitting in an office all day, right?
320
871310
1870
Dan: Y estuviste sentado en una oficina todo el día, ¿verdad?
14:33
Vanessa: Yeah, it was my first office job.
321
873180
1970
Vanessa: Sí, fue mi primer trabajo de oficina.
14:35
Dan: Vanessa doesn't like to sit very long.
322
875150
1540
Dan: A Vanessa no le gusta sentarse mucho tiempo.
14:36
Vanessa: No, I have to go, go, go, like we talked about.
323
876690
2850
Vanessa: No, tengo que ir, ir, ir, como hablamos.
14:39
So sitting in that office desk, it was just not my thing.
324
879540
4370
Así que sentarme en ese escritorio de la oficina no era lo mío.
14:43
But the office, on the other hand, did really try to make it interesting for the employees,
325
883910
4790
Pero la oficina, por otro lado, realmente trató de hacerla interesante para los empleados,
14:48
because they knew most of the people I worked with were in a similar position as me, where
326
888700
5140
porque sabían que la mayoría de las personas con las que trabajé estaban en una posición similar a la mía, donde
14:53
it wasn't their life-long dream to work in that job.
327
893840
3330
trabajar no era su sueño de toda la vida. en ese trabajo
14:57
So about once a week, we had these game show competitions-
328
897170
4920
Así que una vez a la semana, teníamos estos concursos de programas de juegos-
15:02
Dan: That sounds fun.
329
902090
1230
Dan: Eso suena divertido.
15:03
Vanessa: ... where at lunch, during the lunch break, everyone would go to the lunchroom,
330
903320
3770
Vanessa: ... donde en el almuerzo, durante el almuerzo, todos iban al comedor,
15:07
if you wanted to of course, and they had these competitions kind of like Wheel of Fortune,
331
907090
4790
si querías, por supuesto, y tenían estas competencias como Rueda de la fortuna,
15:11
or Jeopardy, and the company just had them for the employees.
332
911880
4610
o Jeopardy, y la compañía simplemente las tenía para los empleados.
15:16
Sometimes we had dress up days where we dressed up like cowboys, or dressed up like... they
333
916490
4720
A veces teníamos días de disfraces en los que nos vestíamos como vaqueros, o nos vestíamos como...
15:21
were trying to make it interesting.
334
921210
1050
estaban tratando de hacerlo interesante.
15:22
Dan: Come on, this is better than being a dishwasher.
335
922260
3100
Dan: Vamos, esto es mejor que ser un lavaplatos.
15:25
Vanessa: It's probably better than being a dishwasher, but I just felt like they were
336
925360
2721
Vanessa: Probablemente sea mejor que ser lavaplatos, pero sentí que se estaban
15:28
trying so hard to keep employees- Dan: To make it interesting.
337
928081
3599
esforzando mucho por mantener a los empleados... Dan: Para hacerlo interesante.
15:31
Vanessa: ... to make it interesting- Dan: All right.
338
931680
1270
Vanessa: ... para hacerlo interesante- Dan: Muy bien.
15:32
Vanessa: ... because they knew this is not an interesting job.
339
932950
3380
Vanessa: ... porque sabían que este no es un trabajo interesante.
15:36
Dan: Yeah, can I say my second worst job?
340
936330
2400
Dan: Sí, ¿puedo decir mi segundo peor trabajo?
15:38
Vanessa: Oh, yeah.
341
938730
1000
vanesa: ah, sí.
15:39
Sure.
342
939730
1000
Por supuesto.
15:40
Dan: Can you guess what it is?
343
940730
1450
Dan: ¿Puedes adivinar lo que es?
15:42
Vanessa: I know you worked at a lot of coffee shops, but those weren't that bad.
344
942180
3430
Vanessa: Sé que trabajaste en muchas cafeterías, pero esas no eran tan malas.
15:45
Dan: Working at a coffee shop is good.
345
945610
1550
Dan: Trabajar en una cafetería es bueno.
15:47
It's fun.
346
947160
1000
Es divertido.
15:48
Vanessa: Okay, well what was it?
347
948160
1000
Vanessa: Bien, bueno, ¿qué fue?
15:49
Dan: It's the sharpshooter.
348
949160
1000
Dan: Es el francotirador.
15:50
Vanessa: Oh, can you explain about that job?
349
950160
2730
Vanessa: Oh, ¿puedes explicarme sobre ese trabajo?
15:52
Dan: Yeah, so I don't know if you've ever seen this in your country, but have you ever
350
952890
4520
Dan: Sí, así que no sé si alguna vez has visto esto en tu país, pero ¿alguna vez has
15:57
been to a place where somebody takes your picture, and then later they try to sell you
351
957410
4700
estado en un lugar donde alguien te toma una foto y luego intentan
16:02
that picture?
352
962110
1560
vendértela?
16:03
I was that guy.
353
963670
1560
yo era ese tipo
16:05
So we took the same pictures, it was going onto a boat on one of the rivers in Pittsburgh.
354
965230
6590
Entonces tomamos las mismas fotos, estaba subiendo a un bote en uno de los ríos de Pittsburgh.
16:11
Vanessa: So it was kind of like a cruise boat, but a river cruise.
355
971820
2400
Vanessa: Así que era como un barco de crucero, pero un crucero por el río.
16:14
Dan: Yeah, kind of.
356
974220
1000
Dan: Sí, algo así.
16:15
It was very kitschy though, like not high class at all.
357
975220
4130
Sin embargo, era muy kitsch, como si no fuera de clase alta.
16:19
So people, before they got on the boat, we forced them to stop and go through the line,
358
979350
6430
Así que la gente, antes de subirse al barco, los forzamos a parar y pasar por la fila,
16:25
and we'd take their picture.
359
985780
1290
y les tomábamos una foto.
16:27
And it was required, but people were like, "I don't want to get my picture taken."
360
987070
4050
Y era obligatorio, pero la gente decía: "No quiero que me tomen una foto".
16:31
Vanessa: And everyone had their own cameras and phones.
361
991120
1380
Vanessa: Y todos tenían sus propias cámaras y teléfonos.
16:32
Dan: And this is...
362
992500
1000
Dan: Y esto es...
16:33
Yeah.
363
993500
1000
Sí.
16:34
Mind you, this is in like 2010, where people already have phones on their cameras and stuff.
364
994500
4730
Eso sí, esto es como en 2010, donde la gente ya tiene teléfonos en sus cámaras y esas cosas.
16:39
I mean, that's at least getting more popular.
365
999230
1550
Quiero decir, eso al menos se está volviendo más popular.
16:40
Vanessa: Yeah, they didn't need your picture.
366
1000780
1800
Vanessa: Sí, no necesitaban tu foto.
16:42
Dan: No.
367
1002580
1030
Dan: No.
16:43
So I had to take everybody's picture, and then when they got off the boat, I stood at
368
1003610
4400
Así que tuve que tomarles una foto a todos, y luego, cuando bajaron del bote, me paré
16:48
the side and said, "Hey, come over here, buy this picture."
369
1008010
3470
a un lado y dije: "Oye, ven aquí, compra esta foto".
16:51
And they were like $20 for one picture.
370
1011480
2560
Y eran como $20 por una foto.
16:54
Vanessa: Crazy.
371
1014040
1000
vanessa: loca
16:55
Dan: A terrible rip-off, even I knew it was a terrible rip-off, just not a worthwhile
372
1015040
5540
Dan: Una estafa terrible, incluso yo sabía que era una estafa terrible, simplemente que no era un
17:00
business, at least in 2010 when I was doing that job.
373
1020580
3700
negocio que valiera la pena, al menos en 2010 cuando estaba haciendo ese trabajo.
17:04
Vanessa: Yeah, maybe 10 years before that it would have been cool.
374
1024280
2190
Vanessa: Sí, tal vez 10 años antes hubiera sido genial.
17:06
Dan: Yeah, it was a viable business like 30 years ago.
375
1026470
3650
Dan: Sí, era un negocio viable como hace 30 años.
17:10
Vanessa: But not now.
376
1030120
1000
vanessa: pero no ahora
17:11
Dan: Yeah, but not any more.
377
1031120
2079
Dan: Sí, pero ya no.
17:13
That was really bad, and one time somebody stole one of my pictures and I actually got
378
1033199
3991
Eso fue realmente malo, y una vez alguien robó una de mis fotos y de hecho me
17:17
fired from that job.
379
1037190
1030
despidieron de ese trabajo.
17:18
Vanessa: Because they stole a picture.
380
1038220
1310
Vanessa: Porque se robaron una foto.
17:19
Dan: Because they stole a picture and I couldn't...
381
1039530
1890
Dan: Porque robaron una foto y no pude...
17:21
I didn't catch them on time, and I was like, "Good riddance."
382
1041420
2780
No los atrapé a tiempo, y dije: "Buen viaje".
17:24
Vanessa: Yeah, "Goodbye to this job.
383
1044200
2340
Vanessa: Sí, "Adiós a este trabajo.
17:26
Goodbye forever."
384
1046540
1000
Adiós para siempre".
17:27
Dan: Yeah.
385
1047540
1000
dan: si
17:28
The only reason this was better than the other job, than dish washing, is because I worked
386
1048540
3310
La única razón por la que esto era mejor que el otro trabajo, que lavar platos, es porque trabajé
17:31
with some people who were funny and we got along pretty well.
387
1051850
3190
con algunas personas que eran divertidas y nos llevábamos bastante bien.
17:35
Vanessa: And you were outside, you were by the river.
388
1055040
1970
Vanessa: Y estabas afuera, estabas junto al río.
17:37
Dan: It was okay.
389
1057010
1000
dan: estuvo bien
17:38
Vanessa: Except you did have to drive an hour to get there, that's crazy.
390
1058010
3280
Vanessa: Excepto que tuviste que conducir una hora para llegar allí, eso es una locura.
17:41
Dan: I did drive an hour to work.
391
1061290
1370
Dan: Conduje una hora al trabajo.
17:42
Vanessa: You should never drive an hour to get to a part-time job.
392
1062660
2410
Vanessa: Nunca debes conducir una hora para llegar a un trabajo de medio tiempo.
17:45
Dan: But that was my fault, I wanted to work in Pittsburgh, and I still lived... did I
393
1065070
3850
Dan: Pero eso fue mi culpa, quería trabajar en Pittsburgh, y aún vivía... ¿
17:48
live with my parents?
394
1068920
1090
vivía con mis padres?
17:50
Vanessa: Yeah, I think so.
395
1070010
1260
vanesa: si, eso creo
17:51
Dan: I think I did.
396
1071270
1150
Dan: Creo que lo hice.
17:52
I wasn't an adult yet.
397
1072420
1350
Yo no era un adulto todavía.
17:53
Vanessa: Oh.
398
1073770
1000
vanessa: ay
17:54
Oh.
399
1074770
1000
Vaya.
17:55
All right.
400
1075770
1000
Todo bien.
17:56
Well, I'm curious for you, what is the worst job that you've ever had?
401
1076770
2650
Bueno, tengo curiosidad por ti, ¿cuál es el peor trabajo que has tenido?
17:59
Let us know.
402
1079420
1250
Haznos saber.
18:00
And let's go to the next topic.
403
1080670
1840
Y vamos al siguiente tema.
18:02
The next topic is travel.
404
1082510
2530
El siguiente tema es viajar.
18:05
I want to know what are three locations that you would like to visit or revisit in the
405
1085040
5430
Quiero saber cuáles son los tres lugares que le gustaría visitar o volver a visitar en los
18:10
U.S.? Dan: In the U.S.?
406
1090470
1430
EE. UU. Dan: ¿En los Estados Unidos?
18:11
Vanessa: Yes.
407
1091900
1000
vanessa: si
18:12
Dan: Why just the U.S.? Vanessa: Well, the world's a big place, so
408
1092900
2920
Dan: ¿Por qué solo los EE. UU.? Vanessa: Bueno, el mundo es un lugar grande, así
18:15
I had to narrow down the question somehow.
409
1095820
2030
que tuve que acotar la pregunta de alguna manera.
18:17
Dan: Okay.
410
1097850
1000
Dan: Está bien.
18:18
All right.
411
1098850
1000
Todo bien.
18:19
The first place I'd say is the Grand Canyon.
412
1099850
1860
El primer lugar que diría es el Gran Cañón.
18:21
Vanessa: Okay.
413
1101710
1000
vanessa: bueno
18:22
Dan: Because of course you have to see the Grand Canyon, right?
414
1102710
3030
Dan: Porque, por supuesto, tienes que ver el Gran Cañón, ¿verdad?
18:25
I've never been there.
415
1105740
1310
Yo nunca he estado allí.
18:27
I used to live in Colorado, but my family never made a trip to the Grand Canyon, and
416
1107050
4920
Solía ​​vivir en Colorado, pero mi familia nunca hizo un viaje al Gran Cañón,
18:31
it just would be an amazing sight, I'm sure of it.
417
1111970
2970
y sería una vista increíble, estoy seguro.
18:34
Vanessa: Yeah.
418
1114940
1000
vanessa: si
18:35
Yeah.
419
1115940
1000
Sí.
18:36
Dan: Second would be the Pacific Northwest, just in general.
420
1116940
3220
Dan: El segundo sería el noroeste del Pacífico , en general.
18:40
Vanessa: Okay.
421
1120160
1000
vanessa: bueno
18:41
Dan: Because I've heard it- Vanessa: Not like Portland, Seattle, and specific?
422
1121160
2290
Dan: Porque lo he oído... Vanessa: ¿No como Portland, Seattle y en concreto?
18:43
Just- Dan: I think I would like to go to Seattle
423
1123450
3250
Just- Dan: Creo que me gustaría ir a Seattle
18:46
because it's a big city and the city sounds cool.
424
1126700
4800
porque es una gran ciudad y la ciudad suena genial.
18:51
Not many cities in the U.S. are that interesting to me because I've traveled in other places
425
1131500
4450
No hay muchas ciudades en los EE. UU. que me interesen porque he viajado a otros lugares
18:55
in Europe and in Asia.
426
1135950
2640
de Europa y Asia.
18:58
And those cities are so much more vibrant, except for New York City, which is an awesome
427
1138590
4160
Y esas ciudades son mucho más vibrantes, a excepción de la ciudad de Nueva York, que es una
19:02
city.
428
1142750
1000
ciudad increíble.
19:03
Vanessa: Yeah, I'm sure a lot of students- Dan: Sorry, U.S.
429
1143750
1890
Vanessa: Sí, estoy segura de que muchos estudiantes... Dan: Lo siento, EE. UU.
19:05
Vanessa: ... want to visit the U.S. and they want to see these places.
430
1145640
3300
Vanessa: ... quieren visitar EE. UU. y quieren ver estos lugares.
19:08
Dan: But I'm also from America, so it's like not as-
431
1148940
3180
Dan: Pero también soy de Estados Unidos, así que no es como...
19:12
Vanessa: It's always less interesting, yeah.
432
1152120
1000
Vanessa: Siempre es menos interesante, sí.
19:13
Dan: Yeah, it's less interesting to me.
433
1153120
1980
Dan: Sí, es menos interesante para mí.
19:15
But Seattle seems like a really cool town, and it's higher on my list than, say, Los
434
1155100
4810
Pero Seattle parece una ciudad realmente genial, y está más arriba en mi lista que, digamos, Los
19:19
Angeles, which just kind of seems like a big, sprawling, stinky place.
435
1159910
3950
Ángeles, que parece un lugar grande , extenso y apestoso.
19:23
Vanessa: It seems like a lot more- Dan: No offense, L.A.
436
1163860
2690
Vanessa: Parece mucho más- Dan: Sin ofender, L.A.
19:26
Vanessa: It seems a lot more intimidating, at least.
437
1166550
1760
Vanessa: Parece mucho más intimidante, al menos.
19:28
Dan: Okay, that's a nice way to put it.
438
1168310
2000
Dan: Bueno, esa es una buena manera de decirlo.
19:30
Vanessa: Like there's a lot going on there, but Seattle feels more comfortable.
439
1170310
4220
Vanessa: Como si estuvieran sucediendo muchas cosas allí, pero Seattle se siente más cómodo.
19:34
Dan: Yeah, it seems pretty hip, too.
440
1174530
2380
Dan: Sí, también parece bastante moderno.
19:36
Vanessa: The Northwest.
441
1176910
1140
Vanessa: El Noroeste.
19:38
Dan: Yeah, the Northwest also because there's big mountains there, and then there's really
442
1178050
5040
Dan: Sí, el Noroeste también porque hay grandes montañas allí, y luego hay
19:43
lush and green forests.
443
1183090
1420
bosques realmente exuberantes y verdes.
19:44
Vanessa: Oh.
444
1184510
1000
vanessa: ay
19:45
Okay, cool.
445
1185510
1000
Está bien, genial.
19:46
Dan: And I love taking hikes, and if you go at the right time of the year, because I've
446
1186510
3420
Dan: Y me encanta hacer caminatas, y si vas en el momento adecuado del año, porque
19:49
heard it's very rainy in the Pacific Northwest, I'd like to go and take a nice hike up to
447
1189930
5980
escuché que llueve mucho en el noroeste del Pacífico, me gustaría ir y hacer una buena caminata hasta
19:55
a big mountain- Vanessa: Yes.
448
1195910
1480
una gran montaña. vanessa: si
19:57
Dan: ... and maybe hop over to Canada, go to Vancouver, Vancouver Island.
449
1197390
3850
Dan: ... y tal vez saltar a Canadá, ir a Vancouver, Isla de Vancouver.
20:01
Vanessa: That'd be cool.
450
1201240
1380
vanessa: eso estaría bien
20:02
Dan: All of that area sounds really, really cool to me.
451
1202620
3270
Dan: Toda esa área suena realmente genial para mí.
20:05
Vanessa: Yeah, I'd be up for that.
452
1205890
1630
Vanessa: Sí, estaría dispuesta a eso.
20:07
Dan: Yes.
453
1207520
1000
dan: si
20:08
Vanessa: Let's do it.
454
1208520
1000
vanessa: hagámoslo.
20:09
Dan: Let's do it.
455
1209520
1000
dan: hagámoslo
20:10
Vanessa: Tomorrow.
456
1210520
1000
vanessa: mañana
20:11
Dan: Okay.
457
1211520
1000
Dan: Está bien.
20:12
Vanessa: Maybe not tomorrow- Dan: Okay.
458
1212520
1000
Vanessa: Tal vez no mañana- Dan: Está bien.
20:13
Vanessa: ... but I think that'd be really cool.
459
1213520
1000
Vanessa: ... pero creo que sería genial.
20:14
Dan: And third would be Colorado.
460
1214520
1470
Dan: Y el tercero sería Colorado.
20:15
Vanessa: So revisit Colorado?
461
1215990
2120
Vanessa: Entonces, ¿volver a visitar Colorado?
20:18
Dan: This is a revisit.
462
1218110
1220
Dan: Esta es una revisión.
20:19
I used to live in Colorado.
463
1219330
1560
Solía ​​vivir en Colorado.
20:20
I grew up there for five years of my life, and it was when I was a kid, and I used to
464
1220890
4970
Crecí allí durante cinco años de mi vida, y fue cuando era niño, y
20:25
really consider it my home.
465
1225860
2120
realmente lo consideraba mi hogar.
20:27
But now I haven't been back in probably 15 years, or so.
466
1227980
4390
Pero ahora no he vuelto en probablemente 15 años, más o menos.
20:32
Vanessa: Oh, that's a long time.
467
1232370
1452
Vanessa: Oh, eso es mucho tiempo.
20:33
Dan: It's been a really long time since I've been back, and I'd like to go and maybe travel
468
1233822
3928
Dan: Ha pasado mucho tiempo desde que volví, y me gustaría ir y tal vez viajar
20:37
to where I was when I was a kid.
469
1237750
2090
a donde estaba cuando era niño.
20:39
It's gotten so much bigger than it was when I was a kid, so I'm sure there's so many more
470
1239840
5770
Se ha vuelto mucho más grande de lo que era cuando era niño, así que estoy seguro de que hay mucha más
20:45
people there.
471
1245610
1000
gente allí.
20:46
But also, there's really great nature, there's a lot of really big mountains in Colorado,
472
1246610
5360
Pero también, hay una naturaleza realmente grandiosa, hay muchas montañas realmente grandes en Colorado
20:51
there's the Garden of the Gods, which has really interesting rock formations.
473
1251970
3720
, está el Jardín de los Dioses, que tiene formaciones rocosas realmente interesantes.
20:55
As you can tell, we're very nature driven, we want to go see natural places.
474
1255690
5240
Como puede ver, estamos muy motivados por la naturaleza, queremos ir a ver lugares naturales.
21:00
Vanessa: Yeah, yeah.
475
1260930
1000
vanesa: sí, sí.
21:01
Well, a lot of my places have to do with nature too.
476
1261930
2080
Bueno, muchos de mis lugares también tienen que ver con la naturaleza.
21:04
Dan: Yes, let's hear them.
477
1264010
1000
Dan: Sí, vamos a escucharlos.
21:05
Vanessa: I almost said the Grand Canyon, but- Dan: You knew I was going to say it.
478
1265010
4370
Vanessa: Casi dije el Gran Cañón, pero... Dan: Sabías que iba a decirlo.
21:09
Vanessa: ... I kind of figured you'd say, and I think it would be really cool to camp
479
1269380
3140
Vanessa: ... Me imaginé que dirías, y creo que sería genial acampar
21:12
in the Grand Canyon, or go for a long hike in the Grand Canyon because you can't just-
480
1272520
4860
en el Gran Cañón, o hacer una caminata larga en el Gran Cañón porque no puedes simplemente-
21:17
Dan: With two children?
481
1277380
1120
Dan: Con dos ¿niños?
21:18
Vanessa: Well, maybe when they're older, or maybe we'll just leave them at home.
482
1278500
3580
Vanessa: Bueno, tal vez cuando sean mayores, o tal vez los dejemos en casa.
21:22
Dan: They can take it.
483
1282080
1420
Dan: Pueden aceptarlo.
21:23
Vanessa: Because when you are just... when you're looking down at the Grand Canyon, that's
484
1283500
3261
Vanessa: Porque cuando estás... cuando miras hacia el Gran Cañón, eso es
21:26
incredible, but I imagine going down into the Grand Canyon, that would also be just
485
1286761
5869
increíble, pero imagino que bajar al Gran Cañón, eso también sería solo
21:32
another part of that- Dan: Oh, yeah.
486
1292630
2050
otra parte de eso- Dan: Oh, sí.
21:34
We'd have to- Vanessa: ... it would be so amazing.
487
1294680
1220
Tendríamos que- Vanessa: ... sería tan increíble.
21:35
Dan: ... hike down in the Grand Canyon.
488
1295900
1000
Dan: ... caminar por el Gran Cañón.
21:36
Vanessa: Yeah, that'd be really cool.
489
1296900
1000
Vanessa: Sí, eso sería genial.
21:37
Dan: I should have mentioned that for sure.
490
1297900
1000
Dan: Debería haber mencionado eso con seguridad.
21:38
Vanessa: Maybe with a donkey.
491
1298900
1160
Vanessa: Tal vez con un burro.
21:40
Dan: Because we're big hikers, we like to hike everywhere.
492
1300060
3040
Dan: Porque somos grandes excursionistas, nos gusta caminar por todas partes.
21:43
Vanessa: Yeah.
493
1303100
1000
vanessa: si
21:44
Yeah.
494
1304100
1000
Sí.
21:45
Well, one of my places is kind of the opposite of yours.
495
1305100
2880
Bueno, uno de mis lugares es algo opuesto al tuyo.
21:47
It's not a big city, but you said the Pacific Northwest, and I said the Northeast.
496
1307980
5360
No es una gran ciudad, pero usted dijo el noroeste del Pacífico y yo dije el noreste.
21:53
I've never been to Maine, New Hampshire, Vermont, this area.
497
1313340
5330
Nunca he estado en Maine, New Hampshire, Vermont, esta área.
21:58
And I feel like one of the best road trips would be driving all the way up the East Coast
498
1318670
6270
Y creo que uno de los mejores viajes por carretera sería conducir hasta la costa este
22:04
of the U.S., and going around Maine, and coming down through Vermont.
499
1324940
5080
de los EE. UU., dar la vuelta a Maine y bajar por Vermont.
22:10
I think all of that geography is just really different than everywhere else I've visited
500
1330020
5390
Creo que toda esa geografía es realmente diferente a cualquier otro lugar que he visitado
22:15
in the U.S. I've heard the coasts, like the Northeast coasts are really rocky, and lots
501
1335410
5770
en los EE. UU. He oído que las costas, como las costas del noreste, son realmente rocosas, y
22:21
of just kind of rugged coastline, that I think would be really cool to see.
502
1341180
5190
muchas costas escarpadas, que creo que serían realmente genial para ver
22:26
And the forests, I've heard the forests in Vermont are amazing, just a different type
503
1346370
9660
Y los bosques, he oído que los bosques de Vermont son asombrosos, simplemente una
22:36
of feel.
504
1356030
1000
sensación diferente.
22:37
We live in the mountains here in North Carolina, which is also a great place to visit-
505
1357030
1020
Vivimos en las montañas aquí en Carolina del Norte, que también es un gran lugar para visitar.
22:38
Dan: Yes.
506
1358050
1000
Dan: Sí.
22:39
Vanessa: ... but we already are here.
507
1359050
1000
Vanessa: ... pero ya estamos aquí.
22:40
Dan: We live here.
508
1360050
1000
Dan: Vivimos aquí.
22:41
Vanessa: But I feel like the mountains, and the forests, and the coast, and other places
509
1361050
4340
Vanessa: Pero siento que las montañas, los bosques, la costa y otros lugares
22:45
are pretty various.
510
1365390
1000
son bastante variados.
22:46
Dan: Yeah, it's also close to Canada.
511
1366390
1750
Dan: Sí, también está cerca de Canadá.
22:48
Vanessa: Yeah, that'd be cool.
512
1368140
1260
Vanessa: Sí, eso estaría bien.
22:49
Dan: Got to hop over to Quebec- Vanessa: Yeah, maybe do that.
513
1369400
3081
Dan: Tengo que saltar a Quebec- Vanessa: Sí, tal vez hacer eso.
22:52
Dan: ... because that sounds like a really cool place.
514
1372481
1559
Dan: ... porque suena como un lugar genial.
22:54
Vanessa: Yeah.
515
1374040
1000
vanessa: si
22:55
Dan: Vanessa speaks French, so- Vanessa: That'd be cool.
516
1375040
1270
Dan: Vanessa habla francés, así que- Vanessa: Eso estaría bien.
22:56
Dan: ... she'd like to speak some French to some Quebecois.
517
1376310
3400
Dan: ... le gustaría hablar un poco de francés con algunos quebequenses.
22:59
Vanessa: That would be fun.
518
1379710
1410
vanessa: eso sería divertido
23:01
Well, one of my others was kind of similar to what you were saying with Colorado and
519
1381120
4560
Bueno, uno de mis otros era algo similar a lo que estabas diciendo con Colorado y
23:05
that area, is going to Yosemite National Park.
520
1385680
3400
esa área, va al Parque Nacional Yosemite.
23:09
I feel like it's just a classic place to visit in the U.S. because there's so many national
521
1389080
5320
Siento que es un lugar clásico para visitar en los EE. UU. porque hay tantos
23:14
parks on the West Coast, it's kind of hard to choose.
522
1394400
5220
parques nacionales en la costa oeste que es un poco difícil elegir.
23:19
So I feel like- Dan: Yeah, well that one's a must, I think.
523
1399620
2020
Así que me siento como- Dan: Sí, bueno, ese es un deber, creo.
23:21
Vanessa: Yeah, it's kind of one of the top three.
524
1401640
2190
Vanessa: Sí, es una especie de uno de los tres primeros.
23:23
Dan: Although I've heard it's gotten crazy popular.
525
1403830
2790
Dan: Aunque he oído que se ha vuelto locamente popular.
23:26
Vanessa: Oh, yeah.
526
1406620
1000
vanesa: ah, sí.
23:27
Dan: You have to be on lists to get in.
527
1407620
1231
Dan: Tienes que estar en las listas para entrar.
23:28
Vanessa: Whoa, really?
528
1408851
1069
Vanessa: Vaya, ¿en serio?
23:29
Dan: Maybe it's to just camp, I don't know.
529
1409920
1930
Dan: Tal vez sea solo para acampar, no lo sé.
23:31
Vanessa: Oh, yeah.
530
1411850
1000
vanesa: ah, sí.
23:32
Dan: Your dad went through a lot of stuff, didn't he?
531
1412850
1600
Dan: Tu papá pasó por muchas cosas, ¿no?
23:34
Vanessa: Yeah, when they camped, they had to...
532
1414450
2060
Vanessa: Sí, cuando acamparon, tenían que...
23:36
I think the camping spots were opened, say like May 3rd, the camping spots were opened
533
1416510
7040
Creo que se abrieron los lugares para acampar, digamos como el 3 de mayo, se abrieron los lugares para acampar
23:43
and you had to go online to sign up, and the website opened... or the camping registration
534
1423550
5110
y había que registrarse en línea, y se abrió el sitio web... o el registro para acampar se
23:48
opened at 6:00 AM, he booked at like 6:05 and there were two spots yet.
535
1428660
5850
abrió a las 6:00 a.m., reservó como a las 6:05 y todavía había dos lugares.
23:54
Everyone was cramming to camp in that spot.
536
1434510
3200
Todo el mundo se apiñaba para acampar en ese lugar.
23:57
Dan: Camping season.
537
1437710
1000
Dan: Temporada de acampada.
23:58
Vanessa: So yeah, I guess it's really popular.
538
1438710
1970
Vanessa: Así que sí, supongo que es muy popular.
24:00
And that was for the whole year, that wasn't just for that day.
539
1440680
2590
Y eso fue para todo el año, eso no fue solo para ese día.
24:03
That was to book a spot to camp for that whole year.
540
1443270
3030
Eso fue para reservar un lugar para acampar durante todo el año.
24:06
Anyway, that's crazy.
541
1446300
1300
De todos modos, eso es una locura.
24:07
So maybe we'll do that.
542
1447600
1220
Así que tal vez hagamos eso.
24:08
Maybe we need to book it five years in advance, but I think it'd be cool to visit national
543
1448820
3950
Tal vez necesitemos reservarlo con cinco años de anticipación, pero creo que sería genial visitar los
24:12
parks in the west because most tourism, well there's a lot of city tourism in the U.S.,
544
1452770
6030
parques nacionales en el oeste porque la mayoría del turismo, bueno, hay mucho turismo urbano en los EE. UU.,
24:18
but I feel like a lot of tourism is natural tourism.
545
1458800
3230
pero siento que mucho turismo es turismo natural
24:22
Dan: Yeah, the meat of our tourism is nature.
546
1462030
2279
Dan: Sí, la esencia de nuestro turismo es la naturaleza.
24:24
Vanessa: Yeah.
547
1464309
1000
vanessa: si
24:25
Yeah, because I feel like the U.S. is such a young country that we don't have Rome, we
548
1465309
5891
Sí, porque siento que EE. UU. es un país tan joven que no tenemos Roma,
24:31
don't have these old cities, and this kind of stuff you can visit in cities, it's more
549
1471200
3680
no tenemos estas ciudades antiguas, y este tipo de cosas que puedes visitar en las ciudades, es más
24:34
nature, which is also old.
550
1474880
2270
naturaleza, que también es antigua.
24:37
Dan: Except New York City.
551
1477150
1121
Dan: Excepto la ciudad de Nueva York.
24:38
Vanessa: Yeah, except New York's got a lot of cool stuff.
552
1478271
2599
Vanessa: Sí, excepto que Nueva York tiene muchas cosas geniales.
24:40
Dan: As you can tell, I'm a big fan of New York.
553
1480870
1770
Dan: Como puedes ver, soy un gran admirador de Nueva York.
24:42
It's just- Vanessa: It's a cool place to visit.
554
1482640
1830
Es solo- Vanessa: Es un lugar genial para visitar.
24:44
Dan: ... it's a wild animal.
555
1484470
1030
Dan: ... es un animal salvaje.
24:45
Vanessa: Yeah.
556
1485500
1000
vanessa: si
24:46
Dan: There's some quote about New York City, it's like, "You'd be crazy to live here, you'd
557
1486500
4371
Dan: Hay una cita sobre la ciudad de Nueva York que dice: "Estarías loco si vivieras aquí, estarías loco si te fueras
24:50
be crazy to leave."
558
1490871
1000
".
24:51
Which is perfect.
559
1491871
1000
Que es perfecto.
24:52
Vanessa: Oh, well I heard another quote that said, "New York is twice as fun, but it's
560
1492871
5529
Vanessa: Oh, bueno, escuché otra cita que decía: "Nueva York es el doble de divertido, pero es
24:58
three times as expensive."
561
1498400
2790
tres veces más caro".
25:01
So it's really fun, but it's even more expensive.
562
1501190
1980
Así que es muy divertido, pero es aún más caro.
25:03
Dan: That's also true.
563
1503170
1000
Dan: Eso también es cierto.
25:04
Vanessa: Especially if you live there.
564
1504170
1110
Vanessa: Sobre todo si vives allí.
25:05
Well, my third and final place is, can you guess?
565
1505280
4529
Bueno, mi tercer y último lugar es, ¿puedes adivinar?
25:09
Dan: I don't remember.
566
1509809
2000
dan: no me acuerdo
25:11
Vanessa: Hawaii.
567
1511809
1000
vanessa: Hawai.
25:12
Dan: Oh, I read your list before, but I don't remember.
568
1512809
1431
Dan: Oh, leí tu lista antes, pero no recuerdo.
25:14
Vanessa: Well, I feel like Hawaii, it's in the U.S., but it's not.
569
1514240
3060
Vanessa: Bueno, me siento como Hawái, está en los EE. UU., pero no lo está.
25:17
Dan: Yeah.
570
1517300
1000
dan: si
25:18
Vanessa: It's so far away, but it's still part of the U.S. and it would be incredible
571
1518300
4530
Vanessa: Está muy lejos, pero sigue siendo parte de los EE. UU. y sería
25:22
to visit Hawaii.
572
1522830
1040
increíble visitar Hawái.
25:23
Dan: It's kind of like cheating, it's like, "I'm in the U.S."
573
1523870
2220
Dan: Es como hacer trampa, es como, "Estoy en los Estados Unidos".
25:26
Vanessa: And it's so far away from the U.S. Dan: But it's like, "This isn't America, come
574
1526090
4070
Vanessa: Y está tan lejos de los EE. UU. Dan: Pero es como, "Esto no es América,
25:30
on."
575
1530160
1000
vamos".
25:31
Vanessa: Yeah, it would be really cool.
576
1531160
1000
Vanessa: Sí, sería genial.
25:32
I'm curious, if you've ever been to Hawaii if you'd recommend it.
577
1532160
2540
Tengo curiosidad, si alguna vez has estado en Hawai, si me lo recomendarías.
25:34
I know your parents are planning on going there next May.
578
1534700
2630
Sé que tus padres planean ir allí el próximo mes de mayo.
25:37
Dan: Yeah, and get this, my mom was like, "And I booked these extra rooms just in case
579
1537330
4710
Dan: Sí, y escucha esto, mi madre dijo: "Y reservé estas habitaciones adicionales en caso de que
25:42
somebody wanted to join."
580
1542040
1480
alguien quisiera unirse".
25:43
She winked at us.
581
1543520
1320
Ella nos guiñó un ojo.
25:44
Vanessa: We will have a two month old baby when they go.
582
1544840
3950
Vanessa: Tendremos un bebé de dos meses cuando se vayan.
25:48
Maybe we'll go to Hawaii, I don't know.
583
1548790
1970
Tal vez vayamos a Hawai, no lo sé.
25:50
It's a little soon, I think.
584
1550760
1450
Es un poco pronto, creo.
25:52
Dan: I'm saying, "Yes- Vanessa: We'll let you know.
585
1552210
1930
Dan: Estoy diciendo, "Sí- Vanessa: Te avisaremos.
25:54
Dan: ... let's go."
586
1554140
1000
Dan: ... vamos".
25:55
You'll find out.
587
1555140
1000
Tu lo descubrirás.
25:56
Vanessa: I think it'd be really cool to go to Hawaii, just to see volcanoes, and hiking,
588
1556140
2520
Vanessa: Creo que sería genial ir a Hawái, solo para ver volcanes, hacer caminatas,
25:58
and moving around, and scuba diving, and it's so different.
589
1558660
3040
moverse y bucear, y es tan diferente.
26:01
Dan: That would be the problem.
590
1561700
2350
Dan: Ese sería el problema.
26:04
Trying to do all we want to do.
591
1564050
1150
Tratando de hacer todo lo que queremos hacer.
26:05
But if my parents are there, they can watch the kids.
592
1565200
2630
Pero si mis padres están allí, pueden cuidar a los niños.
26:07
Vanessa: They can watch our kids, so we're going to crash their vacation and make them
593
1567830
4280
Vanessa: Pueden cuidar a nuestros hijos, así que vamos a colapsar sus vacaciones y haremos que
26:12
watch our kids- Dan: Yes.
594
1572110
1490
cuiden a nuestros hijos. Dan: Sí.
26:13
Yes.
595
1573600
1000
Sí.
26:14
Vanessa: ... while we go have fun?
596
1574600
1080
Vanessa: ... mientras nos vamos a divertir?
26:15
Dan: Vacation crashers.
597
1575680
1000
Dan: Intrusos de vacaciones.
26:16
Vanessa: Sounds great, so I'm curious for you, what are some locations that you'd like
598
1576680
4110
Vanessa: Suena genial, así que tengo curiosidad por ti, ¿cuáles son algunos lugares que te
26:20
to visit in the U.S.? Or maybe somewhere that you've already been that you'd like to go
599
1580790
3590
gustaría visitar en los EE. UU.? O tal vez en algún lugar en el que ya hayas estado y al que te gustaría
26:24
back to.
600
1584380
1000
volver.
26:25
Let us know.
601
1585380
1000
Haznos saber.
26:26
Let's go on to the next topic.
602
1586380
1401
Pasemos al siguiente tema.
26:27
The next topic is food.
603
1587781
1199
El siguiente tema es la comida.
26:28
Dan: Yes.
604
1588980
1090
dan: si
26:30
Vanessa: I want to know, what are some of your favorite foods, specifically to cook
605
1590070
4570
Vanessa: Quiero saber, ¿cuáles son algunas de tus comidas favoritas, específicamente para cocinar
26:34
at home?
606
1594640
1000
en casa?
26:35
Dan: To cook at home?
607
1595640
1000
Dan: ¿Para cocinar en casa?
26:36
Well- Vanessa: Mm-hmm (affirmative).
608
1596640
1000
Bueno- Vanessa: Mm-hmm (afirmativo).
26:37
Not to eat, not that someone else makes, but that we cook at home.
609
1597640
2290
No para comer, no que lo haga otro, sino que lo cocinemos en casa.
26:39
Dan: Yes, usually I go for bulk items.
610
1599930
2040
Dan: Sí, por lo general busco artículos a granel.
26:41
Vanessa: Okay.
611
1601970
1000
vanessa: bueno
26:42
Dan: Not bulk items, bulk meals.
612
1602970
1600
Dan: No artículos a granel, comidas a granel.
26:44
Something that I can get for days, and days, and days.
613
1604570
1630
Algo que puedo conseguir durante días, y días, y días.
26:46
Vanessa: Or you could put it in the freezer and have the next week.
614
1606200
2740
Vanessa: O podrías ponerlo en el congelador y tener la próxima semana.
26:48
Dan: This is a very, I think, a male way to think about it.
615
1608940
3690
Dan: Creo que esta es una manera muy masculina de pensar en ello.
26:52
You've got to make a bulk and make it last.
616
1612630
2030
Tienes que hacer un bulto y hacer que dure.
26:54
Vanessa: Ah, utilitarian cooking.
617
1614660
1510
Vanessa: Ah, cocina utilitaria.
26:56
Dan: Yes.
618
1616170
1000
dan: si
26:57
Although, you're kind of similar, I think.
619
1617170
1050
Aunque, eres un poco similar, creo.
26:58
Vanessa: I don't like making a new meal every single day.
620
1618220
4760
Vanessa: No me gusta hacer una comida nueva todos los días.
27:02
Dan: Yeah.
621
1622980
1000
dan: si
27:03
Vanessa: If we have a soup that's in the freezer that we made the week before, that's great,
622
1623980
4820
Vanessa: Si tenemos una sopa que está en el congelador que hicimos la semana anterior, genial,
27:08
save some time.
623
1628800
1350
ahorra algo de tiempo.
27:10
Dan: Sure, yeah.
624
1630150
1350
Dan: Claro, sí.
27:11
The first thing I like to make, I think we have the same one-
625
1631500
2260
Lo primero que me gusta hacer, creo que tenemos el mismo-
27:13
Vanessa: Oh, yeah?
626
1633760
1000
Vanessa: Ah, ¿sí?
27:14
Dan: ... is chili.
627
1634760
1000
Dan: ... es chile.
27:15
Vanessa: Oh, yeah.
628
1635760
1000
vanesa: ah, sí.
27:16
Dan: Yeah, we both like to make chili.
629
1636760
1000
Dan: Sí, a los dos nos gusta hacer chili.
27:17
Vanessa: Yeah, some people call this chili con carne in other countries, but in the U.S.
630
1637760
4050
Vanessa: Sí, algunas personas llaman a esto chili con carne en otros países, pero en los EE
27:21
we just say, "Chili."
631
1641810
1060
. UU. solo decimos "Chili".
27:22
Dan: Mm-hmm (affirmative).
632
1642870
1000
Dan: Mm-hmm (afirmativo).
27:23
Usually I make the chili, so I mean, it's so easy to make, you just ground up some beef,
633
1643870
5330
Por lo general, preparo el chile, así que quiero decir, es muy fácil de hacer, simplemente mueles un poco de carne de res,
27:29
then you chop a bunch of vegetables, add a ton of spices, throw it in a pot and make
634
1649200
5700
luego picas un montón de verduras, agregas una tonelada de especias, lo echas en una olla y lo
27:34
it boil, and it's done.
635
1654900
1050
haces hervir, y listo. .
27:35
Vanessa: Yeah.
636
1655950
1000
vanessa: si
27:36
Yeah, it's great.
637
1656950
1000
Sí, es grandioso.
27:37
And it gets even better as it kind of melds those flavors together over a couple days.
638
1657950
4290
Y se vuelve aún mejor a medida que combina esos sabores durante un par de días.
27:42
Dan: Yeah.
639
1662240
1000
dan: si
27:43
And you throw in some cheese, and sour cream, and some kind of grain, some rice or something.
640
1663240
5939
Y agregas un poco de queso, crema agria y algún tipo de grano, algo de arroz o algo así.
27:49
And yeah, it's always very satisfying, it reminds me of fall and winter.
641
1669179
4121
Y sí, siempre es muy satisfactorio, me recuerda al otoño y al invierno.
27:53
It's a very nice, cozy meal.
642
1673300
1280
Es una comida muy agradable y acogedora.
27:54
Vanessa: Yeah.
643
1674580
1000
vanessa: si
27:55
Hot tip, don't leave it on your counter for three days and then try to eat it.
644
1675580
4310
Buen consejo, no lo deje en su mostrador durante tres días y luego intente comerlo.
27:59
It should always go in the fridge after you eat it.
645
1679890
2390
Siempre debe ir a la nevera después de comerlo.
28:02
Dan: Who did that?
646
1682280
1000
Daniel: quien hizo eso?
28:03
Vanessa: Dan did that in college- Dan: Oh.
647
1683280
2600
Vanessa: Dan hizo eso en la universidad- Dan: Oh.
28:05
Vanessa: ... and got sick.
648
1685880
1000
Vanessa: ... y se enfermó.
28:06
Dan: I didn't leave it on the counter, my roommate left the chili out.
649
1686880
3440
Dan: No lo dejé en el mostrador, mi compañero de cuarto dejó el chili afuera.
28:10
Vanessa: Oh, and you just ate it?
650
1690320
1070
Vanessa: Ah, ¿y te lo acabas de comer?
28:11
Dan: Yeah, he left the pot out.
651
1691390
1530
Dan: Sí, dejó la olla afuera.
28:12
It was already like, this is college life here, it was already probably a week old and
652
1692920
4100
Ya era como, esta es la vida universitaria aquí, probablemente ya tenía una semana y
28:17
he left it on the counter all day, and he didn't tell me-
653
1697020
3950
lo dejó en el mostrador todo el día, y no me dijo-
28:20
Vanessa: Not a good idea.
654
1700970
1000
Vanessa: No es una buena idea.
28:21
Dan: ... and then I went and ate it that night, and then I got really sick.
655
1701970
2500
Dan: ... y luego fui y lo comí esa noche, y luego me enfermé mucho.
28:24
Vanessa: But you still like chili, so it didn't- Dan: But I still like chili.
656
1704470
2230
Vanessa: Pero todavía te gusta el chile, así que no- Dan: Pero todavía me gusta el chile.
28:26
Vanessa: ... taint your idea of chili.
657
1706700
1370
Vanessa: ... manche su idea de chili.
28:28
Dan: It probably did for like a year.
658
1708070
1989
Dan: Probablemente lo hizo durante un año.
28:30
Vanessa: Really?
659
1710059
1000
vanesa: ¿de verdad?
28:31
Dan: Yeah.
660
1711059
1000
dan: si
28:32
Yeah.
661
1712059
1000
Sí.
28:33
Vanessa: I feel like we're especially thinking- Dan: TMI?
662
1713059
1691
Vanessa: Siento que estamos pensando especialmente- Dan: ¿TMI?
28:34
Vanessa: ... thinking about those types of foods because it's getting colder here, so
663
1714750
4570
Vanessa: ... pensando en ese tipo de alimentos porque aquí se está poniendo más frío, así que
28:39
making lots of warm, hearty foods, as opposed to in July-
664
1719320
5530
preparar muchos alimentos calientes y sustanciosos, a diferencia de julio-
28:44
Dan: Yes.
665
1724850
1000
Dan: Sí.
28:45
Vanessa: ... we don't make chili because it's so hot.
666
1725850
1000
Vanessa: ... no hacemos chile porque hace mucho calor.
28:46
Dan: Yeah.
667
1726850
1000
dan: si
28:47
Vanessa: You make other kinds of fresh things.
668
1727850
1000
Vanessa: Haces otro tipo de cosas frescas.
28:48
Dan: I have trouble making summer food, because I like hot food.
669
1728850
1540
Dan: Tengo problemas para hacer comida de verano porque me gusta la comida caliente.
28:50
Vanessa: Ah, like soups and that kind of stuff.
670
1730390
1640
Vanessa: Ah, como las sopas y ese tipo de cosas.
28:52
Dan: Although, when we lived in South Korea, I think, didn't they have something where
671
1732030
3870
Dan: Aunque, cuando vivíamos en Corea del Sur, creo, ¿no tenían algo
28:55
they eat something super hot in the summer?
672
1735900
2090
donde comían algo súper picante en el verano?
28:57
Vanessa: I think hot or spicy, is that- Dan: And it's like I'm just eating, and you're
673
1737990
4190
Vanessa: Pienso picante o picante, ¿es eso- Dan: Y es como si estuviera comiendo, y tú
29:02
sweating, and the water's pouring off your face.
674
1742180
1000
sudaras, y el agua te escurriera por la cara.
29:03
And, "Yeah, this is healthy."
675
1743180
1000
Y, "Sí, esto es saludable".
29:04
It's a very Korean thing.
676
1744180
1700
Es una cosa muy coreana.
29:05
They've got to be diligent.
677
1745880
1190
Tienen que ser diligentes.
29:07
Vanessa: Wow.
678
1747070
1000
vanessa: guau.
29:08
Well, what are some of your other favorite foods?
679
1748070
1000
Bueno, ¿cuáles son algunas de tus otras comidas favoritas?
29:09
You said chili.
680
1749070
1000
Dijiste chile.
29:10
We're on the first one.
681
1750070
1180
Estamos en el primero.
29:11
Dan: Number two would be tacos.
682
1751250
1800
Dan: Número dos serían los tacos.
29:13
Vanessa: Oh.
683
1753050
1000
vanessa: ay
29:14
Dan: I got a Mexican food thing, I think, although I don't consider chili a Mexican
684
1754050
4140
Dan: Tengo algo de comida mexicana, creo, aunque no considero que el chili sea una
29:18
food, but you said chili con carne, so- Vanessa: Maybe.
685
1758190
4080
comida mexicana, pero dijiste chili con carne, así que- Vanessa: Tal vez.
29:22
Yeah.
686
1762270
1000
Sí.
29:23
Dan: ... I don't know.
687
1763270
1000
Dan: ... No lo sé.
29:24
Maybe it's Mexican inspired.
688
1764270
1000
Tal vez sea de inspiración mexicana.
29:25
Vanessa: Yeah.
689
1765270
1000
vanessa: si
29:26
What kind of tacos do you like to make, because there's so many different types-
690
1766270
2690
¿Qué tipo de tacos te gusta hacer, porque hay tantos tipos diferentes?
29:28
Dan: Ground beef, again, just all the spices, and it's kind of one of those easy things
691
1768960
4761
Dan: Carne molida, nuevamente, solo todas las especias, y es una de esas cosas fáciles
29:33
to make, and then you can pile all kinds of toppings, you can put salsa on it.
692
1773721
3859
de hacer, y luego puedes apilar todo tipo de ingredientes. , puedes ponerle salsa.
29:37
Yeah, it's just delicious.
693
1777580
1300
Sí, es simplemente delicioso.
29:38
Vanessa: I like when you make fish tacos.
694
1778880
1850
Vanessa: Me gusta cuando haces tacos de pescado.
29:40
Dan: Yeah, fish tacos are good too.
695
1780730
1870
Dan: Sí, los tacos de pescado también son buenos.
29:42
Vanessa: Sometimes when Dan makes fish tacos, or sometimes I make them too, we get some
696
1782600
3600
Vanessa: A veces, cuando Dan hace tacos de pescado, o a veces yo también los hago, tomamos algún
29:46
kind of white fish like cod or tilapia, and bread it, and then bake it so it's baked,
697
1786200
5180
tipo de pescado blanco como bacalao o tilapia, y lo empanizamos, y luego lo horneamos para que quede horneado,
29:51
and then you have some kind of cabbage slaw mixed up on top with some spices in it, and
698
1791380
7700
y luego tienes una especie de ensalada de repollo mezclada. encima con algunas especias, y
29:59
you put that on the tortilla with the fish, with the kind of spicy cabbage, maybe slices
699
1799080
4670
le pones eso a la tortilla con el pescado, con una especie de repollo picante, tal vez rebanadas
30:03
of avocado.
700
1803750
1000
de aguacate.
30:04
Dan: Yeah, and the mayo.
701
1804750
1000
Dan: Sí, y la mayonesa.
30:05
Vanessa: Yeah, some mayo, maybe some- Dan: Spicy mayo.
702
1805750
2480
Vanessa: Sí, un poco de mayonesa, tal vez un poco- Dan: Mayonesa picante.
30:08
Vanessa: ... pico de gallo, some salsa on top, that's also great.
703
1808230
3100
Vanessa: ... pico de gallo, un poco de salsa encima, eso también es genial.
30:11
We make that a lot in the summer, because that is kind of a fresh type of thing.
704
1811330
3710
Lo hacemos mucho en el verano, porque es un tipo de cosa fresca.
30:15
Dan: Yeah, well speaking of fish- Vanessa: Yes?
705
1815040
2180
Dan: Sí, bueno hablando de peces- Vanessa: ¿Sí?
30:17
Dan: ... my third would be salmon.
706
1817220
1190
Dan: ... mi tercero sería salmón.
30:18
Vanessa: Oh, how do you like to make salmon?
707
1818410
1960
Vanessa: Oh, ¿cómo te gusta hacer salmón?
30:20
Dan: Well, I think you can make it in a lot of different ways, but just throw it in the
708
1820370
3370
Dan: Bueno, creo que puedes hacerlo de muchas maneras diferentes, pero solo tíralo al
30:23
oven with some... like lately we've been adding lemon slices and dill, and just keeping it
709
1823740
5750
horno con un poco... como últimamente hemos estado agregando rodajas de limón y eneldo, y manteniéndolo
30:29
basic.
710
1829490
1000
básico.
30:30
Vanessa: Sometimes we put- Dan: Oh, and butter.
711
1830490
1220
Vanessa: A veces ponemos- Dan: Ah, y mantequilla.
30:31
Vanessa: Oh, butter.
712
1831710
1000
Vanessa: Oh, mantequilla.
30:32
Of course, butter.
713
1832710
1000
Por supuesto, mantequilla.
30:33
Dan: That's important.
714
1833710
1000
dan: eso es importante
30:34
Vanessa: Sometimes we do it in the opposite way with soy sauce, and sesame oil, kind of
715
1834710
3200
Vanessa: A veces lo hacemos al revés con salsa de soya y aceite de sésamo, un poco
30:37
more- Dan: You do it that way.
716
1837910
1000
más- Dan: Tú lo haces de esa manera.
30:38
Vanessa: ... Asian style.
717
1838910
1000
Vanessa: ... Estilo asiático.
30:39
Dan: Yeah.
718
1839910
1000
dan: si
30:40
Vanessa: And that's also great with rice, or some kind of veggie.
719
1840910
1920
Vanessa: Y eso también es genial con arroz o algún tipo de verdura.
30:42
Dan: I do it more European style.
720
1842830
1580
Dan: Lo hago más al estilo europeo.
30:44
Vanessa: Yeah, well I think you can't go wrong with salmon.
721
1844410
1840
Vanessa: Sí, bueno, creo que no puedes equivocarte con el salmón.
30:46
Dan: Yeah, but it's just a very healthy meal that tastes very filling, and fulfilling.
722
1846250
4460
Dan: Sí, pero es solo una comida muy saludable que sabe muy abundante y satisfactoria.
30:50
Vanessa: Yeah, I think your answers have been much more varied than mine.
723
1850710
3440
Vanessa: Sí, creo que tus respuestas han sido mucho más variadas que las mías.
30:54
Dan: Oh, yeah?
724
1854150
1000
Dan: Ah, ¿sí?
30:55
Vanessa: Because I was going to say soup, soup, and soup.
725
1855150
2290
Vanessa: Porque iba a decir sopa, sopa y sopa.
30:57
Dan: Oh.
726
1857440
1000
dan: ay
30:58
Vanessa: I think that, especially now because it's the begging of the winter, those are
727
1858440
4600
Vanessa: Creo que, especialmente ahora que es el comienzo del invierno, ese es
31:03
the types of things that we like to eat.
728
1863040
1730
el tipo de cosas que nos gusta comer.
31:04
But recently, I've been making a lot of butternut squash soup, and it's a type of squash, and
729
1864770
6730
Pero recientemente, he estado haciendo mucha sopa de calabaza, y es un tipo de calabaza,
31:11
you just peel it, and then you chop it up, and you steam it with some cumin, and paprika,
730
1871500
5530
y simplemente la pelas, luego la picas y la cocinas al vapor con un poco de comino, paprika
31:17
and coconut milk, and red peppers- Dan: It's a nice appetizer.
731
1877030
5100
y leche de coco. y pimientos rojos- Dan: Es un buen aperitivo.
31:22
Vanessa: ... and you can also maybe dip some bread in it's mixed together, because you
732
1882130
5460
Vanessa: ... y también puedes mojar un poco de pan mezclado, porque
31:27
have to blend it.
733
1887590
1240
tienes que licuarlo.
31:28
It's really great.
734
1888830
1000
Es realmente genial.
31:29
It feels kind of cleansing, especially if you've eaten-
735
1889830
2440
Se siente una especie de limpieza, especialmente si has comido-
31:32
Dan: It's not filling enough to me.
736
1892270
1630
Dan: No me llena lo suficiente.
31:33
Vanessa: It's nice to have with something else sometimes.
737
1893900
1430
Vanessa: A veces es bueno tener algo más.
31:35
Dan: I need some meat in my life.
738
1895330
2430
Dan: Necesito algo de carne en mi vida.
31:37
Vanessa: Typical answer, right?
739
1897760
2269
Vanessa: Respuesta típica, ¿verdad?
31:40
I think we also made a really great, it's called Italian vegetable soup, but I don't
740
1900029
4511
Creo que también hicimos una muy buena, se llama sopa de verduras italiana, pero no
31:44
know if it's actually Italian, I don't know why it's considered Italian.
741
1904540
4019
sé si en realidad es italiana, no sé por qué se considera italiana.
31:48
Dan: It's probably Italian American.
742
1908559
1571
Dan: Probablemente sea italoamericano.
31:50
Vanessa: Yeah.
743
1910130
1000
vanessa: si
31:51
Dan: Everything American's say is Italian, I bet you every Italian out there is like,
744
1911130
3980
Dan: Todo lo que dicen los estadounidenses es italiano , apuesto a que todos los italianos dicen:
31:55
"That is not Italian."
745
1915110
1510
"Eso no es italiano".
31:56
Vanessa: Yeah, that- Dan: "What is this?"
746
1916620
3720
Vanessa: Sí, eso- Dan: "¿Qué es esto?"
32:00
Vanessa: That is not- Dan: Is that Italian?
747
1920340
1839
Vanessa: Eso no es- Dan: ¿Es eso italiano?
32:02
Vanessa: ... an Italian accent, but that's okay.
748
1922179
1521
Vanessa: ... un acento italiano, pero está bien.
32:03
Dan: Zut alors.
749
1923700
1000
Dan: Zut alors.
32:04
Vanessa: That is- Dan: Oh, that's French.
750
1924700
1130
Vanessa: Eso es- Dan: Oh, eso es francés.
32:05
Vanessa: Yeah, certainly not Italian.
751
1925830
1510
Vanessa: Sí, ciertamente no italiano.
32:07
Though when we make the Italian vegetable soup, it's basically every vegetable you can
752
1927340
5401
Aunque cuando hacemos la sopa de verduras italiana, son básicamente todas las verduras que puedas
32:12
imagine mixed in a pot, even with some tomatoes, and cabbage, and everything, peppers, and
753
1932741
7799
imaginar mezcladas en una olla, incluso con algunos tomates, repollo y todo, pimientos y
32:20
everything mixed together, and some ground beef.
754
1940540
2380
todo mezclado, y un poco de carne molida.
32:22
So it kind of has a hearty, beefy flavor, but it also has a lot of vegetables so it
755
1942920
5790
Así que tiene un sabor abundante y carnoso, pero también tiene muchas verduras, por lo que se
32:28
feels healthy and filling with some nice bread to dip it in.
756
1948710
4260
siente saludable y se llena con un buen pan para mojarlo.
32:32
Dan: It was very good.
757
1952970
1000
Dan: Estuvo muy bueno.
32:33
Vanessa: Yeah.
758
1953970
1000
vanessa: si
32:34
Dan: Although, I will say that you can probably tell from this conversation that we are not
759
1954970
3450
Dan: Aunque diré que probablemente puedas deducir de esta conversación que no somos
32:38
chefs.
760
1958420
1000
chefs.
32:39
Vanessa: No.
761
1959420
1000
Vanessa: No.
32:40
Dan: We don't prepare like really good meals very often.
762
1960420
2759
Dan: No preparamos comidas realmente buenas con mucha frecuencia.
32:43
Vanessa: Or something that's fancy.
763
1963179
1000
Vanessa: O algo que sea elegante.
32:44
Dan: They're delicious, but they're not... they don't have, you know, what's a sous vide,
764
1964179
4661
Dan: Son deliciosos, pero no lo son... no tienen, ya sabes, lo que es un sous vide,
32:48
or something.
765
1968840
1000
o algo así.
32:49
Vanessa: Oh, something that's really exciting.
766
1969840
1360
Vanessa: Oh, algo que es realmente emocionante.
32:51
Dan: Yeah.
767
1971200
1000
dan: si
32:52
Vanessa: Well- Dan: Although I did make risotto, that was
768
1972200
2820
Vanessa: Bueno- Dan: Aunque hice risotto, estuvo
32:55
really good.
769
1975020
1000
muy bueno.
32:56
Vanessa: Oh, yeah.
770
1976020
1000
vanesa: ah, sí.
32:57
You've made risotto a lot.
771
1977020
1000
Has hecho mucho risotto.
32:58
Dan: I made some really good risotto, and I felt like it took a lot of work, and that
772
1978020
2520
Dan: Hice un risotto realmente bueno, y sentí que requirió mucho trabajo, y
33:00
was fun.
773
1980540
1000
fue divertido.
33:01
Vanessa: I think it took some particular attention to detail and I won't do that.
774
1981540
3680
Vanessa: Creo que requirió una atención especial a los detalles y no lo haré.
33:05
Dan: You know, you use lemon zest, any time you use lemon zest, I feel like you're probably
775
1985220
4800
Dan: Sabes, usas ralladura de limón, cada vez que usas ralladura de limón, siento que probablemente estás
33:10
crossing over to chef territory.
776
1990020
1340
cruzando el territorio del chef.
33:11
Vanessa: Oh, okay.
777
1991360
1090
vanesa: ah, está bien.
33:12
Well, you have crossed over into chef territory a few times.
778
1992450
2740
Bueno, has cruzado al territorio de los chefs varias veces.
33:15
I remain clearly on the other side, just happily eating whatever you make.
779
1995190
4470
Permanezco claramente en el otro lado, felizmente comiendo lo que sea que hagas.
33:19
But I'm curious for you, what are some of your favorite foods to eat at home?
780
1999660
4410
Pero tengo curiosidad por ti, ¿cuáles son algunas de tus comidas favoritas para comer en casa?
33:24
What are some of your favorite foods to make at home?
781
2004070
2690
¿Cuáles son algunas de tus comidas favoritas para hacer en casa?
33:26
Maybe it's something that comes from your country, or maybe it's just something that
782
2006760
3060
Tal vez es algo que viene de tu país, o tal vez es algo que
33:29
you like to make, like toast, something simple.
783
2009820
2040
te gusta hacer, como tostadas, algo simple.
33:31
Let us know.
784
2011860
1000
Haznos saber.
33:32
Dan: Toast.
785
2012860
1000
Dan: Tostadas.
33:33
Vanessa: Yes.
786
2013860
1000
vanessa: si
33:34
All right, let's go to the next topic.
787
2014860
2480
Muy bien, pasemos al siguiente tema.
33:37
The next topic is housing.
788
2017340
2589
El siguiente tema es la vivienda.
33:39
I want you to dream big, if you could have your dream home, what three features would
789
2019929
6291
Quiero que sueñes en grande, si pudieras tener la casa de tus sueños, ¿qué tres características
33:46
it have?
790
2026220
1000
tendría?
33:47
Let's say this is a dream home, this is idealistic, this is not realistic.
791
2027220
5000
Digamos que esta es una casa de ensueño, esto es idealista, esto no es realista.
33:52
Dan: This is probably not going to happen to us.
792
2032220
2210
Dan: Esto probablemente no nos va a pasar a nosotros.
33:54
Vanessa: No, but it's just a dream.
793
2034430
2050
Vanessa: No, pero es solo un sueño.
33:56
Everyone can dream, right?
794
2036480
1000
Todo el mundo puede soñar, ¿verdad?
33:57
Dan: Yeah.
795
2037480
1000
dan: si
33:58
Vanessa: What would you ideally love to have?
796
2038480
1660
Vanessa: ¿Qué te encantaría tener idealmente?
34:00
Dan: A palace.
797
2040140
1000
Dan: Un palacio.
34:01
A castle.
798
2041140
1200
Un castillo.
34:02
Vanessa: Hopefully you can hire some people to clean it at that point.
799
2042340
2709
Vanessa: Ojalá puedas contratar a algunas personas para que lo limpien en ese momento.
34:05
Dan: Okay, not really.
800
2045049
1401
Dan: Está bien, en realidad no.
34:06
So the features of the home?
801
2046450
1560
Entonces, ¿las características de la casa?
34:08
Vanessa: Yes, what three features would you love to have if you could dream and build
802
2048010
4940
Vanessa: Sí, ¿qué tres características te gustaría tener si pudieras soñar y construir
34:12
your own home?
803
2052950
1189
tu propia casa?
34:14
Dan: Okay.
804
2054139
1000
Dan: Está bien.
34:15
Well, first, I would want the living room, and I don't know is a living common in other
805
2055139
5381
Bueno, primero me gustaría el salón, y no sé es un salón común en otros
34:20
countries?
806
2060520
1000
países?
34:21
Vanessa: Yeah, a place where you have a couch, and maybe a TV.
807
2061520
1000
Vanessa: Sí, un lugar donde tienes un sofá y tal vez un televisor.
34:22
Dan: This is where you gather together, where you have the couch, and where you visit with
808
2062520
3840
Dan: Aquí es donde se reúnen, donde tienen el sofá y donde visitan a sus
34:26
friends.
809
2066360
1000
amigos.
34:27
I would like this room to be humongous, and have a really large window.
810
2067360
5680
Me gustaría que esta habitación fuera enorme y tuviera una ventana muy grande.
34:33
Vanessa: Are we talking soccer field size humongous, or are we talking like twice as
811
2073040
4900
Vanessa: ¿Estamos hablando de un tamaño de campo de fútbol enorme, o estamos hablando del doble de
34:37
big as a normal one?
812
2077940
1000
grande que uno normal?
34:38
Dan: I'm talking football stadium big.
813
2078940
2170
Dan: Estoy hablando de un gran estadio de fútbol.
34:41
Vanessa: Okay.
814
2081110
1000
vanessa: bueno
34:42
Dan: No, not really.
815
2082110
1000
Dan: No, en realidad no.
34:43
Just large.
816
2083110
1000
Solo grande.
34:44
Large ceilings, vaulted ceilings as they say in the industry.
817
2084110
3240
Grandes techos, techos abovedados como dicen en la industria.
34:47
Vanessa: Okay.
818
2087350
1000
vanessa: bueno
34:48
Dan: And a very large window.
819
2088350
1480
Dan: Y una ventana muy grande.
34:49
Vanessa: Okay.
820
2089830
1000
vanessa: bueno
34:50
Dan: Or large windows.
821
2090830
1000
Dan: O ventanas grandes.
34:51
Vanessa: I said the same thing.
822
2091830
1000
vanessa: yo dije lo mismo
34:52
I would like a main room with a big window.
823
2092830
1180
Quisiera una habitación principal con ventana grande.
34:54
Dan: Yes, but there's more.
824
2094010
1000
Dan: Sí, pero hay más.
34:55
Vanessa: Okay.
825
2095010
1000
vanessa: bueno
34:56
Dan: And it needs a great view, an incredible view.
826
2096010
2359
Dan: Y necesita una gran vista, una vista increíble.
34:58
Vanessa: Oh, what's a good view for you?
827
2098369
1731
Vanessa: Oh, ¿qué es una buena vista para ti?
35:00
What would be an ideal view?
828
2100100
1000
¿Cuál sería una vista ideal?
35:01
Dan: I really love looking out at the ocean, that would be great.
829
2101100
3710
Dan: Realmente me encanta mirar el océano, eso sería genial.
35:04
I'm not a big fan of where I live on the East Coast of America, the beaches are all kind
830
2104810
5820
No soy un gran admirador de donde vivo en la costa este de Estados Unidos, las playas son
35:10
of the same to me.
831
2110630
1000
todas iguales para mí.
35:11
They're not my favorite.
832
2111630
1420
No son mis favoritos.
35:13
This would be in the Mediterranean, on a big cliff.
833
2113050
2800
Esto sería en el Mediterráneo, en un gran acantilado.
35:15
Vanessa: Oh, so it wouldn't be- Dan: Yeah, a cliff side home.
834
2115850
2680
Vanessa: Oh, entonces no sería... Dan: Sí, una casa junto a un acantilado.
35:18
Vanessa: ... in the U.S., okay.
835
2118530
1620
Vanessa: ... en los Estados Unidos, está bien.
35:20
Dan: Yeah, it wouldn't be in the U.S., sorry U.S.
836
2120150
2540
Dan: Sí, no sería en los EE. UU., lo siento EE. UU.
35:22
Well, maybe somewhere in the U.S. I don't know.
837
2122690
1940
Bueno, tal vez en algún lugar de los EE. UU., no lo sé.
35:24
Vanessa: Could be Pacific Northwest, you've never been there.
838
2124630
2580
Vanessa: Podría ser el noroeste del Pacífico, nunca has estado allí.
35:27
You don't know.
839
2127210
1000
no lo sabes
35:28
Dan: It may be the Pacific Northwest, maybe that's my kind of ocean view.
840
2128210
1060
Dan: Puede ser el noroeste del Pacífico, tal vez ese es mi tipo de vista al mar.
35:29
Vanessa: Yeah, so you'd like an ocean view?
841
2129270
1470
Vanessa: Sí, ¿entonces te gustaría una vista al mar?
35:30
Dan: It'd be really high.
842
2130740
2790
Dan: Sería muy alto.
35:33
Looking down on my kingdom.
843
2133530
1310
Mirando hacia abajo en mi reino.
35:34
Vanessa: So you'd need to be a king too?
844
2134840
1800
Vanessa: ¿Así que también tendrías que ser rey?
35:36
Dan: I have to be a king in this scenario.
845
2136640
1821
Dan: Tengo que ser un rey en este escenario.
35:38
Vanessa: This is getting a little excessive.
846
2138461
1289
Vanessa: Esto se está volviendo un poco excesivo.
35:39
Dan: So yeah, a really big, open ocean view.
847
2139750
3510
Dan: Así que sí, una vista al mar realmente grande y abierta.
35:43
Remember, this is dreaming.
848
2143260
1359
Recuerda, esto es soñar.
35:44
Vanessa: This is dreaming.
849
2144619
1000
Vanessa: Esto es soñar.
35:45
All right, keep dreaming.
850
2145619
1000
Está bien, sigue soñando.
35:46
What else would you like?
851
2146619
1000
¿Qué más te gustaría?
35:47
Dan: All right, so it's very open, so close by would be a very epic, open kitchen.
852
2147619
4531
Dan: Muy bien, entonces es muy abierto, así que cerca sería una cocina abierta muy épica.
35:52
Vanessa: Oh, so open you mean it's connected to the living space?
853
2152150
3340
Vanessa: Oh, tan abierto, ¿quieres decir que está conectado al espacio habitable?
35:55
Dan: Yeah, this is popular, I think, nowadays in architecture.
854
2155490
2460
Dan: Sí, creo que esto es popular hoy en día en la arquitectura.
35:57
Vanessa: Mm-hmm (affirmative).
855
2157950
1000
Vanessa: Mm-hmm (afirmativo).
35:58
Dan: Yeah, so open to the living room.
856
2158950
2350
Dan: Sí, tan abierto a la sala de estar.
36:01
Vanessa: So as you're cooking- Dan: At least-
857
2161300
1680
Vanessa: Así que mientras cocinas- Dan: Al menos-
36:02
Vanessa: ... you can still talk to your guests.
858
2162980
1070
Vanessa: ... todavía puedes hablar con tus invitados.
36:04
Dan: Yeah, at least part of the kitchen would be visible.
859
2164050
2750
Dan: Sí, al menos parte de la cocina sería visible.
36:06
Vanessa: Yeah, so at the moment, our kitchen is open to the living room.
860
2166800
4090
Vanessa: Sí, por el momento, nuestra cocina está abierta a la sala de estar.
36:10
Dan: Yes, we have this now.
861
2170890
1120
Dan: Sí, tenemos esto ahora.
36:12
Vanessa: We don't have an epic, giant- Dan: Except for the view.
862
2172010
2880
Vanessa: No tenemos una épica, gigante... Dan: Excepto por la vista.
36:14
Vanessa: ... living room with a view of the Mediterranean.
863
2174890
2200
Vanessa: ... sala de estar con vista al Mediterráneo.
36:17
Dan: And the big kitchen.
864
2177090
1000
Dan: Y la gran cocina.
36:18
Vanessa: Yes, but we have an open space, so it's kind of like one room.
865
2178090
4220
Vanessa: Sí, pero tenemos un espacio abierto, así que es como una habitación.
36:22
Our kitchen is connected to our living space, so when our guests, or our friends, or our
866
2182310
3950
Nuestra cocina está conectada a nuestro espacio vital, por lo que cuando nuestros invitados, nuestros amigos, nuestra
36:26
family, or our kids are in the living space, the living room, we can see them and still
867
2186260
5030
familia o nuestros hijos están en el espacio habitable, la sala de estar, podemos verlos y aun así
36:31
kind of interact.
868
2191290
1000
interactuar.
36:32
So this type of layout is pretty popular, at least in newer houses, or as people remodel
869
2192290
7190
Así que este tipo de diseño es bastante popular, al menos en las casas más nuevas, o cuando las personas remodelan
36:39
their houses, they're kind of looking for this open layout, is what it's called.
870
2199480
3620
sus casas, buscan este diseño abierto, así se llama.
36:43
Dan: Yeah, it's called an open floor plan.
871
2203100
1450
Dan: Sí, se llama plano de planta abierto.
36:44
Vanessa: Open floor plan, that's the word.
872
2204550
2020
Vanessa: Plano de planta abierto, esa es la palabra.
36:46
Yeah.
873
2206570
1000
Sí.
36:47
So anything else you would like in this amazing house?
874
2207570
1000
Entonces, ¿algo más que le gustaría en esta increíble casa?
36:48
Dan: Yes, there's one more thing in my palace.
875
2208570
2940
Dan: Sí, hay una cosa más en mi palacio.
36:51
Vanessa: Okay, in your kingdom.
876
2211510
1500
Vanessa: Está bien, en tu reino.
36:53
Dan: In my kingdom.
877
2213010
1670
Dan: En mi reino.
36:54
So there would be a game room, because I love games a lot.
878
2214680
4790
Entonces habría una sala de juegos, porque me encantan los juegos.
36:59
Vanessa: Okay, what kind of games?
879
2219470
1000
Vanessa: Bien, ¿qué tipo de juegos?
37:00
Dan: All kinds of games.
880
2220470
1000
Dan: Todo tipo de juegos.
37:01
So we actually rented a place like this that was very similar.
881
2221470
3380
Así que en realidad alquilamos un lugar como este que era muy similar.
37:04
Vanessa: Oh, like your grandparents rented that beach house.
882
2224850
1840
Vanessa: Oh, como si tus abuelos rentaran esa casa en la playa.
37:06
Dan: Actually my grandma rented it.
883
2226690
1000
Dan: De hecho, mi abuela lo alquiló.
37:07
It was a beach house, so it was like four layers of house.
884
2227690
4130
Era una casa de playa, por lo que era como cuatro capas de casa.
37:11
Vanessa: That's crazy.
885
2231820
1000
vanessa: eso es una locura
37:12
Dan: It was humongous.
886
2232820
1000
Dan: Fue enorme.
37:13
It was called The Ritz- Vanessa: Of course.
887
2233820
1000
Se llamaba The Ritz- Vanessa: Por supuesto.
37:14
Dan: ... which is like a fancy thing.
888
2234820
2170
Dan: ... que es como una cosa elegante.
37:16
So the very top floor of this building was just this giant game room.
889
2236990
5950
Entonces, el último piso de este edificio era solo esta sala de juegos gigante.
37:22
They had a pool table, they had a- Vanessa: A ping-pong.
890
2242940
2510
Tenían una mesa de billar, tenían un- Vanessa: Un ping-pong.
37:25
Dan: Oh, that was... the ping-pong table was somewhere else.
891
2245450
2560
Dan: Oh, eso fue... la mesa de ping-pong estaba en otro lugar.
37:28
But in palace, the ping-pong table would be in the same room.
892
2248010
3340
Pero en palacio, la mesa de ping-pong estaría en la misma habitación.
37:31
Vanessa: So ping-pong, foosball, pool.
893
2251350
1400
Vanessa: Así que ping-pong, futbolín, billar.
37:32
Dan: Other games too, chess, yeah.
894
2252750
1740
Dan: Otros juegos también, ajedrez, sí.
37:34
Vanessa: Oh, board game cabinets.
895
2254490
1300
Vanessa: Oh, gabinetes de juegos de mesa.
37:35
Dan: There would be all kinds of games.
896
2255790
2079
Dan: Habría todo tipo de juegos.
37:37
There'd be a TV with video games, it'd just be fun everywhere.
897
2257869
3771
Habría un televisor con videojuegos, sería divertido en todas partes.
37:41
Vanessa: Okay, so you want a whole big room?
898
2261640
1500
Vanessa: Bien, ¿entonces quieres una habitación grande?
37:43
Dan: And then I'd have to lock it up so I didn't go in, because I'd spend all my time
899
2263140
3450
Dan: Y luego tendría que cerrarlo con llave para no entrar, porque pasaría todo el
37:46
in there.
900
2266590
1000
tiempo allí.
37:47
Vanessa: Okay, so you'd have to request the key from one of the people?
901
2267590
3590
Vanessa: Vale, ¿entonces tendrías que pedirle la llave a una de las personas?
37:51
Dan: You.
902
2271180
1000
dan: tu
37:52
Vanessa: From me?
903
2272180
1000
vanessa: de mi?
37:53
Okay.
904
2273180
1000
Bueno.
37:54
Dan: "Gate keeper, let me in the game room."
905
2274180
1000
Dan: "Guardián de la puerta, déjame entrar en la sala de juegos".
37:55
Vanessa: I'm sorry to say, but in my dream home-
906
2275180
2701
Vanessa: Lamento decirlo, pero en la casa de mis sueños...
37:57
Dan: There's no game room?
907
2277881
1189
Dan: ¿No hay sala de juegos?
37:59
Vanessa: ... there is not a game room, although it's a fun idea.
908
2279070
3860
Vanessa: ... no hay sala de juegos, aunque es una idea divertida.
38:02
It's a good idea.
909
2282930
1000
Es una buena idea.
38:03
Dan: Save that for the vacation home?
910
2283930
1360
Dan: ¿Guardar eso para la casa de vacaciones?
38:05
Vanessa: Yeah, that's good if your grandparents rent a house for a week and invite all the
911
2285290
5170
Vanessa: Sí, eso es bueno si tus abuelos alquilan una casa por una semana e invitan a toda la
38:10
family.
912
2290460
1000
familia.
38:11
Dan: Yes, it was perfect for that.
913
2291460
1000
Dan: Sí, fue perfecto para eso.
38:12
Vanessa: That's a good thing to have, but maybe not in my forever house.
914
2292460
2780
Vanessa: Es bueno tener eso, pero tal vez no en mi casa para siempre.
38:15
Dan: Okay, what's your forever dream home look like?
915
2295240
2810
Dan: Bien, ¿cómo es la casa de tus sueños para siempre ?
38:18
Vanessa: Well, I did say I'd like a main room with a big window.
916
2298050
3050
Vanessa: Bueno, dije que me gustaría una habitación principal con una ventana grande.
38:21
I think that would be really great.
917
2301100
1600
Creo que eso sería realmente genial.
38:22
So we have some- Dan: But what's your ideal view?
918
2302700
1590
Así que tenemos algo... Dan: ¿Pero cuál es tu vista ideal?
38:24
Vanessa: I didn't really say.
919
2304290
2340
Vanessa: Realmente no dije.
38:26
I feel like it doesn't have to be the beach, maybe not someone else's house right there,
920
2306630
6370
Siento que no tiene que ser la playa, tal vez no la casa de otra persona allí mismo,
38:33
but it could be the mountains, that would be nice.
921
2313000
1609
pero podrían ser las montañas, eso estaría bien.
38:34
Dan: Sure.
922
2314609
1000
Dan: Claro.
38:35
Vanessa: But I also like- Dan: Any kind of picturesque view.
923
2315609
1671
Vanessa: Pero también me gusta... Dan: Cualquier tipo de vista pintoresca.
38:37
Vanessa: ... I don't like to be isolated, so if you have a beautiful mountain view,
924
2317280
4810
Vanessa: ... No me gusta estar aislada, así que si tienes una hermosa vista a la montaña,
38:42
that means you probably live in the middle of the mountains away from everybody.
925
2322090
3820
eso significa que probablemente vives en medio de las montañas, lejos de todos.
38:45
Dan: It's true.
926
2325910
1000
dan: es verdad
38:46
Vanessa: So I don't mind if the view's not perfect, but I'd just like to have a big window
927
2326910
3340
Vanessa: No me importa si la vista no es perfecta, pero me gustaría tener una ventana grande
38:50
with lots of light, that'd be really great.
928
2330250
2020
con mucha luz, sería genial.
38:52
The other thing that I said is a little more practical, and that is a huge studio room
929
2332270
7050
La otra cosa que dije es un poco más práctica, y es una gran sala de estudio
38:59
with different walls that I can film on.
930
2339320
2740
con diferentes paredes en las que puedo filmar.
39:02
Dan: Very practical for the Fearless Fluency Club.
931
2342060
3059
Dan: Muy práctico para el Fearless Fluency Club.
39:05
Vanessa: Yes.
932
2345119
1000
vanessa: si
39:06
Dan: Oh, wait, and for YouTube.
933
2346119
1000
Dan: Oh, espera, y para YouTube.
39:07
Vanessa: Yes.
934
2347119
1000
vanessa: si
39:08
So for, of course, the fearless fluency club, and also for YouTube, having different locations
935
2348119
4551
Así que, por supuesto, para el club de fluidez sin miedo, y también para YouTube, que tiene diferentes lugares
39:12
where I can easily film.
936
2352670
1700
donde puedo filmar fácilmente.
39:14
And the room where we often film videos, in here, it's okay.
937
2354370
5120
Y la sala donde solemos filmar videos, aquí, está bien.
39:19
It's not super small, but I have an image of-
938
2359490
3090
No es súper pequeño, pero tengo una imagen de-
39:22
Dan: It's pretty small.
939
2362580
1140
Dan: Es bastante pequeño.
39:23
Vanessa: ... four different walls with different backgrounds and different things that I can
940
2363720
4250
Vanessa: ... cuatro paredes diferentes con diferentes fondos y diferentes cosas que puedo
39:27
move lights and easily have different locations to film, I think that would be really cool.
941
2367970
5740
mover las luces y fácilmente tener diferentes lugares para filmar, creo que sería genial.
39:33
So I'm starting out small, we have this room, and then maybe someday in my dream home.
942
2373710
3820
Así que estoy comenzando de a poco, tenemos esta habitación, y luego tal vez algún día en la casa de mis sueños.
39:37
Dan: Yeah, this is way better than our other house.
943
2377530
2230
Dan: Sí, esta es mucho mejor que nuestra otra casa.
39:39
Vanessa: Oh, yeah, where we used to live in the apartment.
944
2379760
1970
Vanessa: Ah, sí, donde solíamos vivir en el apartamento.
39:41
Dan: She used to film in a closet.
945
2381730
1170
Dan: Solía ​​filmar en un armario.
39:42
Vanessa: It wasn't a closet, but it was really small.
946
2382900
3110
Vanessa: No era un armario, pero era muy pequeño.
39:46
Dan: Two closets combined.
947
2386010
1130
Dan: Dos armarios combinados.
39:47
Vanessa: Yeah, it was like a little triangle room.
948
2387140
2500
Vanessa: Sí, era como una pequeña habitación triangular.
39:49
Dan: It was very small.
949
2389640
1000
Dan: Era muy pequeño.
39:50
Vanessa: But- Dan: Hey, we made it work.
950
2390640
1350
Vanessa: Pero... Dan: Oye, lo hicimos funcionar.
39:51
Vanessa: Yeah, it worked.
951
2391990
1000
vanessa: sí, funcionó.
39:52
We made it work.
952
2392990
1000
Lo hicimos funcionar.
39:53
And the other feature that I would like is, in a dream home, is a roof deck.
953
2393990
5110
Y la otra característica que me gustaría es, en una casa de ensueño, una terraza en el techo.
39:59
Dan: That's cool.
954
2399100
1000
Dan: Eso es genial.
40:00
Vanessa: Yeah, so some stairs, and then a little roof-
955
2400100
2280
Vanessa: Sí, entonces algunas escaleras, y luego un pequeño techo-
40:02
Dan: This is the adventurer in Vanessa speaking.
956
2402380
2060
Dan: Habla la aventurera en Vanessa.
40:04
Vanessa: ... on the top so you can look down everywhere.
957
2404440
1870
Vanessa: ... en la parte de arriba para que puedas mirar hacia abajo a todos lados.
40:06
Dan: But that's in my house, too.
958
2406310
1000
Dan: Pero eso también está en mi casa.
40:07
Vanessa: Oh, it's in your house?
959
2407310
1070
Vanessa: Ah, ¿está en tu casa?
40:08
Oh, good.
960
2408380
1000
Oh Dios.
40:09
Maybe we can have a house together.
961
2409380
1719
Tal vez podamos tener una casa juntos.
40:11
And also at night you could lay up there and see the stars.
962
2411099
3291
Y también por la noche podías acostarte allí y ver las estrellas.
40:14
I think that would be really cool- Dan: Yeah, that would be neat.
963
2414390
1840
Creo que eso sería realmente genial- Dan: Sí, eso sería genial.
40:16
Vanessa: ... so you could have a perfect place to stargaze.
964
2416230
1300
Vanessa: ... así podrías tener un lugar perfecto para observar las estrellas.
40:17
Dan: I don't know why more houses don't have this.
965
2417530
1780
Dan: No sé por qué más casas no tienen esto.
40:19
Vanessa: Yeah, we should put a deck on top of our house.
966
2419310
2280
Vanessa: Sí, deberíamos poner una terraza encima de nuestra casa.
40:21
Dan: Yeah, why not?
967
2421590
1000
Dan: Si, ¿por qué no?
40:22
Vanessa: Yeah.
968
2422590
1000
vanessa: si
40:23
Dan: Maybe some architect out there has a reason.
969
2423590
1400
Dan: Tal vez algún arquitecto tenga una razón.
40:24
"Well, actually it's bad for structural integrity."
970
2424990
2350
"Bueno, en realidad es malo para la integridad estructural".
40:27
Vanessa: I think that people just don't value stargazing like we do.
971
2427340
3820
Vanessa: Creo que la gente simplemente no valora la observación de estrellas como nosotros.
40:31
Dan: Maybe.
972
2431160
1000
dan: tal vez
40:32
Vanessa: It's really cool to see the stars at night, and especially if you're... if you
973
2432160
4189
Vanessa: Es genial ver las estrellas por la noche, y especialmente si estás... si
40:36
just have a perfect view from a rooftop deck.
974
2436349
3161
solo tienes una vista perfecta desde una terraza en la azotea.
40:39
Dan: You're perched in a high place.
975
2439510
2800
Dan: Estás encaramado en un lugar alto.
40:42
Vanessa: Yeah, that'd be really cool.
976
2442310
1690
Vanessa: Sí, eso sería genial.
40:44
Well, it was nice to dream.
977
2444000
1000
Bueno, fue lindo soñar.
40:45
Thanks for dreaming with me.
978
2445000
1000
Gracias por soñar conmigo.
40:46
Dan: Yeah.
979
2446000
1000
dan: si
40:47
Oh, dream's over.
980
2447000
1000
Oh, se acabó el sueño.
40:48
Vanessa: Yeah.
981
2448000
1000
vanessa: si
40:49
I'm curious for you, if you could have your dream home, what features would you like in
982
2449000
1330
Tengo curiosidad por usted, si pudiera tener la casa de sus sueños, ¿qué características le gustaría en
40:50
that home?
983
2450330
1000
esa casa?
40:51
All right, let's go to the next topic.
984
2451330
2200
Muy bien, pasemos al siguiente tema.
40:53
The next topic is nature.
985
2453530
1319
El siguiente tema es la naturaleza.
40:54
Dan: Nature.
986
2454849
1000
Daniel: Naturaleza.
40:55
Vanessa: I want to know what are two cool facts about animals or nature?
987
2455849
5250
Vanessa: Quiero saber cuáles son dos hechos interesantes sobre los animales o la naturaleza.
41:01
Dan: You want to know two facts?
988
2461099
1821
Dan: ¿Quieres saber dos hechos?
41:02
Vanessa: Yeah, so we did a little bit of research before this, because we love watching animal
989
2462920
4590
Vanessa: Sí, investigamos un poco antes de esto, porque nos encanta ver
41:07
documentaries.
990
2467510
1000
documentales de animales.
41:08
Dan: Okay, well I have a story behind my first factoid.
991
2468510
1930
Dan: Bueno, bueno, tengo una historia detrás de mi primer hecho.
41:10
Vanessa: Okay.
992
2470440
1330
vanessa: bueno
41:11
Dan: One time I was talking to my mom, I don't remember how this came up, but we were talking
993
2471770
7360
Dan: Una vez estaba hablando con mi mamá, no recuerdo cómo surgió esto, pero estábamos hablando
41:19
about turtles.
994
2479130
1000
de tortugas.
41:20
And I don't know why we were talking about turtles, but she said, "Did you know that
995
2480130
4460
Y no sé por qué estábamos hablando de tortugas, pero ella dijo: "¿Sabías que las
41:24
turtles breathe through their butts?"
996
2484590
2820
tortugas respiran por el trasero?"
41:27
My mom said this.
997
2487410
1420
Mi mamá dijo esto.
41:28
And we, for days, we were like, "Mom, turtles... where did you hear that?
998
2488830
4851
Y nosotros, durante días, dijimos: "Mamá, tortugas... ¿dónde escuchaste eso?
41:33
That is so- Vanessa: Were you a kid?
999
2493681
1799
Eso es tan... Vanessa: ¿Eras un niño?
41:35
Dan: That was like, no, I was older.
1000
2495480
2590
Dan: Eso fue como, no, yo era mayor.
41:38
Vanessa: Okay.
1001
2498070
1000
Vanessa: Está bien.
41:39
Dan: Probably a teenager, I guess.
1002
2499070
1000
Dan: Probablemente una adolescente, supongo.
41:40
Vanessa: Okay.
1003
2500070
1000
Vanessa: Está bien.
41:41
Dan: But we, me and my siblings, we all just made fun of her.
1004
2501070
2779
Dan: Pero nosotros, mis hermanos y yo, todos nos burlamos de ella.
41:43
We were like, "Mom, you just made that up.
1005
2503849
1851
Dijimos: "Mamá, te lo acabas de inventar.
41:45
Where on Earth did you hear that?"
1006
2505700
1760
¿Dónde diablos escuchaste eso?"
41:47
But really, it's actually true.
1007
2507460
3650
Pero realmente, en realidad es verdad.
41:51
A turtle can breathe through its butt.
1008
2511110
2560
Una tortuga puede respirar a través de su trasero.
41:53
Vanessa: What?
1009
2513670
1000
Vanessa: ¿Qué?
41:54
Dan: It's true.
1010
2514670
1000
Dan: Es verdad.
41:55
Vanessa: Wait, why do they do this?
1011
2515670
1000
Vanessa: Espera, ¿por qué hacen esto?
41:56
Dan: Okay, so it's when they're hibernating.
1012
2516670
1460
Dan: Bien, entonces es cuando están hibernando.
41:58
I looked it up to verify because I remember hearing that that actually was true.
1013
2518130
5310
Lo busqué para verificarlo porque recuerdo haber oído que en realidad era cierto.
42:03
So in the winter, it gets really cold, obviously, and they live under water.
1014
2523440
5610
Entonces, en el invierno, hace mucho frío, obviamente, y viven bajo el agua.
42:09
So it's like really cold, it's almost freezing, and they can't use their lungs.
1015
2529050
5360
Entonces, hace mucho frío, casi se congela, y no pueden usar sus pulmones
42:14
So they basically suck water up their butts, and the water gives them oxygen, therefore-
1016
2534410
7610
Así que básicamente succionan agua por el trasero, y el agua les da oxígeno, por lo tanto...
42:22
Vanessa: Oh, why?
1017
2542020
1130
Vanessa: Oh, ¿por qué?
42:23
Dan: ... they breathe through their butts in the winter when they're hibernating.
1018
2543150
3230
Dan: ... respiran por el trasero en el invierno cuando están hibernando
42:26
Vanessa: Wow, and your mom was right.
1019
2546380
1440
Vanessa: Wow, y tu mamá tenía razón.
42:27
Dan: So my mom was right, but we just... we did not believe her when she said that.
1020
2547820
3930
Dan: Así que mi mamá tenía razón, pero nosotros simplemente... no le creímos cuando dijo eso.
42:31
Vanessa: I mean, it's really bizarre, so why would you believe her?
1021
2551750
2080
Vanessa: Quiero decir, es realmente extraño, así que ¿por qué le creerías?
42:33
Dan: Yeah.
1022
2553830
1000
Dan: Sí.
42:34
Also, it was very random of her.
1023
2554830
1210
Además, fue muy aleatorio de su parte.
42:36
She was like, "Don't turtles breathe through their butts?"
1024
2556040
2630
Ella dijo: "¿No respiran las tortugas por el trasero?"
42:38
Vanessa: And we were like, "Mom, you just made that up.
1025
2558670
3120
Vanessa: Y nosotros dijimos: "Mamá, te lo acabas de inventar.
42:41
There's no way."
1026
2561790
1000
De ninguna manera".
42:42
Dan: But it's true.
1027
2562790
1000
Dan: Pero es verdad.
42:43
Vanessa: But it's true.
1028
2563790
1000
Vanessa: Pero es verdad.
42:44
Dan: So this is turtles who specifically live in the water?
1029
2564790
1090
Dan: ¿Entonces estas son tortugas que viven específicamente en el agua?
42:45
Not box turtles, or those types of things.
1030
2565880
2010
No tortugas de caja, o ese tipo de cosas.
42:47
Vanessa: No.
1031
2567890
1000
Vanessa: No.
42:48
Yeah, turtles but not ocean turtles either.
1032
2568890
1730
Sí, tortugas pero no océano las tortugas tampoco.
42:50
Dan: Okay, so just ones that live in fresh water-
1033
2570620
2430
Dan: Bueno, solo las que viven en agua dulce-
42:53
Vanessa: Yes.
1034
2573050
1000
Vanessa: Sí.
42:54
Dan: ... and live in the water?
1035
2574050
1000
Dan: ... ¿y viven en el agua?
42:55
Vanessa: Oh, okay.
1036
2575050
1000
Vanessa: Oh, está bien
42:56
Dan: This is a very... yeah, tell your friends.
1037
2576050
1000
Dan: Esto es muy... sí, dile a tu amigos.
42:57
Vanessa: Oh.
1038
2577050
1000
Vanessa: Oh.
42:58
Dan: Turtles breathe through their butts.
1039
2578050
1000
Dan: Las tortugas respiran a través de sus traseros.
42:59
Vanessa: Before you get to your second fact, I'm going to share one of mine-
1040
2579050
3490
Vanessa: Antes de que llegues a tu segundo hecho, voy a compartir uno de los míos-
43:02
Dan: Okay.
1041
2582540
1000
Dan: Bien.
43:03
Vanessa: ... which is amazing about butterflies and caterpillars.
1042
2583540
3750
Vanessa: ... lo cual es asombroso acerca de las mariposas y las orugas.
43:07
We recently- Dan: We're like a nature documentary now.
1043
2587290
2170
Recientemente... Dan: Somos como un documental sobre la naturaleza ahora.
43:09
Vanessa: Well, I included this because- Dan: Should we talk like David Attenborough?
1044
2589460
2940
Vanessa: Bueno, incluí esto porque... Dan: ¿Deberíamos hablar como David Attenborough?
43:12
Vanessa: I feel really nerdy about animals.
1045
2592400
2270
Vanessa: Me siento muy nerd con los animales.
43:14
Dan: "The beautiful butterflies."
1046
2594670
1230
Dan: "Las hermosas mariposas".
43:15
Vanessa: Yeah, if you've ever seen nature documentaries by BBC, David Attenborough is
1047
2595900
5010
Vanessa: Sí, si alguna vez has visto documentales sobre la naturaleza de la BBC, David Attenborough es
43:20
one of the main commentators.
1048
2600910
1820
uno de los principales comentaristas.
43:22
He's been a staple of nature documentaries for over a decade, two decades, three decades
1049
2602730
5760
Ha sido un elemento básico de los documentales sobre la naturaleza durante más de una década, dos décadas. , tres décadas
43:28
maybe, the '70s.
1050
2608490
1360
tal vez, los años 70.
43:29
So we are big fans of him and his work, but I included this topic because we're nerdy
1051
2609850
5019
Así que somos grandes admiradores de él y su trabajo, pero incluí este tema porque somos nerds
43:34
about animals and nature, and like that stuff, and I thought it would be fun to talk about.
1052
2614869
4041
con los animales y la naturaleza, y nos gustan esas cosas, y pensé que sería divertido hablar de eso.
43:38
Dan: Sure.
1053
2618910
1000
Dan: Claro.
43:39
Vanessa: Well, a couple months ago, we found four monarch butterfly caterpillars in our
1054
2619910
5870
Vanessa: Bueno, hace un par de meses, encontramos cuatro orugas de mariposas monarca en nuestro
43:45
backyard.
1055
2625780
1310
patio trasero.
43:47
And they didn't look so good, they looked like they needed a little bit of help, so
1056
2627090
3821
Y no se veían tan bien, parecía que necesitaban un poco de ayuda, así
43:50
we gave them some milkweed leaves, which is what monarch butterflies eat, or monarch caterpillars
1057
2630911
8059
que les dimos unas hojas de algodoncillo, que es lo que comen las mariposas monarca, o las orugas monarca
43:58
eat, and we put them in this... we have a butterfly net, it's like a little container
1058
2638970
4420
, y las metimos en esto... nosotros tener un cazamariposas, es como un pequeño recipiente
44:03
where you can grow butterflies.
1059
2643390
2940
donde puedes criar mariposas.
44:06
Dan: Grow and release.
1060
2646330
1250
Dan: Crecer y liberar.
44:07
Vanessa: Yes.
1061
2647580
1000
vanessa: si
44:08
And so we put the caterpillars in there, gave them a lot of leaves, and they turned into
1062
2648580
4930
Entonces pusimos las orugas allí, les dimos muchas hojas y se convirtieron en
44:13
cocoons.
1063
2653510
1960
capullos.
44:15
Then two of them died, but two of them became butterflies, it was really amazing, so that
1064
2655470
4721
Luego, dos de ellos murieron, pero dos de ellos se convirtieron en mariposas, fue realmente asombroso, así que
44:20
kind of sparked my interest in learning more about that.
1065
2660191
3339
eso despertó mi interés en aprender más sobre eso.
44:23
We kind of all know caterpillars become butterflies, but did you know that a caterpillar, when
1066
2663530
5710
Todos sabemos que las orugas se convierten en mariposas, pero ¿sabías que una oruga,
44:29
it creates a cocoon, it will liquefy it's body.
1067
2669240
4350
cuando crea un capullo, licuará su cuerpo?
44:33
It's like a soup inside the cocoon, and it is digesting, it's eating itself inside the
1068
2673590
6590
Es como una sopa dentro del capullo, y se está digiriendo, se está comiendo a sí mismo dentro del
44:40
cocoon, and its DNA just kind of mixes around and becomes a butterfly.
1069
2680180
4670
capullo, y su ADN simplemente se mezcla y se convierte en una mariposa.
44:44
Dan: Yeah, so it's not like wrapping a blanket around itself.
1070
2684850
3940
Dan: Sí, así que no es como envolverse en una manta.
44:48
Vanessa: No.
1071
2688790
1000
Vanessa: No.
44:49
Dan: Because- Vanessa: It's crazy.
1072
2689790
1000
Dan: Porque... Vanessa: Es una locura.
44:50
Dan: ... usually when I thought of a cocoon, you would think that the caterpillar spins
1073
2690790
4840
Dan: ... por lo general, cuando pienso en un capullo , pensarías que la oruga hace girar
44:55
something around itself, but no, it's literally liquefying its body on the inside, and then
1074
2695630
6070
algo alrededor de sí misma, pero no, está literalmente licuando su cuerpo por dentro y luego se
45:01
turning into, I believe the technical term is a pupa.
1075
2701700
3560
convierte, creo que el término técnico es una pupa.
45:05
Vanessa: A pupa.
1076
2705260
1339
Vanessa: Una pupa.
45:06
Yeah, so inside when it actually makes that cocoon, so we saw this happen, where the cocoon
1077
2706599
7520
Sí, adentro, cuando en realidad hace ese capullo, vimos que esto sucedió, donde el capullo
45:14
pops out of the caterpillars body, and the skin and the head pop off, and they fall onto
1078
2714119
6500
sale del cuerpo de la oruga, y la piel y la cabeza se desprenden, y caen
45:20
the ground because- Dan: It's kind of like a Halloween story.
1079
2720619
1961
al suelo porque- Dan: Es algo así como una historia de Halloween.
45:22
Vanessa: It is.
1080
2722580
1000
vanessa: así es
45:23
It's pretty horrific, if you think about it.
1081
2723580
1000
Es bastante horrible, si lo piensas.
45:24
Dan: It was almost Halloween.
1082
2724580
1289
Dan: Era casi Halloween.
45:25
Vanessa: And inside the cocoon is the liquefied soup of the butterfly.
1083
2725869
5611
Vanessa: Y dentro del capullo está la sopa licuada de la mariposa.
45:31
Dan: And it's body liquefied and it turned into a terrible creature.
1084
2731480
3420
Dan: Y su cuerpo se licuó y se convirtió en una criatura terrible.
45:34
Vanessa: How did nature- Dan: A butterfly.
1085
2734900
1610
Vanessa: ¿Cómo hizo la naturaleza- Dan: Una mariposa.
45:36
Vanessa: ... think that this would work?
1086
2736510
1280
Vanessa: ... ¿crees que esto funcionaría?
45:37
But it does, it's amazing.
1087
2737790
2230
Pero lo hace, es increíble.
45:40
Wow.
1088
2740020
1000
Guau.
45:41
So, that's my first cool fact about nature.
1089
2741020
2000
Entonces, ese es mi primer hecho interesante sobre la naturaleza.
45:43
Dan: Cool nature factoid.
1090
2743020
1290
Dan: Genial realidad de la naturaleza.
45:44
Vanessa: Yes.
1091
2744310
1000
vanessa: si
45:45
Caterpillar soup.
1092
2745310
1000
Sopa de oruga.
45:46
Dan: All right.
1093
2746310
1000
Dan: Está bien.
45:47
My second is about the noble albatross.
1094
2747310
2580
Mi segundo es sobre el noble albatros.
45:49
Vanessa: Albatross are so cool.
1095
2749890
1000
Vanessa: Los albatros son geniales.
45:50
Dan: Although if you say something is an albatross, that kind of means it's a bad thing, or like
1096
2750890
5260
Dan: Aunque si dices que algo es un lastre, eso significa que es algo malo, o como
45:56
a burden.
1097
2756150
1000
una carga.
45:57
It's like a saying.
1098
2757150
1209
Es como un dicho.
45:58
Vanessa: Ah, that's kind of like an old fashioned expression.
1099
2758359
2771
Vanessa: Ah, eso es como una expresión anticuada.
46:01
But- Dan: Yeah.
1100
2761130
1000
Pero... Dan: Sí.
46:02
But anyways, my factoid is- Vanessa: ... it is a bird.
1101
2762130
1870
Pero de todos modos, mi factoide es- Vanessa: ... es un pájaro.
46:04
Dan: ... an albatross has the longest wingspan of any bird.
1102
2764000
4440
Dan: ... un albatros tiene la envergadura de alas más larga de cualquier ave.
46:08
Did you know that?
1103
2768440
1000
¿Sabía usted que?
46:09
Almost 12 feet long, or 3.2 meters.
1104
2769440
2650
Casi 12 pies de largo, o 3,2 metros.
46:12
Vanessa: Three meters?
1105
2772090
1120
Vanessa: ¿Tres metros?
46:13
Dan: Something like that.
1106
2773210
1490
Daniel: Algo así.
46:14
Vanessa: Three meters is so long, so that means from the tip of one wing to the tip
1107
2774700
4780
Vanessa: Tres metros es tanto tiempo, por lo que significa que desde la punta de un ala hasta la punta
46:19
of the other wing is three meters, 12 feet.
1108
2779480
3400
de la otra ala hay tres metros, 12 pies.
46:22
Dan: Yeah, it's a really huge bird.
1109
2782880
1920
Dan: Sí, es un pájaro realmente enorme.
46:24
Vanessa: One bird.
1110
2784800
1000
Vanessa: Un pájaro.
46:25
Dan: And actually, if you've watched any David Attenborough documentaries-
1111
2785800
2730
Dan: Y, de hecho, si has visto algún documental de David Attenborough...
46:28
Vanessa: Or others.
1112
2788530
1000
Vanessa: U otros.
46:29
Dan: ... we watched one with the albatross, it needs to take a really long run before
1113
2789530
5300
Dan: ... vimos uno con el albatros , necesita una carrera muy larga antes de
46:34
it flies, because its wings are so huge- Vanessa: Like a huge airplane, it needs a
1114
2794830
3279
volar, porque sus alas son tan grandes- Vanessa: Como un avión enorme, necesita
46:38
lot of runway to get off.
1115
2798109
1561
mucha pista para despegar.
46:39
Dan: But there's a lot of other animals.
1116
2799670
1870
Dan: Pero hay muchos otros animales.
46:41
What was it in the documentary that was trying to get them?
1117
2801540
2010
¿Qué había en el documental que estaba tratando de atraparlos?
46:43
Vanessa: It was the babies.
1118
2803550
1000
Vanessa: Fueron los bebés.
46:44
Dan: Oh, sharks.
1119
2804550
1000
Dan: Oh, tiburones.
46:45
Vanessa: Yes.
1120
2805550
1000
vanessa: si
46:46
Dan: Because they would crash in the water and the sharks would eat them.
1121
2806550
1000
Dan: Porque se estrellarían en el agua y los tiburones se los comerían.
46:47
Vanessa: When the babies were first learning how to fly, a lot of them crash in the water,
1122
2807550
5299
Vanessa: Cuando los bebés estaban aprendiendo a volar por primera vez, muchos de ellos se estrellan en el agua,
46:52
and I think they do it the same time every year, so sharks gather there-
1123
2812849
4441
y creo que lo hacen en la misma época todos los años, por lo que los tiburones se reúnen allí.
46:57
Dan: They wait for the babies.
1124
2817290
1270
Dan: Esperan a los bebés.
46:58
Vanessa: ... and as the babies are learning to fly, if they fail on their first try, that's
1125
2818560
3950
Vanessa: ... y como los bebés están aprendiendo a volar, si fallan en el primer intento,
47:02
it.
1126
2822510
1000
se acabó.
47:03
Dan: Yeah, they can't make it.
1127
2823510
1000
Dan: Sí, no pueden hacerlo.
47:04
Vanessa: Anyway, that was a really sad part of the documentary.
1128
2824510
1920
Vanessa: De todos modos, esa fue una parte muy triste del documental.
47:06
Dan: But once they actually get in the air, an albatross can stay in the air for up to
1129
2826430
5560
Dan: Pero una vez que realmente están en el aire, un albatros puede permanecer en el aire hasta
47:11
10,000 miles, which is a lot of kilometers.
1130
2831990
3869
10,000 millas, que son muchos kilómetros.
47:15
Vanessa: 6,000, 7,000 kilometers?
1131
2835859
1561
Vanessa: 6000, 7000 kilómetros?
47:17
Dan: Yeah, I'm not so good with those conversions that everybody else uses.
1132
2837420
4699
Dan: Sí, no soy tan bueno con esas conversiones que usa todo el mundo.
47:22
Vanessa: Yeah, and I remember you also told me that they could fly for-
1133
2842119
4211
Vanessa: Sí, y recuerdo que también me dijiste que podían volar por-
47:26
Dan: A day.
1134
2846330
1170
Dan: Un día.
47:27
Vanessa: ... a whole day with just one [inaudible 00:47:30].
1135
2847500
2550
Vanessa: ... un día entero con uno solo [inaudible 00:47:30].
47:30
Dan: Just one flap of their wings.
1136
2850050
1289
Dan: Solo un aleteo de sus alas.
47:31
Vanessa: If they have the right wind, because they go off into the ocean.
1137
2851339
3411
Vanessa: Si tienen buen viento, porque se van mar adentro.
47:34
Dan: Yeah, it requires good wind.
1138
2854750
1000
Dan: Sí, requiere buen viento.
47:35
Vanessa: Yeah.
1139
2855750
1000
vanessa: si
47:36
Dan: Because they just use the wind to bounce up and down.
1140
2856750
1000
Dan: Porque solo usan el viento para rebotar hacia arriba y hacia abajo.
47:37
Vanessa: So they only need to flap their wings one time per day, if there is good wind.
1141
2857750
3680
Vanessa: Entonces solo necesitan batir las alas una vez al día, si hay buen viento.
47:41
Dan: It'd be a very lonely existence, just flying over the ocean.
1142
2861430
3020
Dan: Sería una existencia muy solitaria, simplemente volando sobre el océano.
47:44
Vanessa: But talking about lonely, they also mate for life.
1143
2864450
5120
Vanessa: Pero hablando de soledad, también se aparean de por vida.
47:49
Dan: That's lonely?
1144
2869570
1010
Dan: ¿Eso es solitario?
47:50
Vanessa: Well, no, that's crazy because they...
1145
2870580
3470
Vanessa: Bueno, no, eso es una locura porque ellos... la
47:54
most birds are not like that, so they go off alone into the ocean to hunt, and then once
1146
2874050
7420
mayoría de las aves no son así, entonces se van solas al océano a cazar, y luego una vez
48:01
a year they come back to the same place and they hope that their husband or wife, their
1147
2881470
7550
al año regresan al mismo lugar y esperan que su esposo o esposa, su
48:09
mate, has survived also.
1148
2889020
1850
compañera, también ha sobrevivido.
48:10
Dan: And then they promptly cheat on them.
1149
2890870
1880
Dan: Y luego los engañan rápidamente.
48:12
Vanessa: Well, they are not monogamous.
1150
2892750
2080
Vanessa: Bueno, no son monógamos.
48:14
Dan: They have partners that they regularly come back to, but then they also go and flirt
1151
2894830
5470
Dan: Tienen parejas con las que regresan regularmente, pero también van y coquetean
48:20
with other birds.
1152
2900300
1000
con otras aves.
48:21
Vanessa: Other birds as well, but they have the same main partner for their whole lives,
1153
2901300
4970
Vanessa: Otras aves también, pero tienen la misma pareja principal toda la vida,
48:26
and they only see them once a year, but they find each other at that same... on the same
1154
2906270
4640
y solo las ven una vez al año, pero se encuentran en ese mismo... en la misma
48:30
rock, on the same land, every... albatross are really cool.
1155
2910910
3189
roca, en la misma tierra, cada ... los albatros son realmente geniales.
48:34
Dan: [crosstalk 00:48:34] kisses.
1156
2914099
1000
Dan: [diafonía 00:48:34] besos.
48:35
Vanessa: Yeah.
1157
2915099
1000
vanessa: si
48:36
Yeah, you should look up some videos about albatross, they're really cool.
1158
2916099
2621
Sí, deberías buscar algunos videos sobre albatros, son realmente geniales.
48:38
Well, one of my other cool facts- Dan: What's your last factoid?
1159
2918720
3600
Bueno, uno de mis otros datos interesantes... Dan: ¿Cuál es tu último dato?
48:42
Vanessa: ... my last cool fact is about a mantis shrimp.
1160
2922320
3310
Vanessa: ... mi último hecho interesante es sobre un camarón mantis.
48:45
Dan: The mantis shrimp.
1161
2925630
2030
Dan: El camarón mantis.
48:47
Vanessa: We think about shrimp as the thing that we eat, but the mantis shrimp is really
1162
2927660
4230
Vanessa: Pensamos en los camarones como lo que comemos, pero el camarón mantis es realmente
48:51
different.
1163
2931890
1000
diferente.
48:52
I'll show you a picture here.
1164
2932890
1100
Aquí les muestro una foto.
48:53
The mantis shrimp is an insane animal.
1165
2933990
3670
El camarón mantis es un animal loco.
48:57
It has the best visual senses of any animal, including humans.
1166
2937660
6650
Tiene los mejores sentidos visuales de cualquier animal, incluidos los humanos.
49:04
I looked this up to make sure I could explain it correctly.
1167
2944310
2590
Busqué esto para asegurarme de que podía explicarlo correctamente.
49:06
Humans have three photoreceptors in our eyes.
1168
2946900
4910
Los humanos tenemos tres fotorreceptores en nuestros ojos.
49:11
How many do you think the mantis shrimp have?
1169
2951810
2080
¿Cuántos crees que tienen los camarones mantis?
49:13
Dan: 10.
1170
2953890
1390
Dan: 10.
49:15
Vanessa: 12 to 16.
1171
2955280
2880
Vanessa: 12 a 16.
49:18
So this means they can see infrared, they can see ultraviolet, they can see every possible
1172
2958160
5720
Esto significa que pueden ver infrarrojos, pueden ver ultravioleta, pueden ver todo lo posible
49:23
thing that's coming through the light spectrum.
1173
2963880
1570
que viene a través del espectro de luz.
49:25
It is crazy.
1174
2965450
1000
es una locura
49:26
Dan: Basically thank god it's not huge and lives on land, because it would kill us.
1175
2966450
5010
Dan: Básicamente, gracias a Dios que no es enorme y vive en la tierra, porque nos mataría.
49:31
Vanessa: Yes, this and it can also punch through, it has the-
1176
2971460
4420
Vanessa: Sí, esto y también puede perforar , tiene el-
49:35
Dan: Look how it's hand's like this.
1177
2975880
1459
Dan: Mira cómo es la mano así.
49:37
Vanessa: Yes, they're like this.
1178
2977339
1651
Vanessa: Sí, son así.
49:38
It can punch through bulletproof glass that is 1 centimeter thick.
1179
2978990
6030
Puede perforar vidrio a prueba de balas de 1 centímetro de espesor.
49:45
So it's almost impossible to keep a mantis shrimp in an aquarium because-
1180
2985020
4260
Así que es casi imposible mantener un camarón mantis en un acuario
49:49
Dan: Because it will break the glass.
1181
2989280
1000
porque... Dan: Porque romperá el cristal.
49:50
Vanessa: ... they're so strong... it's just a shrimp, they're small, but it can punch
1182
2990280
4360
Vanessa: ... son tan fuertes... es solo un camarón, son pequeños, pero pueden perforar
49:54
through bullet proof glass, and most aquariums don't have bullet proof glass, it's less than
1183
2994640
4420
vidrios a prueba de balas, y la mayoría de los acuarios no tienen vidrios a prueba de balas, es menos que
49:59
that.
1184
2999060
1000
eso.
50:00
Dan: Why not?
1185
3000060
1000
Dan: ¿Por qué no?
50:01
Vanessa: But it will punch through the glass and get out, so they can see everything, and
1186
3001060
4320
Vanessa: Pero atravesará el vidrio y saldrá, para que puedan ver todo,
50:05
they also can punch through the glass, which is absolutely insane.
1187
3005380
3560
y también pueden atravesar el vidrio, lo cual es una locura.
50:08
There's a lot of really cool videos- Dan: And they look cool too.
1188
3008940
2610
Hay muchos videos geniales- Dan: Y también se ven geniales.
50:11
Vanessa: Yeah, colors, and their big eyes.
1189
3011550
1220
Vanessa: Sí, los colores y sus ojos grandes.
50:12
Dan: Yeah, beautiful.
1190
3012770
1000
Dan: Sí, hermosa.
50:13
You should share the comic about it too.
1191
3013770
2900
También deberías compartir el cómic al respecto.
50:16
There's a popular comic in America called The Oatmeal.
1192
3016670
2760
Hay un cómic popular en Estados Unidos llamado The Oatmeal.
50:19
Vanessa: It's a website.
1193
3019430
1020
Vanessa: Es un sitio web.
50:20
Dan: Yeah, it's a website.
1194
3020450
1280
Dan: Sí, es un sitio web.
50:21
And they have a whole story about the mantis shrimp.
1195
3021730
2830
Y tienen toda una historia sobre el camarón mantis.
50:24
Vanessa: Yeah, there's a good YouTube video too, about the mantis shrimp.
1196
3024560
3820
Vanessa: Sí, también hay un buen video de YouTube sobre el camarón mantis.
50:28
Dan: About it?
1197
3028380
1000
dan: sobre eso?
50:29
Oh.
1198
3029380
1000
Vaya.
50:30
Vanessa: I think it's... who's that guy who does kind of funny stuff about animals who's
1199
3030380
1960
Vanessa: Creo que es... quién es ese tipo que hace cosas graciosas sobre los animales y dice
50:32
like, "That's how the mantis shrimp do."
1200
3032340
1360
: "Así es como lo hacen los camarones mantis".
50:33
Dan: Oh, zefrank.
1201
3033700
1000
Dan: Oh, zefrank.
50:34
Vanessa: Zefrank, yes.
1202
3034700
1000
vanessa: zefrank, sí.
50:35
Dan: Look up zefrank for a good laugh.
1203
3035700
1370
Dan: Busque zefrank para reírse.
50:37
Vanessa: Just look up mantis shrimp on YouTube, you'll find many great things because those
1204
3037070
5740
Vanessa: Solo busca camarones mantis en YouTube , encontrarás muchas cosas geniales porque esos
50:42
animals are cool.
1205
3042810
1000
animales son geniales.
50:43
All right, we had a chance to be nerdy, let's go on to the next topic, and I want to know
1206
3043810
3600
Muy bien, tuvimos la oportunidad de ser nerds, pasemos al siguiente tema, y ​​quiero saber
50:47
for you, do you know any cool animal facts?
1207
3047410
1830
para ti, ¿conoces algún dato interesante sobre animales?
50:49
Dan: Yeah.
1208
3049240
1000
dan: si
50:50
Vanessa: All right, let's go to the next topic.
1209
3050240
2251
Vanessa: Muy bien, pasemos al siguiente tema.
50:52
The next topic is holidays.
1210
3052491
2779
El siguiente tema son las vacaciones.
50:55
And it is the end of November-ish, which is Thanksgiving time in the U.S., so I want to
1211
3055270
5240
Y estamos a finales de noviembre, que es el Día de Acción de Gracias en los EE. UU., así que quiero
51:00
know, in your experience, what is Thanksgiving like in the U.S.?
1212
3060510
4230
saber, en su experiencia, ¿cómo es el Día de Acción de Gracias en los EE. UU.?
51:04
Dan: In the U.S., well it's pretty much just an American holiday, right?
1213
3064740
2590
Dan: En los EE. UU., bueno, es más o menos un feriado estadounidense, ¿verdad?
51:07
Vanessa: Yeah.
1214
3067330
1000
vanessa: si
51:08
Dan: Or Canadian, I suppose.
1215
3068330
1190
Dan: O canadiense, supongo.
51:09
Vanessa: Canada also has Thanksgiving.
1216
3069520
1560
Vanessa: Canadá también tiene Acción de Gracias.
51:11
Dan: So for Thanksgiving, the primary thing that we do is eat food.
1217
3071080
4240
Dan: Entonces, para el Día de Acción de Gracias, lo principal que hacemos es comer.
51:15
Vanessa: Okay, next topic.
1218
3075320
1290
Vanessa: Bien, siguiente tema.
51:16
Dan: The end.
1219
3076610
1000
Daniel: El final.
51:17
Vanessa: Oh, yeah, it's pretty much all about food.
1220
3077610
1920
Vanessa: Oh, sí, casi todo se trata de comida.
51:19
Dan: It's really all about the food, especially turkey.
1221
3079530
2530
Dan: Realmente se trata de la comida, especialmente del pavo.
51:22
Vanessa: So tell us about food on Thanksgiving.
1222
3082060
4000
Vanessa: Cuéntanos sobre la comida en Acción de Gracias.
51:26
Dan: Pretty much everybody gets a turkey.
1223
3086060
2039
Dan: Casi todo el mundo recibe un pavo.
51:28
Vanessa: A big, full turkey.
1224
3088099
1000
Vanessa: Un pavo grande y completo.
51:29
Dan: Yeah, there must be this huge spike in turkey sales in November in the U.S.
1225
3089099
5371
Dan: Sí, debe haber un gran aumento en las ventas de pavo en noviembre en los EE. UU.
51:34
Vanessa: Oh, yeah.
1226
3094470
1000
Vanessa: Oh, sí.
51:35
Dan: But everybody gets a turkey, you cook the whole turkey, and you get gravy, and you
1227
3095470
3510
Dan: Pero todo el mundo recibe un pavo, cocinas todo el pavo, obtienes salsa y la
51:38
pour it on there, and there's something called stuffing as well, which is this bread pudding
1228
3098980
5030
viertes allí, y también hay algo llamado relleno, que es una especie de pudín de pan
51:44
kind of thing, I guess.
1229
3104010
1000
, supongo.
51:45
Vanessa: Yeah, well, you have it inside the turkey, usually you cook some seasonings,
1230
3105010
4790
Vanessa: Sí, bueno, lo tienes dentro del pavo, por lo general cocinas algunos condimentos
51:49
and lemons, and breads, and all different types of things inside the turkey.
1231
3109800
4310
, limones, panes y todo tipo de cosas diferentes dentro del pavo.
51:54
Dan: Some may argue that the stuffing is better than the turkey.
1232
3114110
3700
Dan: Algunos pueden argumentar que el relleno es mejor que el pavo.
51:57
Vanessa: Yeah, sometimes it is.
1233
3117810
1000
Vanessa: Sí, a veces lo es.
51:58
Dan: I'm one of those people- Vanessa: Stuff is great.
1234
3118810
1394
Dan: Soy una de esas personas- Vanessa: Las cosas son geniales.
52:00
Dan: ... I just eat the stuffing.
1235
3120204
1196
Dan: ... Solo como el relleno.
52:01
Vanessa: It's really full of turkey juices, so it's kind of like a breaded mixture, I'll
1236
3121400
5080
Vanessa: Está muy lleno de jugos de pavo, así que es como una mezcla empanizada,
52:06
try to share a picture, but stuffing, turkey.
1237
3126480
1330
intentaré compartir una foto, pero relleno, pavo.
52:07
Dan: So the holiday is really just centered around the meal, and then you invite lots
1238
3127810
5730
Dan: Así que las vacaciones realmente se centran en la comida, y luego invitas a
52:13
of family over.
1239
3133540
1000
mucha familia.
52:14
Vanessa: Yes.
1240
3134540
1000
vanessa: si
52:15
Dan: And usually one family member will host a lot of family, I find.
1241
3135540
3790
Dan: Y, por lo general, un miembro de la familia albergará a mucha familia, creo.
52:19
Vanessa: Yeah.
1242
3139330
1000
vanessa: si
52:20
Dan: And sometimes friends as well, but like your dad has been doing friends for the last
1243
3140330
3680
Dan: Y a veces amigos también, pero como tu papá ha estado haciendo amigos durante los
52:24
few years.
1244
3144010
1000
últimos años.
52:25
Vanessa: Yeah.
1245
3145010
1000
vanessa: si
52:26
Dan: But traditionally, it's only family.
1246
3146010
1000
Dan: Pero tradicionalmente, es solo familia.
52:27
Vanessa: Yeah, I think this is definitely more a family holiday, that you say goodbye
1247
3147010
4170
Vanessa: Sí, creo que definitivamente son más unas vacaciones familiares, que te despides
52:31
to your friends, go back home wherever you came from, if you live far away from your
1248
3151180
4550
de tus amigos, vuelves a casa de donde sea que hayas venido, si vives lejos de tus
52:35
parents, maybe you'll go back home and have Thanksgiving at their home, or maybe they'll
1249
3155730
3990
padres, tal vez regreses a casa y celebres el Día de Acción de Gracias en su casa, o tal vez
52:39
come visit you.
1250
3159720
1000
vengan a visitarte.
52:40
It's kind of a time for families to come back together during Thanksgiving.
1251
3160720
3290
Es una especie de momento para que las familias se reúnan durante el Día de Acción de Gracias.
52:44
Dan: Yeah.
1252
3164010
1000
dan: si
52:45
And if you are a very bonded family, then you always say what you're thankful for.
1253
3165010
5420
Y si son una familia muy unida, entonces siempre dicen por qué están agradecidos.
52:50
Vanessa: Oh.
1254
3170430
1000
vanessa: ay
52:51
Dan: So every year my family would always say something they're thankful for around
1255
3171430
3900
Dan: Entonces, cada año, mi familia siempre decía algo por lo que estaban agradecidos alrededor de
52:55
the table.
1256
3175330
1000
la mesa.
52:56
And usually when I was a kid I remember being like-
1257
3176330
4140
Y por lo general, cuando era niña, recuerdo ser como-
53:00
Vanessa: "I don't want to do this."
1258
3180470
1000
Vanessa: "No quiero hacer esto".
53:01
Dan: "I don't want..." but now I'm like, "I'm thankful for everybody and everything in my
1259
3181470
3250
Dan: "No quiero..." pero ahora estoy como, "Estoy agradecido por todos y todo en mi
53:04
family.
1260
3184720
1000
familia.
53:05
It's so beautiful."
1261
3185720
1000
Es tan hermoso".
53:06
Get a little more sentimental when you get older.
1262
3186720
2990
Ponte un poco más sentimental cuando seas mayor.
53:09
Vanessa: Yeah.
1263
3189710
1000
vanessa: si
53:10
Well, back to the food, we're kind of talking about the traditions now, but back to the
1264
3190710
5080
Bueno, volviendo a la comida, ahora estamos hablando de las tradiciones, pero volviendo a la
53:15
food, the typical things are a big turkey bird, a full bird, you don't have just slices
1265
3195790
4820
comida, las cosas típicas son un pavo grande , un pájaro lleno, no tienes solo rebanadas
53:20
of turkey, you have the full bird and then you cut it up.
1266
3200610
2440
de pavo, tienes el pájaro lleno y luego lo cortas.
53:23
Dan: Yeah.
1267
3203050
1000
dan: si
53:24
Vanessa: And then stuffing, green beans is common with gravy, mashed potatoes, sweet
1268
3204050
4799
Vanessa: Y luego el relleno, las judías verdes son comunes con salsa, puré de papas,
53:28
potatoes, in the south of the U.S., sweet potato casserole is really big.
1269
3208849
5141
batatas, en el sur de los EE. UU., la cazuela de batatas es realmente grande.
53:33
This is insane- Dan: With brown sugar on it.
1270
3213990
1690
Esto es una locura- Dan: Con azúcar moreno encima.
53:35
Vanessa: ... it's insanely sweet because it's sweet potatoes, which are orange and already
1271
3215680
5300
Vanessa: ... es increíblemente dulce porque son batatas, que son de color naranja y ya
53:40
pretty sweet naturally, then brown sugar, and then-
1272
3220980
3660
bastante dulces naturalmente, luego azúcar moreno, y luego-
53:44
Dan: Marshmallows, right?
1273
3224640
1000
Dan: Malvaviscos, ¿verdad?
53:45
Vanessa: ... marshmallows, for dinner.
1274
3225640
1250
Vanessa: ... malvaviscos, para la cena.
53:46
Dan: Oh, I forgot about that.
1275
3226890
1600
Dan: Oh, me olvidé de eso.
53:48
Vanessa: Crazy, but- Dan: I always eat like this much of that because
1276
3228490
3500
Vanessa: Loco, pero- Dan: Siempre como mucho de eso
53:51
it's too sweet.
1277
3231990
1000
porque es demasiado dulce.
53:52
Vanessa: It's really rich, but that's kind of a southern thing, and you also always have
1278
3232990
3650
Vanessa: Es muy rico, pero eso es algo sureño, y también siempre tienes
53:56
cranberry sauce.
1279
3236640
1090
salsa de arándanos.
53:57
Dan: Right.
1280
3237730
1060
Dan: Cierto.
53:58
Vanessa: This is... a cranberry is a really tart berry, it's so tart, it's really sour,
1281
3238790
6240
Vanessa: Esto es... un arándano es una baya muy agria, es muy agria, es muy agria,
54:05
but when you mix it with a lot of sugar, it's great.
1282
3245030
2430
pero cuando la mezclas con mucha azúcar, es genial.
54:07
Dan: And you need mashed potatoes.
1283
3247460
1000
Dan: Y necesitas puré de patatas.
54:08
Vanessa: Yeah, so the cranberries, and the mashed potatoes, and the turkey, it's a perfect
1284
3248460
5010
Vanessa: Sí, entonces los arándanos, el puré de papas y el pavo, es una
54:13
combination.
1285
3253470
1000
combinación perfecta.
54:14
That kind of tart flavors with the mashed potatoes with the turkey, it kind of mixes
1286
3254470
3790
Ese tipo de sabor agrio con el puré de papas con el pavo, se
54:18
together really great.
1287
3258260
1000
mezcla muy bien.
54:19
Dan: Yeah, basically the point is to eat so much you can barely move at the end of the
1288
3259260
3829
Dan: Sí, básicamente el punto es comer tanto que apenas puedas moverte al final del
54:23
day.
1289
3263089
1000
día.
54:24
Vanessa: Well, they do say that turkey, the bird, the turkey meat, has some kind of-
1290
3264089
4921
Vanessa: Bueno, dicen que el pavo, el ave, la carne de pavo, tiene algún tipo de-
54:29
Dan: Tryptophan.
1291
3269010
1000
Dan: Triptófano.
54:30
Vanessa: Is that what it's called?
1292
3270010
1000
Vanessa: ¿Así se llama?
54:31
Dan: I think so.
1293
3271010
1000
dan: eso creo
54:32
Vanessa: That kind of enzyme in it.
1294
3272010
2270
Vanessa: Ese tipo de enzima en él.
54:34
Isn't it enzyme?
1295
3274280
1000
¿No es enzima?
54:35
Hormone, or- Dan: Chemical?
1296
3275280
1000
Hormona, o- Dan: ¿Químico?
54:36
Vanessa: It has something in the meat naturally that makes you feel sleepy, so at Thanksgiving
1297
3276280
5319
Vanessa: Tiene algo en la carne de forma natural que te da sueño, así que en Acción de Gracias
54:41
that's really one of the only times when we eat turkey, so because we eat so much turkey,
1298
3281599
5010
es uno de los pocos momentos en los que comemos pavo, así que como comemos tanto pavo
54:46
it's kind of stereotypical to say after the Thanksgiving meal everyone crashes on the
1299
3286609
5821
, es un estereotipo decir que después de la comida de Acción de Gracias todos se quedan dormidos. en el
54:52
couch and watches football.
1300
3292430
1929
sofá y mira fútbol.
54:54
So it's kind of a tradition.
1301
3294359
2721
Así que es una especie de tradición.
54:57
Dan: Yeah, football is probably the most American aspect of this.
1302
3297080
3350
Dan: Sí, el fútbol es probablemente el aspecto más estadounidense de esto.
55:00
Vanessa: Yeah.
1303
3300430
1000
vanessa: si
55:01
Dan: They don't really play football in other countries, do they?
1304
3301430
1380
Dan: Realmente no juegan al fútbol en otros países, ¿verdad?
55:02
Vanessa: Well, this is American football.
1305
3302810
1059
Vanessa: Bueno, esto es fútbol americano.
55:03
Dan: I mean, not... yeah, not- Vanessa: American football.
1306
3303869
1691
Dan: Quiero decir, no... sí, no- Vanessa: Fútbol americano.
55:05
Dan: ... real football, like you know, not kicking the ball.
1307
3305560
2390
Dan: ... fútbol real, como sabes, no patear la pelota.
55:07
Vanessa: Soccer.
1308
3307950
1000
Vanesa: Fútbol.
55:08
Dan: Football like, we throw the ball, and we tackle each other, and stuff.
1309
3308950
2730
Dan: Como en el fútbol, ​​tiramos la pelota, nos atacamos entre nosotros y esas cosas.
55:11
Vanessa: Yeah, so there are... there's always a football, an American football game on Thanksgiving,
1310
3311680
5189
Vanessa: Sí, así que hay... siempre hay fútbol, ​​un partido de fútbol americano en Acción de Gracias,
55:16
so that's why some of the sayings abut Thanksgiving is the three Fs, family, food, football.
1311
3316869
6541
por eso algunos de los dichos sobre Acción de Gracias son las tres F, familia, comida, fútbol.
55:23
When I was growing up, my family would eat Thanksgiving, and then we often would go to
1312
3323410
5949
Cuando era niño, mi familia cenaba el Día de Acción de Gracias y luego solíamos ir a
55:29
the living room and watch football together, even though we weren't big football fans.
1313
3329359
4831
la sala de estar y ver fútbol juntos, aunque no éramos grandes fanáticos del fútbol.
55:34
It's kind of just- Dan: It's just tradition.
1314
3334190
1100
Es algo así como- Dan: Es solo una tradición.
55:35
Vanessa: ... what you do.
1315
3335290
1560
vanessa: ... lo que haces.
55:36
So we would say what we were thankful for, and then-
1316
3336850
3890
Así que decíamos por lo que estábamos agradecidos, y luego...
55:40
Dan: It's the American religion.
1317
3340740
1000
Dan: Es la religión estadounidense.
55:41
Vanessa: ... watch football, and that was just kind of a family time together.
1318
3341740
2610
Vanessa: ... ver fútbol, ​​y eso fue solo una especie de tiempo en familia juntos.
55:44
I don't know.
1319
3344350
1010
No sé.
55:45
Did you guys ever do anything?
1320
3345360
1310
¿Ustedes alguna vez hicieron algo?
55:46
Sometimes we threw a football in backyard.
1321
3346670
1460
A veces tirábamos una pelota de fútbol en el patio trasero.
55:48
Dan: Yeah, a few years we would throw the football.
1322
3348130
2760
Dan: Sí, algunos años tiramos la pelota de fútbol.
55:50
Our family didn't watch that much football.
1323
3350890
1950
Nuestra familia no veía mucho fútbol.
55:52
Vanessa: Yeah- Dan: We would sometimes, just like the Superbowl,
1324
3352840
3080
Vanessa: Sí. Dan: A veces, como en la Superbowl,
55:55
that's all.
1325
3355920
1000
eso es todo.
55:56
Vanessa: Yeah.
1326
3356920
1000
vanessa: si
55:57
Yeah, so I'm curious, for you, in your country, do you have any fall meal holiday that's really
1327
3357920
6460
Sí, tengo curiosidad, para ti, en tu país, ¿tienes alguna festividad de comida de otoño que realmente se
56:04
centered around food?
1328
3364380
1479
centre en la comida?
56:05
Dan: Yeah, we should also say, I think it's supposed to also traditionally be you feast
1329
3365859
4711
Dan: Sí, también deberíamos decir, creo que se supone que tradicionalmente también debes darte un festín
56:10
on all the food that you grew.
1330
3370570
1630
con toda la comida que cultivaste.
56:12
Vanessa: Yeah, but most people are not farmers nowadays.
1331
3372200
2500
Vanessa: Sí, pero la mayoría de las personas no son agricultores hoy en día.
56:14
Dan: Yeah, but I think traditionally it does have that element of, "The harvest is in.
1332
3374700
4510
Dan: Sí, pero creo que tradicionalmente tiene ese elemento de "La cosecha está lista.
56:19
We come and eat all this delicious food.
1333
3379210
1950
Venimos y comemos toda esta deliciosa comida.
56:21
It was a good year."
1334
3381160
1000
Fue un buen año".
56:22
Vanessa: "We're thankful for the good harvest."
1335
3382160
1700
Vanessa: "Estamos agradecidos por la buena cosecha".
56:23
Dan: "We're thankful for the good harvest."
1336
3383860
1100
Dan: "Estamos agradecidos por la buena cosecha".
56:24
So maybe a lot of countries have something like that.
1337
3384960
2500
Así que tal vez muchos países tengan algo así.
56:27
Vanessa: Yeah.
1338
3387460
1000
vanessa: si
56:28
All right.
1339
3388460
1000
Todo bien.
56:29
Let's go to the next topic.
1340
3389460
1000
Vamos al siguiente tema.
56:30
The next topic is relaxation.
1341
3390460
3480
El siguiente tema es la relajación.
56:33
I want to know, if I were feeling stressed, what tips would you give me to help me feel
1342
3393940
5620
Quiero saber, si me sintiera estresado, ¿qué consejos me daría para ayudarme a sentirme
56:39
relaxed?
1343
3399560
1000
relajado?
56:40
Dan: If you were feeling stressed?
1344
3400560
1150
Dan: ¿Si te sintieras estresado?
56:41
Vanessa: Yeah.
1345
3401710
1000
vanessa: si
56:42
Dan: Well, I don't know if this would work for everyone, but I find that playing a sport,
1346
3402710
6270
Dan: Bueno, no sé si esto funcionaría para todos, pero encuentro que practicar un deporte
56:48
or doing something active that requires some concentration, really helps me not be stressed,
1347
3408980
6960
o hacer algo activo que requiere algo de concentración realmente me ayuda a no estar estresado,
56:55
like if I'm concerned about something I like to go and maybe play some basketball, where
1348
3415940
5909
como si estoy preocupado por algo que me gusta. ir y tal vez jugar un poco de baloncesto, donde
57:01
your only goal is to put the ball in the hoop, it's just something very simple and you're
1349
3421849
4511
tu único objetivo es poner la pelota en el aro , es algo muy simple y estás
57:06
using your body, which is different from how a lot of people live today, which is very
1350
3426360
6489
usando tu cuerpo, que es diferente de cómo vive mucha gente hoy en día, que es muy
57:12
stationary and thinking about all kinds of problems and then looking at your phone and
1351
3432849
5111
estacionario y pensando en todo tipo de problemas y luego mirando su teléfono y
57:17
reading about more problems.
1352
3437960
1750
leyendo sobre más problemas.
57:19
Everything's a big problem it seems like.
1353
3439710
2780
Parece que todo es un gran problema.
57:22
Vanessa: So if you get out and move your body- Dan: So if you get out and you move your body-
1354
3442490
3860
Vanessa: Entonces, si sales y mueves tu cuerpo- Dan: Entonces, si sales y mueves tu cuerpo-
57:26
Vanessa: ... in the real world, yeah.
1355
3446350
1000
Vanessa: ... en el mundo real, sí.
57:27
Dan: Yeah, and it could just be a hike, a hike or something.
1356
3447350
2020
Dan: Sí, y podría ser solo una caminata, una caminata o algo así.
57:29
Vanessa: Yeah.
1357
3449370
1000
vanessa: si
57:30
Dan: But yeah, I like to go and play basketball, or maybe play some hockey, I like to do that
1358
3450370
3960
Dan: Pero sí, me gusta ir a jugar baloncesto, o tal vez jugar algo de hockey, también me gusta hacer
57:34
too, just shoot the puck around, it's a lot of fun.
1359
3454330
2509
eso, simplemente tirar el disco, es muy divertido.
57:36
Vanessa: Some kind of organized activity.
1360
3456839
1441
Vanessa: Algún tipo de actividad organizada.
57:38
Dan: Yeah.
1361
3458280
1040
dan: si
57:39
Vanessa: Like shooting hoops, playing hockey- Dan: And it doesn't even have to be with people,
1362
3459320
4190
Vanessa: Como tirar al aro, jugar al hockey. Dan: Y ni siquiera tiene que ser con gente,
57:43
just practicing, doing some kind of routine like that.
1363
3463510
2310
solo practicando, haciendo algún tipo de rutina como esa.
57:45
Vanessa: I said something similar, which was just to go for a walk, because that's not
1364
3465820
4299
Vanessa: Dije algo similar, que era simplemente salir a caminar, porque eso no es
57:50
necessarily organized, but sometimes getting out of the place where I'm at, getting out
1365
3470119
5641
necesariamente organizado, pero a veces salir del lugar en el que estoy, salir
57:55
of the house, getting out of wherever I'm feeling stressed, just changing locations,
1366
3475760
4460
de la casa, salir de donde sea que me sienta estresada. , solo cambiar de ubicación
58:00
and having the open sky- Dan: Just getting outside.
1367
3480220
2570
y tener el cielo abierto- Dan: Solo salir.
58:02
Vanessa: ... breathing some cool air, or maybe really hot air, depending on what time of
1368
3482790
3980
Vanessa: ... respirando un poco de aire fresco, o tal vez aire muy caliente, dependiendo de la época
58:06
the year it is.
1369
3486770
1000
del año que sea.
58:07
Dan: That's true, it depends on where you live.
1370
3487770
1820
Dan: Eso es cierto, depende de dónde vivas.
58:09
Outside might be a little too hot, or too cold.
1371
3489590
2020
Afuera puede estar un poco demasiado caliente o demasiado frío.
58:11
Vanessa: But it's just nice to kind of remove yourself, and move, and take a walk.
1372
3491610
3630
Vanessa: Pero es agradable alejarse, moverse y dar un paseo.
58:15
Even say, "Okay, I'm going to walk for five minutes, and I'm going to turn around and
1373
3495240
3910
Incluso decir: "Está bien, voy a caminar durante cinco minutos, y voy a dar la vuelta y
58:19
walk five minutes back."
1374
3499150
1199
caminar cinco minutos de regreso".
58:20
Sometimes 10 minutes can make a big difference.
1375
3500349
1611
A veces, 10 minutos pueden marcar una gran diferencia.
58:21
At least it can help me feel more relaxed, or at least more realistic about my stress.
1376
3501960
5510
Al menos puede ayudarme a sentirme más relajado, o al menos más realista sobre mi estrés.
58:27
Dan: Definitely.
1377
3507470
1000
Dan: Definitivamente.
58:28
Vanessa: Like if something's stressing me, maybe I shouldn't really be stressed about
1378
3508470
3620
Vanessa: Si algo me estresa, tal vez no debería estar estresada por
58:32
it, so taking a walk helps me to kind of recenter myself.
1379
3512090
3519
eso, así que caminar me ayuda a volver a centrarme .
58:35
Dan: Yes.
1380
3515609
1000
dan: si
58:36
Vanessa: And think, "It's not a big deal, it's fine.
1381
3516609
2941
Vanessa: Y pensar: "No es gran cosa , está bien.
58:39
I'll just work it out."
1382
3519550
1000
Lo solucionaré".
58:40
Dan: Okay.
1383
3520550
1000
Dan: Está bien.
58:41
And the next thing I would do, is take a shower.
1384
3521550
1460
Y lo siguiente que haría sería darme una ducha.
58:43
Vanessa: Oh, okay.
1385
3523010
1000
vanesa: ah, está bien.
58:44
Dan: Well, I take night time showers, so I don't know, I just find, for me, when I'm
1386
3524010
5440
Dan: Bueno, me ducho por la noche, así que no sé, solo encuentro, para mí, cuando me
58:49
getting clean, and not really... and like it's kind of that same thing, I'm just like
1387
3529450
4889
estoy limpiando, y no realmente... y es algo así como lo mismo, solo estoy como
58:54
washing my arms, washing my hair, and I find my mind kind of drifting, and it's nice and
1388
3534339
5561
lavarme los brazos, lavarme el cabello, y encuentro que mi mente está a la deriva, y es agradable y
58:59
warm.
1389
3539900
1000
cálido.
59:00
I don't know, for me, maybe most people probably would say taking a bath, but I don't really
1390
3540900
5179
No sé, para mí, tal vez la mayoría de la gente probablemente diría tomar un baño, pero realmente no me
59:06
like to take a bath.
1391
3546079
1011
gusta tomar un baño.
59:07
Vanessa: Taking a shower, I've heard too that when you're taking a shower, sometimes that's
1392
3547090
4400
Vanessa: Dándose una ducha, también he oído que cuando te estás duchando, a veces es
59:11
when your best ideas happen, because you have no stimulation, there's nothing around you,
1393
3551490
5460
cuando surgen tus mejores ideas, porque no tienes estimulación, no hay nada a tu alrededor,
59:16
you're just in the shower, so your mind can really be blank, or you can really kind of
1394
3556950
6300
solo estás en la ducha, así que tu mente realmente puede estar en blanco, o realmente puede
59:23
decompress in a different way.
1395
3563250
1780
descomprimirse de una manera diferente.
59:25
I feel like that too, taking a shower feels good.
1396
3565030
1690
Yo también me siento así, tomar una ducha se siente bien.
59:26
Dan: Yeah, a nice, warm shower.
1397
3566720
1500
Dan: Sí, una buena ducha caliente.
59:28
And then finally, sleeping.
1398
3568220
1270
Y finalmente, dormir.
59:29
Vanessa: Yes.
1399
3569490
1000
vanessa: si
59:30
Dan: Going to sleep, getting good enough sleep.
1400
3570490
2720
Dan: Ir a dormir, dormir lo suficiente.
59:33
I mean, especially nowadays where everybody has some kind of electronics device where
1401
3573210
5350
Quiero decir, especialmente hoy en día donde todo el mundo tiene algún tipo de dispositivo electrónico en el
59:38
you're staring at a screen, I think that doesn't really help your stress levels go down.
1402
3578560
5670
que miras una pantalla, creo que eso realmente no ayuda a que tus niveles de estrés bajen.
59:44
Vanessa: Don't watch this video at 2:00 AM, if it's 2:00 AM in the morning-
1403
3584230
2730
Vanessa: No mires este video a las 2:00 am, si son las 2:00 am de la mañana.
59:46
Dan: Yeah, stop watching.
1404
3586960
1000
Dan: Sí, deja de verlo.
59:47
Vanessa: ... turn it off.
1405
3587960
1000
Vanessa: ... apágalo.
59:48
Dan: Got to bed.
1406
3588960
1000
Dan: Me fui a la cama.
59:49
Vanessa: You can watch this in the morning.
1407
3589960
1000
Vanessa: Puedes ver esto por la mañana.
59:50
Dan: So yeah, that would be the last thing I would do, too.
1408
3590960
3310
Dan: Así que sí, eso sería lo último que haría yo también.
59:54
Lower the stress in my life and relax.
1409
3594270
1610
Reducir el estrés en mi vida y relajarse.
59:55
Vanessa: Yeah, I think getting good sleep is a really good tip, that was one of the
1410
3595880
4440
Vanessa: Sí, creo que dormir bien es un muy buen consejo, ese fue uno de
60:00
ones that I wrote down.
1411
3600320
1000
los que anoté.
60:01
Is just- Dan: So we share a few.
1412
3601320
1019
Es solo- Dan: Así que compartimos algunos.
60:02
Vanessa: ... yeah, to get better sleep because sometimes I feel like we want to blame other
1413
3602339
5571
Vanessa: ... sí, para dormir mejor porque a veces siento que queremos culpar a otras
60:07
parts of our lives when we feel stressed, but when you look at the basics, "Have I been
1414
3607910
4540
partes de nuestras vidas cuando nos sentimos estresadas, pero cuando miras lo básico, "¿He estado
60:12
eating healthy?
1415
3612450
1000
comiendo saludablemente?
60:13
Did I drink enough water today?"
1416
3613450
1510
¿Bebí suficiente agua?" ¿hoy?"
60:14
And the main one, "Did I sleep enough?"
1417
3614960
2730
Y la principal, "¿Dormí lo suficiente?"
60:17
Probably not, at least in my case, if I feel stressed or anxious, a lot of that's because
1418
3617690
5870
Probablemente no, al menos en mi caso, si me siento estresado o ansioso, mucho de eso es porque
60:23
my body can't handle what's happening in daily life, because I haven't been treating myself
1419
3623560
5789
mi cuerpo no puede con lo que está pasando en la vida diaria, porque no me he estado tratando
60:29
well.
1420
3629349
1000
bien.
60:30
Dan: Yep.
1421
3630349
1000
Dan: Sí.
60:31
Vanessa: So if I sleep better, whether that's consistent sleep, or a longer period of sleep,
1422
3631349
5270
Vanessa: Entonces, si duermo mejor, ya sea un sueño constante o un período más largo de sueño,
60:36
just doing that will help me to feel less stressed during the day.
1423
3636619
3551
solo hacerlo me ayudará a sentirme menos estresada durante el día.
60:40
Dan: It is situational though, some people need more or less sleep than other people.
1424
3640170
4600
Dan: Sin embargo, depende de la situación, algunas personas necesitan dormir más o menos que otras.
60:44
Vanessa: Yeah, so that's why I said get better sleep.
1425
3644770
1670
Vanessa: Sí, por eso dije que durmiera mejor.
60:46
Dan: Better sleep, for you.
1426
3646440
1010
Dan: Mejor duerme, para ti.
60:47
Vanessa: Whatever is better for you.
1427
3647450
1230
Vanessa: Lo que sea mejor para ti.
60:48
But one thing I mentioned that you didn't say, you kind of said, but is to take a tech
1428
3648680
4880
Pero una cosa que mencioné que no dijiste, más o menos dijiste, pero es tomar un
60:53
break.
1429
3653560
1590
descanso tecnológico.
60:55
And a tech break, we often use this term in our relationship to say, "Today we are not
1430
3655150
5860
Y una pausa tecnológica, a menudo usamos este término en nuestra relación para decir: "Hoy no
61:01
going to... we're just going to put away our phones, we're not going to do anything with
1431
3661010
3440
vamos a... solo vamos a guardar nuestros teléfonos, no vamos a hacer nada con
61:04
any electronics today at all."
1432
3664450
2530
ningún aparato electrónico hoy en todas."
61:06
And it seems like it's a simple, easy thing to do, but it feels good just to take a little
1433
3666980
4860
Y parece que es algo simple y fácil de hacer, pero se siente bien tomar un pequeño
61:11
break, especially if that is stressing you out, or if you're kind of avoiding dealing
1434
3671840
6600
descanso, especialmente si eso lo estresa o si está evitando lidiar
61:18
with problems by looking at your phone.
1435
3678440
2370
con problemas al mirar su teléfono.
61:20
I think a lot of use social media, or reading articles-
1436
3680810
4059
Creo que uso mucho las redes sociales o leo artículos.
61:24
Dan: The phones and tablets are really bad, I think, because they're so easy-
1437
3684869
2361
Dan: Los teléfonos y las tabletas son realmente malos, creo, porque son muy fáciles.
61:27
Vanessa: Yeah, to get distracted.
1438
3687230
1170
Vanessa: Sí, para distraerse.
61:28
Dan: ... to pick up and just keep using.
1439
3688400
2420
Dan: ... para retomar y seguir usando.
61:30
There's little games, and YouTube, which you may be on right now.
1440
3690820
4170
Hay pequeños juegos y YouTube, en el que puedes estar ahora mismo.
61:34
Vanessa: Yes.
1441
3694990
1000
vanessa: si
61:35
I find myself- Dan: So keep watching.
1442
3695990
1050
Me encuentro- Dan: Así que sigue mirando.
61:37
Vanessa: ... when I feel stressed, sometimes I don't don't want to think about it, so I'll
1443
3697040
4340
Vanessa: ... cuando me siento estresada, a veces no quiero pensar en ello, así que
61:41
watch a YouTube vide, and then 30 minutes later, I'll realize I still feel stressed.
1444
3701380
5760
miro un video de YouTube y luego, 30 minutos después, me doy cuenta de que todavía me siento estresada.
61:47
Dan: 10 YouTube videos later.
1445
3707140
1390
Dan: 10 videos de YouTube después.
61:48
Vanessa: Oh, yeah.
1446
3708530
1000
vanesa: ah, sí.
61:49
Or maybe for this one it's a couple hours later.
1447
3709530
1710
O tal vez para este es un par de horas más tarde.
61:51
Dan: Hey, I have a bonus tip.
1448
3711240
1530
Dan: Oye, tengo un consejo extra.
61:52
Vanessa: Oh, bonus tip.
1449
3712770
1000
Vanessa: Oh, consejo adicional.
61:53
All right.
1450
3713770
1000
Todo bien.
61:54
Dan: Yeah, a bonus tip.
1451
3714770
1000
Dan: Sí, un consejo adicional.
61:55
Vanessa: What's your bonus tip?
1452
3715770
1000
Vanessa: ¿Cuál es tu propina extra?
61:56
Dan: I don't really meditate, but I've heard mediation is very great for de-stressing.
1453
3716770
4569
Dan: Realmente no medito, pero he oído que la meditación es muy buena para desestresarse.
62:01
Vanessa: I'm curious if any of you have tried meditation.
1454
3721339
2351
Vanessa: Tengo curiosidad por saber si alguno de ustedes ha probado la meditación.
62:03
Dan: So I would also recommend meditating, but for me, I actually tried something that
1455
3723690
4200
Dan: Así que también recomendaría meditar, pero para mí, en realidad probé
62:07
was kind of similar, I counted my breaths.
1456
3727890
3449
algo similar, conté mis respiraciones.
62:11
So this was actually kind of to help me fall asleep, but a lot of times I can't fall asleep
1457
3731339
5740
Así que esto fue en realidad para ayudarme a conciliar el sueño, pero muchas veces no puedo conciliar el sueño
62:17
because I'm thinking about the day and feeling stressed.
1458
3737079
2500
porque estoy pensando en el día y me siento estresado.
62:19
Vanessa: You can't turn your mind off.
1459
3739579
1801
Vanessa: No puedes apagar tu mente.
62:21
Dan: So basically the idea that I heard was to breathe in for 10 seconds.
1460
3741380
5400
Dan: Básicamente, la idea que escuché fue inhalar durante 10 segundos.
62:26
Vanessa: Okay.
1461
3746780
1000
vanessa: bueno
62:27
Dan: No, no, no, breathe in for five seconds, then breathe out for 10 seconds.
1462
3747780
4520
Dan: No, no, no, inhala durante cinco segundos, luego exhala durante 10 segundos.
62:32
Vanessa: Oh.
1463
3752300
1000
vanessa: ay
62:33
Dan: So you're kind of counting one, two, three, four, five.
1464
3753300
1670
Dan: Así que estás contando uno, dos, tres, cuatro, cinco.
62:34
And then, one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10.
1465
3754970
4619
Y luego, uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, 10.
62:39
And just only thinking about your breaths.
1466
3759589
3201
Y solo pensando en tus respiraciones.
62:42
Vanessa: Okay.
1467
3762790
1000
vanessa: bueno
62:43
Dan: You know, it really kind of puts the focus somewhere else, and you're breathing
1468
3763790
4870
Dan: Sabes, realmente pone el foco en otro lugar, y estás
62:48
in deeply, which a lot of us do not breathe in deeply, so it helps you to breathe in more
1469
3768660
6260
respirando profundamente, lo que muchos de nosotros no respiramos profundamente, por lo que te ayuda a inhalar más
62:54
deeply and concentrate on your breathing.
1470
3774920
2080
profundamente y concentrarte en tu respiración.
62:57
Vanessa: Yeah, I heard that one of the side effects of using a computer a lot, or a phone
1471
3777000
4810
Vanessa: Sí, escuché que uno de los efectos secundarios de usar mucho la computadora, o mucho el
63:01
a lot, is that when they study people who are looking at a screen, we blink less-
1472
3781810
7570
teléfono, es que cuando estudian a las personas que miran una pantalla, parpadeamos menos-
63:09
Dan: What?
1473
3789380
1000
Dan: ¿Qué?
63:10
Vanessa: ... so our eyes are open, they're getting kind of red and dry, and our breathing
1474
3790380
4449
Vanessa: ... así que nuestros ojos están abiertos, se están enrojeciendo y secando, y nuestra respiración
63:14
increases.
1475
3794829
1000
aumenta.
63:15
So we're kind of like- Dan: They're just like shallow?
1476
3795829
1061
Así que somos como- Dan: ¿Son superficiales?
63:16
Vanessa: Yeah, like... we're just not focused, like maybe feel a little bit of stress, or
1477
3796890
6959
Vanessa: Sí, como... simplemente no estamos enfocados , tal vez sintamos un poco de estrés, o
63:23
we're just not focused slow and- Dan: On our bodies.
1478
3803849
2911
simplemente no estamos enfocados lentamente y- Dan: En nuestros cuerpos.
63:26
Vanessa: ... relaxed.
1479
3806760
1000
Vanessa: ... relajada.
63:27
Yeah.
1480
3807760
1000
Sí.
63:28
So those long-term effects, if you're doing that for several hours a day, without thinking
1481
3808760
4480
Entonces, esos efectos a largo plazo, si lo hace durante varias horas al día, sin
63:33
about it, it can affect your body, so breathing, yeah, slowly, can help to kind of help you
1482
3813240
6570
pensarlo, puede afectar su cuerpo, por lo que respirar, sí, lentamente, puede ayudarlo a
63:39
feel less stressed.
1483
3819810
1000
sentirse menos estresado.
63:40
Dan: There you go.
1484
3820810
1000
Dan: Ahí tienes.
63:41
Vanessa: Wow.
1485
3821810
1000
vanessa: guau.
63:42
Dan: That's my most practical tip.
1486
3822810
1000
Dan: Ese es mi consejo más práctico.
63:43
Vanessa: Bonus tip.
1487
3823810
1000
Vanessa: Consejo de bonificación.
63:44
So I'm curious for you, what are some tips you would give to help someone feel less stress
1488
3824810
6090
Así que tengo curiosidad por ti, ¿cuáles son algunos consejos que darías para ayudar a alguien a sentir menos estrés
63:50
in their life?
1489
3830900
1000
en su vida?
63:51
To feel more relaxed?
1490
3831900
1060
¿Para sentirme más relajado?
63:52
What would you say?
1491
3832960
1340
¿Qué dirías?
63:54
All right.
1492
3834300
1000
Todo bien.
63:55
Let's go to the next topic.
1493
3835300
1000
Vamos al siguiente tema.
63:56
The next topic is sports and exercise, so I want to know when you were a kid, what kind
1494
3836300
5340
El siguiente tema es el deporte y el ejercicio, así que quiero saber cuando eras niño, ¿en qué tipo
64:01
of sports or activities did you participate in?
1495
3841640
3150
de deportes o actividades participabas?
64:04
Dan: Man, I played a lot of sports.
1496
3844790
1630
Dan: Hombre, practiqué muchos deportes.
64:06
Vanessa: Yeah?
1497
3846420
1000
vanessa: si?
64:07
Dan: Yeah, I think it kind of shows the privilege we grew up in, that we had so many opportunities
1498
3847420
5440
Dan: Sí, creo que muestra el privilegio en el que crecimos, que tuvimos tantas oportunidades
64:12
to try so many different things.
1499
3852860
1590
de probar tantas cosas diferentes.
64:14
Vanessa: That was really lucky to be able to do that kind of stuff.
1500
3854450
2200
Vanessa: Fue una gran suerte poder hacer ese tipo de cosas.
64:16
Dan: So first I started out with baseball, but it was called t-ball, so you actually
1501
3856650
6010
Dan: Entonces, primero comencé con el béisbol, pero se llamaba t-ball, así que en realidad
64:22
put the ball on a tee, and you put the ball there, and you just hit it off of it.
1502
3862660
3930
pones la pelota en un tee, y pones la pelota allí, y simplemente la golpeas.
64:26
Vanessa: So no one's throwing the ball.
1503
3866590
1240
Vanessa: Así que nadie tira la pelota.
64:27
Dan: Yeah, I was really little.
1504
3867830
1630
Dan: Sí, yo era muy pequeño.
64:29
Vanessa: It's just stationary.
1505
3869460
1000
Vanessa: Es simplemente estacionario.
64:30
Dan: And I actually remember when the coaches started pitching to me, I got kind of scared
1506
3870460
4250
Dan: Y de hecho recuerdo cuando los entrenadores comenzaron a lanzarme, me asustó un poco
64:34
of the ball and I didn't want to play anymore.
1507
3874710
2680
la pelota y no quería jugar más.
64:37
Vanessa: It's a big deal.
1508
3877390
1000
vanessa: es un gran problema.
64:38
Dan: Yeah, I was really little, so I stopped playing that and I started playing soccer.
1509
3878390
4050
Dan: Sí, era muy pequeño, así que dejé de jugar eso y comencé a jugar fútbol.
64:42
Vanessa: Oh, okay.
1510
3882440
1000
vanesa: ah, está bien.
64:43
Dan: And swimming as well.
1511
3883440
1440
Dan: Y nadar también.
64:44
So you call it, probably football in your country, but it's interesting, many, many
1512
3884880
5310
Así lo llamas, probablemente fútbol en tu país, pero es interesante, muchos, muchos
64:50
children, play soccer in America.
1513
3890190
1890
niños juegan fútbol en Estados Unidos.
64:52
Vanessa: Yeah, I think it's easy to get into because you just are running and kicking a
1514
3892080
4790
Vanessa: Sí, creo que es fácil entrar porque solo estás corriendo y pateando una
64:56
ball.
1515
3896870
1000
pelota.
64:57
Dan: Sure.
1516
3897870
1000
Dan: Claro.
64:58
Vanessa: There's no equipment or specialized movements-
1517
3898870
1390
Vanessa: No hay equipo ni movimientos especializados-
65:00
Dan: Right.
1518
3900260
1000
Dan: Cierto.
65:01
Vanessa: ... at least for kids.
1519
3901260
1000
Vanessa: ... al menos para los niños.
65:02
Dan: But for some reason, it's not a popular sport to watch.
1520
3902260
3090
Dan: Pero por alguna razón, no es un deporte popular para ver.
65:05
Vanessa: Or for adults, a lot of adults don't play soccer.
1521
3905350
3031
Vanessa: O para los adultos, muchos adultos no juegan fútbol.
65:08
Dan: Adults don't play soccer that much, it's just children.
1522
3908381
1659
Dan: Los adultos no juegan mucho al fútbol, solo los niños.
65:10
Vanessa: Yeah.
1523
3910040
1000
vanessa: si
65:11
Dan: But I played soccer for probably like six year.
1524
3911040
2559
Dan: Pero jugué fútbol durante probablemente como seis años.
65:13
Vanessa: Oh.
1525
3913599
1000
vanessa: ay
65:14
Dan: And then I never played it again.
1526
3914599
1651
Dan: Y luego nunca más lo volví a jugar.
65:16
Yeah.
1527
3916250
1000
Sí.
65:17
Vanessa: Just as a kid.
1528
3917250
1070
Vanessa: De niña.
65:18
Dan: Yep.
1529
3918320
1000
Dan: Sí.
65:19
So I did that, and I did swimming, and gymnastics for a while.
1530
3919320
3960
Así que hice eso, e hice natación y gimnasia por un tiempo.
65:23
I had a phase where I used to like to do a lot of flips-
1531
3923280
3089
Tuve una etapa en la que me gustaba hacer muchas volteretas-
65:26
Vanessa: Oh, cool.
1532
3926369
1000
Vanessa: Oh, genial.
65:27
Dan: ... so I would jump on the trampoline and do back flips and front flips.
1533
3927369
3021
Dan: ... así que me subía al trampolín y hacía volteretas hacia atrás y hacia adelante.
65:30
Vanessa: In a gymnasium that's like a gymnastics center.
1534
3930390
1680
Vanessa: En un gimnasio que es como un centro de gimnasia.
65:32
Dan: Yeah, but also in my backyard.
1535
3932070
1810
Dan: Sí, pero también en mi patio trasero.
65:33
We had a trampoline.
1536
3933880
1000
Teníamos un trampolín.
65:34
Vanessa: Ah, cool.
1537
3934880
1000
vanessa: ah, genial.
65:35
Dan: So I would do that, and then I did figure skating where we were doing spinning and stuff.
1538
3935880
3850
Dan: Así que haría eso, y luego hice patinaje artístico donde hacíamos spinning y esas cosas.
65:39
Vanessa: I did figure skating too.
1539
3939730
1629
Vanessa: También hice patinaje artístico.
65:41
Dan: Yes.
1540
3941359
1061
dan: si
65:42
And then my brother convinced me to take up a more manly sport, hockey.
1541
3942420
3820
Y luego mi hermano me convenció de practicar un deporte más masculino, el hockey.
65:46
Vanessa: Oh, it's a shame, you probably would have been really good at figure skating.
1542
3946240
3220
Vanessa: Oh, es una pena, probablemente hubieras sido muy bueno en el patinaje artístico.
65:49
Dan: Yeah, I was all right, but- Vanessa: Yeah.
1543
3949460
2850
Dan: Sí, estaba bien, pero... Vanessa: Sí.
65:52
I think that's the kind of thing that- Dan: ... it wasn't my true love-
1544
3952310
2740
Creo que ese es el tipo de cosas que- Dan: ... no fue mi verdadero amor-
65:55
Vanessa: Like hockey?
1545
3955050
1000
Vanessa: ¿Como el hockey?
65:56
Dan: ... that would be hockey.
1546
3956050
1000
Dan: ... eso sería hockey.
65:57
Vanessa: Well, I'm glad that you found your true love, hockey.
1547
3957050
2350
Vanessa: Bueno, me alegro de que hayas encontrado tu verdadero amor, el hockey.
65:59
Dan: I do love hockey, but I don't really have the build for it, I'm a little too small,
1548
3959400
3330
Dan: Me encanta el hockey, pero realmente no tengo la complexión para eso, soy un poco pequeño,
66:02
but I still had a lot of fun playing hockey.
1549
3962730
2010
pero aun así me divertí mucho jugando al hockey.
66:04
Vanessa: Yeah, and you still play hockey.
1550
3964740
1109
Vanessa: Sí, y todavía juegas al hockey.
66:05
Dan: Mm-hmm (affirmative).
1551
3965849
1000
Dan: Mm-hmm (afirmativo).
66:06
Vanessa: You play on a team here in our city.
1552
3966849
2220
Vanessa: Juegas en un equipo aquí en nuestra ciudad.
66:09
Dan: That's not all of my sports- Vanessa: I feel like as a... you had a lot
1553
3969069
2040
Dan: Esos no son todos mis deportes- Vanessa: Siento que como... tú tenías
66:11
of organized sports as a kid- Dan: Mm-hmm (affirmative).
1554
3971109
2131
muchos deportes organizados cuando eras niño- Dan: Mm-hmm (afirmativo).
66:13
Vanessa: ... and maybe that's just because you have a older brother, or just something
1555
3973240
3619
Vanessa: ... y tal vez eso es solo porque tienes un hermano mayor, o simplemente algo
66:16
that you wanted to do, but I feel like for me-
1556
3976859
1921
que querías hacer, pero siento que por mí-
66:18
Dan: I think my dad thought it was good for me too.
1557
3978780
1480
Dan: Creo que mi papá también pensó que era bueno para mí.
66:20
Vanessa: Oh.
1558
3980260
1000
vanessa: ay
66:21
Dan: Which I think is true, it's good for kids to get into organized sports.
1559
3981260
3180
Dan: Lo cual creo que es cierto, es bueno que los niños participen en deportes organizados.
66:24
Vanessa: Sure.
1560
3984440
1000
vanessa: claro
66:25
Sure.
1561
3985440
1000
Por supuesto.
66:26
I feel like for me as a kid I didn't do team sports as much, like we just played in the
1562
3986440
4830
Siento que cuando era niño no hacía tantos deportes de equipo, jugábamos mucho en el
66:31
backyard a lot.
1563
3991270
1010
patio trasero.
66:32
Dan: Weren't you kind of a timid child, too?
1564
3992280
2190
Dan: ¿No eras también un niño tímido?
66:34
Vanessa: I wouldn't say I was timid, but I didn't like physical contact with other kids,
1565
3994470
5090
Vanessa: No diría que era tímida, pero no me gustaba el contacto físico con otros niños,
66:39
so basketball for me was really physically aggressive.
1566
3999560
3660
así que el baloncesto para mí era muy agresivo físicamente.
66:43
Dan: Too rough.
1567
4003220
1000
Dan: Demasiado rudo.
66:44
Vanessa: Yeah, a little too rough, I didn't really like that.
1568
4004220
1560
Vanessa: Sí, un poco demasiado rudo, no me gustó mucho.
66:45
Dan: You should try hockey.
1569
4005780
1900
Dan: Deberías probar el hockey.
66:47
Vanessa: That's very rough.
1570
4007680
2200
Vanessa: Eso es muy duro.
66:49
But I loved swimming, so I think that swimming was probably the main sport of my childhood,
1571
4009880
6920
Pero me encantaba nadar, así que creo que la natación fue probablemente el principal deporte de mi infancia,
66:56
and through high school every summer my sister and I were on a swim team, and that meant
1572
4016800
5120
y durante la escuela secundaria todos los veranos, mi hermana y yo estábamos en un equipo de natación, y eso significaba
67:01
that every day, twice a day, we would go to swim practice, and I-
1573
4021920
4210
que todos los días, dos veces al día, íbamos a práctica de natación, y yo-
67:06
Dan: Vanessa's a really good swimmer, she can kick my butt.
1574
4026130
3350
Dan: Vanessa es una muy buena nadadora, puede patearme el trasero.
67:09
Vanessa: Not literally, that is a figurative expression.
1575
4029480
3760
Vanessa: No literalmente, esa es una expresión figurativa.
67:13
That means I can swim better than Dan, which is true.
1576
4033240
3020
Eso significa que puedo nadar mejor que Dan, lo cual es cierto.
67:16
Dan: It's true.
1577
4036260
1000
dan: es verdad
67:17
Vanessa: But it just means that I know the technique, and if Dan or you-
1578
4037260
3910
Vanessa: Pero solo significa que conozco la técnica, y si Dan o tú-
67:21
Dan: I'm out there like struggling.
1579
4041170
1370
Dan: Estoy ahí afuera luchando.
67:22
Vanessa: ... if you know the right technique, you can have a lot of endurance because you're
1580
4042540
4029
Vanessa: ... si conoces la técnica correcta, puedes tener mucha resistencia porque no estás
67:26
not wasting your energy, so I feel like I learned the right technique, so I can swim
1581
4046569
5030
desperdiciando tu energía, así que siento que aprendí la técnica correcta, así que puedo nadar
67:31
longer because I know the right technique because I practiced it a lot.
1582
4051599
4480
más tiempo porque conozco la técnica correcta porque Lo practiqué mucho.
67:36
So we would always swim, and then we'd have swim competitions, which are called swim meets,
1583
4056079
4321
Así que siempre nadábamos, y luego teníamos competencias de natación, que se llaman encuentros de natación,
67:40
and that was a fun part of my childhood growing, was swimming, kind of this... it's kind of
1584
4060400
5070
y esa fue una parte divertida de mi crecimiento infantil, fue nadar, algo así... es una especie de
67:45
a team thing, but not really.
1585
4065470
1470
cosa de equipo, pero no De Verdad.
67:46
You have a team, but you're still individual.
1586
4066940
1980
Tienes un equipo, pero sigues siendo individual.
67:48
Dan: So like combined scores, is that how it works?
1587
4068920
2120
Dan: Entonces, como las partituras combinadas, ¿es así como funciona?
67:51
Vanessa: Well, you would be... you're part of the community team, like your community,
1588
4071040
5950
Vanessa: Bueno, serías… eres parte del equipo de la comunidad, como tu comunidad,
67:56
your neighborhood is the team, but then each person has an individual score.
1589
4076990
5400
tu barrio es el equipo, pero luego cada persona tiene un puntaje individual.
68:02
Dan: Score.
1590
4082390
1000
Dan: Puntuación.
68:03
Vanessa: So it's kid of a team, kid of individual, and I liked that.
1591
4083390
4293
Vanessa: Así que es un niño de un equipo, un niño de un individuo, y eso me gustó.
68:07
And it was not physically aggressive.
1592
4087683
2007
Y no fue físicamente agresivo.
68:09
Dan: That would make me so nervous.
1593
4089690
1770
Dan: Eso me pondría muy nervioso.
68:11
Vanessa: Yeah.
1594
4091460
1000
vanessa: si
68:12
Dan: These individual sports, I feel the pressure way too much.
1595
4092460
4339
Dan: En estos deportes individuales, siento demasiada presión.
68:16
If I were swimming and racing, I'd be so scared.
1596
4096799
2871
Si estuviera nadando y corriendo, estaría tan asustado.
68:19
But when I play a sport like basketball, you're on a team, and so you're kind of depending
1597
4099670
6489
Pero cuando practico un deporte como el baloncesto, estás en un equipo, y dependes más
68:26
on each other more, it's not all up to you.
1598
4106159
2080
el uno del otro, no todo depende de ti.
68:28
Vanessa: Yeah.
1599
4108239
1000
vanessa: si
68:29
Dan: Although, if you make a big mistake, then everybody's looking at you.
1600
4109239
2411
Dan: Aunque, si cometes un gran error , todos te mirarán.
68:31
Vanessa: Yeah.
1601
4111650
1000
vanessa: si
68:32
Dan: That's no fun.
1602
4112650
1000
Dan: Eso no es divertido.
68:33
Vanessa: Yeah, I feel like I like having a team, but at the same time, I like having
1603
4113650
4679
Vanessa: Sí, siento que me gusta tener un equipo, pero al mismo tiempo, me gusta tener
68:38
kind of your own thing going on, you can kind of be more individualistic.
1604
4118329
3861
cosas propias, puedes ser más individualista.
68:42
Dan: Yeah.
1605
4122190
1000
dan: si
68:43
Vanessa: So I'm curious for you, growing up did you play organized sports like Dan?
1606
4123190
5609
Vanessa: Tengo curiosidad por ti, ¿al crecer practicabas deportes organizados como Dan?
68:48
I also did some volleyball in high school, those types of things, kind of organized sports.
1607
4128799
4920
También hice algo de voleibol en la escuela secundaria, ese tipo de cosas, deportes organizados.
68:53
But did you play organized sports like that, or did you just play with your friends in
1608
4133719
4060
Pero, ¿jugaste deportes organizados como ese, o simplemente jugabas con tus amigos en
68:57
the neighborhood, like I did growing up with my friends in the neighborhood?
1609
4137779
3530
el vecindario, como lo hacía yo cuando crecía con mis amigos en el vecindario?
69:01
What kind of activities, or exercise type things did you do when you were a child?
1610
4141309
4420
¿Qué tipo de actividades o tipo de ejercicio hacías cuando eras niño?
69:05
All right, let's go to the next topic.
1611
4145729
1870
Muy bien, pasemos al siguiente tema.
69:07
The next topic is electronics, this is another hypothetical, maybe a dream type question,
1612
4147599
6580
El siguiente tema es la electrónica, esta es otra pregunta hipotética, tal vez un tipo de sueño,
69:14
but I want to know if you could upgrade any electronics in your life for no price, it's
1613
4154179
6760
pero quiero saber si podría actualizar algún dispositivo electrónico en su vida sin costo alguno, es
69:20
free, what would you like to upgrade in your life?
1614
4160939
3191
gratis, ¿qué le gustaría actualizar en su vida?
69:24
Dan: Interesting.
1615
4164130
1000
Dan: Interesante.
69:25
Yeah, I feel like I'm pretty satisfied with our electronic status.
1616
4165130
3989
Sí, siento que estoy bastante satisfecho con nuestro estado electrónico.
69:29
Vanessa: Oh, okay.
1617
4169119
1210
vanesa: ah, está bien.
69:30
Dan: Electronics status.
1618
4170329
1210
Dan: Estado de la electrónica.
69:31
Yeah, because you know me.
1619
4171539
2720
Sí, porque me conoces.
69:34
I already upgrade my electronics quite freely.
1620
4174259
3090
Ya actualizo mi electrónica bastante libremente.
69:37
Vanessa: Dan likes electronics.
1621
4177349
1240
Vanessa: A Dan le gusta la electrónica.
69:38
Dan: I do, especially like speakers and music.
1622
4178589
3291
Dan: Sí, especialmente me gustan los altavoces y la música.
69:41
I love music, so I buy a lot of headphones, and a lot speakers, and stuff like this.
1623
4181880
5339
Me encanta la música, así que compro muchos auriculares y muchas bocinas y cosas así.
69:47
And every time I'm about to buy something like that she looks at me like, "Why are you
1624
4187219
4060
Y cada vez que estoy a punto de comprar algo así, me mira como diciendo: "¿Por qué estás
69:51
buying another thing like this?"
1625
4191279
1960
comprando otra cosa como esta?".
69:53
I haven't bought too much- Vanessa: Yeah, it's not too much.
1626
4193239
2690
No he comprado demasiado- Vanessa: Sí, no es demasiado.
69:55
Dan: ... but I just tend to browse, and sometimes I look at these humongous speakers that would
1627
4195929
5991
Dan: ... pero tiendo a hojear, ya veces miro estos enormes altavoces que
70:01
fill an opera room, or something, and I'm like, "These would be awesome to have."
1628
4201920
5060
llenarían una sala de ópera, o algo así, y digo : "Sería increíble tener estos".
70:06
Vanessa: And then I need to remind Dan that we don't live in a house the size of a football
1629
4206980
4099
Vanessa: Y luego necesito recordarle a Dan que no vivimos en una casa del tamaño de un
70:11
field, like his dream.
1630
4211079
1000
campo de fútbol, ​​como su sueño.
70:12
Dan: But in my dream house- Vanessa: Someday when we have that dream house,
1631
4212079
2991
Dan: Pero en la casa de mis sueños... Vanessa: Algún día, cuando tengamos esa casa de los sueños,
70:15
right?
1632
4215070
1000
¿verdad?
70:16
Dan: ... it will have those speakers, yes.
1633
4216070
1000
Dan: ... tendrá esos parlantes, sí.
70:17
Vanessa: What would you like to upgrade if you could do it for no price?
1634
4217070
2299
Vanessa: ¿Qué te gustaría actualizar si pudieras hacerlo sin costo alguno?
70:19
Dan: Yeah, so right now it would be a laptop.
1635
4219369
2590
Dan: Sí, ahora mismo sería una computadora portátil.
70:21
Vanessa: Oh, yeah, your laptop just broke.
1636
4221959
2901
Vanessa: Oh, sí, tu computadora portátil se acaba de romper.
70:24
Dan: Yeah, so our son, Theo, decided to step on my laptop.
1637
4224860
4659
Dan: Sí, entonces nuestro hijo, Theo, decidió pisar mi computadora portátil.
70:29
And it still actually works pretty well, but it snapped in half, so somehow it's still
1638
4229519
5551
Y todavía funciona bastante bien, pero se partió a la mitad, así que de alguna manera todavía
70:35
working, but it's old anyways.
1639
4235070
1750
funciona, pero es viejo de todos modos.
70:36
Vanessa: Yeah, it's his fault, but you know, you shouldn't have left it on the floor.
1640
4236820
3220
Vanessa: Sí, es su culpa, pero no debiste dejarlo en el suelo.
70:40
Dan: Yeah, so I'll probably update my laptop soon, which is a very doable thing nowadays.
1641
4240040
4519
Dan: Sí, probablemente actualice mi computadora portátil pronto, lo cual es algo muy factible hoy en día.
70:44
Vanessa: Okay.
1642
4244559
1000
vanessa: bueno
70:45
Yeah, you could get a laptop that isn't broken in half.
1643
4245559
3230
Sí, podrías conseguir una computadora portátil que no esté partida por la mitad.
70:48
Dan: Yeah, and the second thing is actually something we've never had before, which would
1644
4248789
4410
Dan: Sí, y lo segundo es algo que nunca antes habíamos tenido, que
70:53
be a security system.
1645
4253199
1551
sería un sistema de seguridad.
70:54
Vanessa: Oh.
1646
4254750
1310
vanessa: ay
70:56
Dan: It sounds like you would only want this in a neighborhood where you would-
1647
4256060
4240
Dan: Parece que solo querrías esto en un vecindario donde...
71:00
Vanessa: You feel kind of dangerous.
1648
4260300
1120
Vanessa: Te sientes un poco peligrosa.
71:01
Yeah.
1649
4261420
1000
Sí.
71:02
Dan: ... you feel like you're in danger.
1650
4262420
1000
Dan: ... sientes que estás en peligro.
71:03
But I still feel like it would just kind of add comfort to me.
1651
4263420
3329
Pero todavía siento que me daría más consuelo.
71:06
Vanessa: Okay.
1652
4266749
1000
vanessa: bueno
71:07
Dan: We've always lived in apartments where they had a gate, or a front door, where-
1653
4267749
4910
Dan: Siempre hemos vivido en departamentos donde tenían un portón, o una puerta de entrada, donde-
71:12
Vanessa: You have other people around you.
1654
4272659
1440
Vanessa: Tienes a otras personas a tu alrededor.
71:14
Dan: ... and you have other people around you, you're not like just such a solo target.
1655
4274099
3590
Dan: ... y tienes otras personas a tu alrededor, no eres como un objetivo solitario.
71:17
Because in America, you're just living in a house in neighborhood, and it's like standalone,
1656
4277689
6321
Porque en Estados Unidos, vives en una casa en el vecindario, y es independiente,
71:24
so I'd like to get some cameras, and something I could check on the house and make sure everything's
1657
4284010
5250
así que me gustaría tener algunas cámaras y algo que pueda revisar en la casa y asegurarme de que todo esté
71:29
okay.
1658
4289260
1000
bien.
71:30
And just for peace of mind mostly.
1659
4290260
1479
Y solo por tranquilidad principalmente.
71:31
Vanessa: Okay.
1660
4291739
1000
vanessa: bueno
71:32
Yeah, I feel like our neighborhood's not dangerous at all.
1661
4292739
1840
Sí, siento que nuestro vecindario no es nada peligroso.
71:34
Dan: It's very safe, yeah.
1662
4294579
1000
Dan: Es muy seguro, sí.
71:35
Vanessa: But even if you leave to go away for a week, and you want to be able to see
1663
4295579
6270
Vanessa: Pero incluso si te vas por una semana y quieres poder ver
71:41
outside the house, that could be helpful, yeah.
1664
4301849
1481
fuera de la casa, eso podría ser útil, sí.
71:43
Dan: Yeah, and in modern times there's a lot of really good security systems out there.
1665
4303330
5389
Dan: Sí, y en los tiempos modernos existen muchos sistemas de seguridad realmente buenos.
71:48
Vanessa: Yeah, that could be helpful.
1666
4308719
1331
Vanessa: Sí, eso podría ser útil.
71:50
I feel like, for me, my answer to this is- Dan: This shows how much Vanessa cares about
1667
4310050
5879
Siento que, para mí, mi respuesta a esto es... Dan: Esto demuestra cuánto le importa a Vanessa la
71:55
electronics.
1668
4315929
1000
electrónica.
71:56
Vanessa: I had to think about this for a long time, because I don't really care about electronics
1669
4316929
4280
Vanessa: Tuve que pensar en esto durante mucho tiempo, porque realmente no me importa mucho la electrónica.
72:01
that much- Dan: I always choose the electronics, I bought
1670
4321209
1000
Dan: Siempre elijo la electrónica, le compré
72:02
her computer.
1671
4322209
1000
la computadora.
72:03
I actually built her computer.
1672
4323209
1000
De hecho, construí su computadora.
72:04
Vanessa: Yeah, Dan built the computer that we use for editing and for doing work, but
1673
4324209
6660
Vanessa: Sí, Dan construyó la computadora que usamos para editar y trabajar, pero
72:10
I feel like for me something electronic that I would like to upgrade is kind of practical,
1674
4330869
6611
siento que para mí algo electrónico que me gustaría actualizar es algo práctico,
72:17
our car that we have, you use a key to open it, and that's fine.
1675
4337480
5099
nuestro auto que tenemos, usas una llave para abrirlo. , y eso está bien.
72:22
Dan: What?
1676
4342579
1000
dan: que?
72:23
You use a key?
1677
4343579
1000
¿Usas una llave?
72:24
Vanessa: But it would be really great to have a beeper button, so this is pretty typical-
1678
4344579
4870
Vanessa: Pero sería genial tener un botón de beeper, así que esto es bastante típico-
72:29
Dan: This is funny because everybody in America has this, except for us.
1679
4349449
3241
Dan: Esto es divertido porque todos en Estados Unidos tienen esto, excepto nosotros.
72:32
Vanessa: Yeah, I think if your car is newer than 2000, so if it's within the last 20 years,
1680
4352690
7360
Vanessa: Sí, creo que si tu auto es más nuevo que el 2000, entonces si es de los últimos 20 años,
72:40
you probably have a beeper that opens the car door.
1681
4360050
3560
probablemente tengas un bíper que abre la puerta del auto.
72:43
Some really new cars have a beeper that turns on the car, I don't need that, I just would
1682
4363610
4710
Algunos autos realmente nuevos tienen un bíper que enciende el auto, no necesito eso, solo me
72:48
like a beeper that can open the door, because we have a two year old and soon we will have
1683
4368320
5489
gustaría un bíper que pueda abrir la puerta, porque tenemos un niño de dos años y pronto tendremos
72:53
another child, and opening the car on one side, going to the other, putting him in the
1684
4373809
4701
otro niño, y abrir la coche de un lado, ir al otro, meterlo en el
72:58
car, coming back, unlocking it, it seems so- Dan: Yeah, we never realized how much we'd
1685
4378510
3880
coche, volver, abrirlo, parece tan... Dan: Sí, nunca nos dimos cuenta de cuánto
73:02
appreciate this.
1686
4382390
1000
apreciaríamos esto.
73:03
Vanessa: Yeah, I would really appreciate this small convenience.
1687
4383390
1820
Vanessa: Sí, realmente agradecería esta pequeña conveniencia.
73:05
Dan: I mean, our car should have this, but we bought it used, and the person who sold
1688
4385210
4639
Dan: Quiero decir, nuestro auto debería tener esto, pero lo compramos usado, y la persona que
73:09
us the car lost those keys.
1689
4389849
1860
nos vendió el auto perdió esas llaves.
73:11
Vanessa: Yeah, they only had the regular key.
1690
4391709
1870
Vanessa: Sí, solo tenían la llave regular.
73:13
Dan: Yeah.
1691
4393579
1000
dan: si
73:14
Vanessa: So do you think that it's possible, because that existed before, could we do this?
1692
4394579
3790
Vanessa: Entonces crees que es posible, porque eso existió antes, ¿podríamos hacer esto?
73:18
Dan: Yes, it's very easy.
1693
4398369
1330
Dan: Sí, es muy fácil.
73:19
Vanessa: Oh, really?
1694
4399699
1000
vanessa: ah, en serio?
73:20
Dan: Yeah, we have to go to the dealership and ask them, and they have to calibrate it.
1695
4400699
4091
Dan: Sí, tenemos que ir al concesionario y preguntarles, y ellos tienen que calibrarlo.
73:24
Vanessa: And we have to just buy more keys?
1696
4404790
2760
Vanessa: ¿Y tenemos que comprar más llaves?
73:27
My dream is going to come true.
1697
4407550
1210
Mi sueño se va a hacer realidad.
73:28
Dan: We could make this happen.
1698
4408760
1000
Dan: Podríamos hacer que esto suceda.
73:29
Vanessa: Okay.
1699
4409760
1000
vanessa: bueno
73:30
Dan: But I think at the time when I asked the dealership about that, we had just bought
1700
4410760
4280
Dan: Pero creo que en el momento en que le pregunté al concesionario sobre eso, acabábamos de comprar
73:35
the car, and it was pretty expensive, and we didn't really have that much money, and
1701
4415040
3880
el auto, y era bastante caro, y en realidad no teníamos tanto dinero, y
73:38
I was like, "We can't afford to get the keys too."
1702
4418920
2389
yo estaba como, "No podemos darme el lujo de conseguir las llaves también".
73:41
Vanessa: Sure, because we decided to pay for the car outright.
1703
4421309
2751
Vanessa: Claro, porque decidimos pagar el auto directamente.
73:44
Dan: Right.
1704
4424060
1000
Dan: Cierto.
73:45
But it's definitely doable, this very simple fix in your life.
1705
4425060
3940
Pero definitivamente es factible, esta solución muy simple en tu vida.
73:49
Vanessa: Wow, dreams come true right here on YouTube, thank you.
1706
4429000
3249
Vanessa: Wow, los sueños se hacen realidad aquí en YouTube, gracias.
73:52
Well, I'm curious for you, if you could upgrade, or if you could have some electronics completely
1707
4432249
6071
Bueno, tengo curiosidad por ti, si pudieras actualizar, o si pudieras tener algunos dispositivos electrónicos
73:58
for free with no price added, what would you like to upgrade in your life?
1708
4438320
5489
completamente gratis sin costo adicional, ¿qué te gustaría actualizar en tu vida?
74:03
I'm curious.
1709
4443809
1000
Soy curioso.
74:04
Let us know.
1710
4444809
1000
Haznos saber.
74:05
All right.
1711
4445809
1000
Todo bien.
74:06
Let's go to the last topic.
1712
4446809
1290
Vayamos al último tema.
74:08
Our final topic is money.
1713
4448099
3310
Nuestro tema final es el dinero.
74:11
I want to know, what are three purchases that you regret?
1714
4451409
4770
Quiero saber, ¿cuáles son las tres compras de las que te arrepientes?
74:16
Three things that were not worth it.
1715
4456179
1351
Tres cosas que no valían la pena.
74:17
Dan: That I regret.
1716
4457530
1000
Dan: De eso me arrepiento.
74:18
Not three things I love?
1717
4458530
1000
¿No son tres cosas que amo?
74:19
Vanessa: No, what were three purchases that after you bought it you said, "Ah, I shouldn't
1718
4459530
4379
Vanessa: No, ¿cuáles fueron las tres compras que después de que lo compraste dijiste: "Ah, no debí
74:23
have bought this."
1719
4463909
1411
haber comprado esto".
74:25
Dan: Oh, okay, so regretful purchases.
1720
4465320
2960
Dan: Oh, está bien, compras tan lamentables.
74:28
Vanessa: Mm-hmm (affirmative).
1721
4468280
1000
Vanessa: Mm-hmm (afirmativo).
74:29
Dan: Well, the first one I can think of kind of checks all of the boxes as something you
1722
4469280
4270
Dan: Bueno, el primero que se me ocurre marca todas las casillas como algo de lo que te
74:33
regret.
1723
4473550
1000
arrepientes.
74:34
Because in the first place, you didn't want me to buy this.
1724
4474550
2980
Porque en primer lugar, no querías que comprara esto.
74:37
Vanessa: Because it was- Dan: Expensive.
1725
4477530
1609
Vanessa: Porque era- Dan: Caro.
74:39
Vanessa: ... headphones.
1726
4479139
1000
Vanesa: ... auriculares.
74:40
We were talking about music devices.
1727
4480139
1821
Estábamos hablando de dispositivos de música.
74:41
Dan: We were talking about it.
1728
4481960
1420
Dan: Estábamos hablando de eso.
74:43
Yes.
1729
4483380
1000
Sí.
74:44
I already had headphones that I listen to all the time-
1730
4484380
3060
Yo ya tenía audífonos que escucho todo el tiempo-
74:47
Vanessa: That he loves.
1731
4487440
1179
Vanessa: Eso le encanta.
74:48
Dan: ... so I was already getting the judgment feelings from Vanessa, but I thought maybe
1732
4488619
5770
Dan: ... así que ya estaba recibiendo los sentimientos de juicio de Vanessa, pero pensé que tal
74:54
I wanted something with even better sound, maybe a different kind of sound.
1733
4494389
3371
vez quería algo con un sonido aún mejor, tal vez un tipo de sonido diferente.
74:57
I was looking for the new sound.
1734
4497760
1879
Estaba buscando el nuevo sonido.
74:59
Vanessa: But what happened?
1735
4499639
2261
vanesa: pero que paso
75:01
Dan: We didn't have very much money at this time either, so-
1736
4501900
2799
Dan: Tampoco teníamos mucho dinero en ese momento, así que...
75:04
Vanessa: Ah, that was another layer.
1737
4504699
1341
Vanessa: Ah, eso fue otra capa.
75:06
Dan: ... I bought these over $100 headphones, and we took them home, and they started hurting
1738
4506040
7659
Dan: ... Compré estos audífonos de más de $100, los llevamos a casa y empezaron a
75:13
my ears- Vanessa: Because they were kind of-
1739
4513699
1781
dolerme los oídos- Vanessa: Porque eran un poco-
75:15
Dan: ... they were just painful.
1740
4515480
1000
Dan: ... eran simplemente dolorosos.
75:16
Vanessa: ... they were like noise canceling headphones?
1741
4516480
1670
Vanessa: ... ¿eran como auriculares con cancelación de ruido ?
75:18
Dan: No, it's like they're on ear, they just, they weren't really build to listen to as
1742
4518150
4659
Dan: No, es como si estuvieran en el oído, simplemente, no estaban hechos para escuchar tanto
75:22
long as I do.
1743
4522809
1020
tiempo como yo.
75:23
Vanessa: Okay.
1744
4523829
1000
vanessa: bueno
75:24
Dan: So they hurt my ears, and I was like, "Oh, no.
1745
4524829
2810
Dan: Entonces me lastimaron los oídos, y yo estaba como, "Oh, no
75:27
They're hurting my ears, this is really bad."
1746
4527639
1451
. Me están lastimando los oídos, esto es realmente malo".
75:29
Vanessa: "I can't tell Vanessa."
1747
4529090
1230
Vanessa: "No puedo decírselo a Vanessa".
75:30
Dan: "I can't."
1748
4530320
1000
Daniel: "No puedo".
75:31
Yeah.
1749
4531320
1000
Sí.
75:32
But then also, we bought them in South Korea, and the place that I bought them had a no
1750
4532320
4799
Pero también, los compramos en Corea del Sur, y el lugar donde los compré tenía una
75:37
return policy, so I couldn't return them.
1751
4537119
2641
política de no devolución, por lo que no podía devolverlos.
75:39
Vanessa: And then what happened?
1752
4539760
1459
vanessa: y luego que paso?
75:41
Dan: And then I brought them home, and I sat them down, and our cat walked up to them and
1753
4541219
6720
Dan: Y luego los traje a casa, los senté y nuestro gato caminó hacia ellos y
75:47
bit the cord and just broke them.
1754
4547939
2321
mordió el cordón y simplemente los rompió.
75:50
Vanessa: Yes, within five minutes.
1755
4550260
1609
Vanessa: Sí, dentro de cinco minutos.
75:51
Dan: Within five minutes.
1756
4551869
1370
Dan: Dentro de cinco minutos.
75:53
No, like five seconds.
1757
4553239
1541
No, como cinco segundos.
75:54
The second I sat the headphones down, the cat bit them.
1758
4554780
2719
En el momento en que me puse los auriculares, el gato los mordió.
75:57
Vanessa: And it was the kind of cord that you can't just take out and replace it, you
1759
4557499
3571
Vanessa: Y era el tipo de cable que no puedes quitar y reemplazar,
76:01
have to do some... you have to send it into the company and pay a lot to get it fixed.
1760
4561070
3399
tienes que hacer algo... tienes que enviarlo a la empresa y pagar mucho para que lo arreglen.
76:04
Dan: Well, I didn't know how to fix it.
1761
4564469
1260
Dan: Bueno, no sabía cómo solucionarlo.
76:05
I think my dad actually fixed it later and he used them.
1762
4565729
2851
Creo que mi papá lo arregló más tarde y los usó.
76:08
Vanessa: Oh, that's good.
1763
4568580
1000
vanessa: ay, eso es bueno.
76:09
Dan: So there you go, it actually worked out in the end.
1764
4569580
1559
Dan: Así que ahí lo tienes, en realidad funcionó al final.
76:11
Vanessa: Wow.
1765
4571139
1000
vanessa: guau.
76:12
But yeah, there was a couple layers of regret.
1766
4572139
1130
Pero sí, había un par de capas de arrepentimiento.
76:13
Dan: Yeah, there was a lot of layers of regret, and then the cat bit the cord anyway.
1767
4573269
4091
Dan: Sí, hubo muchas capas de arrepentimiento, y luego el gato mordió el cordón de todos modos.
76:17
Vanessa: Ah, and that's something that we should have known.
1768
4577360
4099
Vanessa: Ah, y eso es algo que deberíamos haber sabido.
76:21
We should have put them up somewhere, you could have put them somewhere else, but it
1769
4581459
4171
Deberíamos haberlos puesto en algún lugar, podrías haberlos puesto en otro lugar,
76:25
just kind of was icing on the cake.
1770
4585630
1850
pero fue como la guinda del pastel.
76:27
Dan: Yeah.
1771
4587480
1000
dan: si
76:28
Vanessa: Which means, it was one more thing.
1772
4588480
1639
Vanessa: Lo que significa que era una cosa más.
76:30
Dan: Now I can't even use them.
1773
4590119
1000
Dan: Ahora ni siquiera puedo usarlos.
76:31
Because I was like hoping, "Oh, some day maybe they'll be more comfortable.
1774
4591119
2801
Porque estaba como esperando, "Oh, algún día tal vez se sientan más cómodos.
76:33
Maybe they'll just feel better, I'll get used to them."
1775
4593920
2279
Tal vez se sientan mejor, me acostumbraré a ellos".
76:36
Vanessa: But then you can't even use them because our cat bit the cord.
1776
4596199
2750
Vanessa: Pero entonces ni siquiera puedes usarlos porque nuestro gato mordió el cordón.
76:38
Dan: Yep.
1777
4598949
1000
Dan: Sí.
76:39
Vanessa: Well, that's a regretful purchase.
1778
4599949
1360
Vanessa: Bueno, esa es una compra lamentable.
76:41
Dan: There you go, there's a whole story behind that.
1779
4601309
1370
Dan: Ahí lo tienes, hay toda una historia detrás de eso.
76:42
Vanessa: Yeah, can I say one of mine first?
1780
4602679
1571
Vanessa: Sí, ¿puedo decir uno de los míos primero?
76:44
Dan: Go ahead.
1781
4604250
1000
dan: adelante
76:45
Yes.
1782
4605250
1000
Sí.
76:46
Vanessa: Okay.
1783
4606250
1000
vanessa: bueno
76:47
One of mine is much smaller, but it is anytime that I buy tea at Starbucks, always a bad
1784
4607250
5639
Uno de los míos es mucho más pequeño, pero es cada vez que compro té en Starbucks, siempre es una mala
76:52
decision.
1785
4612889
1000
decisión.
76:53
Dan: Sorry, Starbucks.
1786
4613889
1000
Dan: Lo siento, Starbucks.
76:54
Vanessa: Yeah, but I don't like coffee, and if I go to Starbucks that's the only drink
1787
4614889
5161
Vanessa: Sí, pero no me gusta el café, y si voy a Starbucks esa es la única bebida
77:00
that I can drink, because they have a lot of coffee stuff, a lot of sweet stuff, but
1788
4620050
6109
que puedo tomar, porque tienen muchas cosas de café, muchas cosas dulces, pero
77:06
one tea bag at Starbucks, you're just buying a tea bag with hot water, they're not making
1789
4626159
5280
una bolsita de té en Starbucks, tú Solo están comprando una bolsita de té con agua caliente, no están haciendo
77:11
anything- Dan: Fancy.
1790
4631439
1000
nada- Dan: Fancy.
77:12
Vanessa: ... it's not a specialized drink.
1791
4632439
3280
Vanessa: ... no es una bebida especializada.
77:15
It's just hot water and a tea bag, and it's like $2.50, or something.
1792
4635719
6730
Es solo agua caliente y una bolsita de té, y cuesta como $2.50, o algo así.
77:22
Like $2.50 just for a bag of tea.
1793
4642449
3141
Como $2.50 solo por una bolsita de té.
77:25
And you can buy a whole box of tea for the same price.
1794
4645590
2529
Y puedes comprar una caja entera de té por el mismo precio.
77:28
Dan: By the way, this is the difference between Vanessa and I, is that I would never sweat
1795
4648119
5911
Dan: Por cierto, esta es la diferencia entre Vanessa y yo, es que nunca me preocuparía por
77:34
a purchase like that.
1796
4654030
1000
una compra así.
77:35
Vanessa: Well for me it's the taste.
1797
4655030
1580
Vanessa: Pues para mí es el sabor.
77:36
It's not necessarily the price, the price is high for tea, but the taste is never worth
1798
4656610
6609
No es necesariamente el precio, el precio es alto para el té, pero el sabor nunca vale
77:43
it.
1799
4663219
1000
la pena.
77:44
It's just mediocre tea, it's not even that great.
1800
4664219
2490
Es solo un té mediocre, ni siquiera es tan bueno.
77:46
Dan: I'd still never regret it.
1801
4666709
1371
Dan: Todavía nunca me arrepentiría.
77:48
Vanessa: Yeah, well- Dan: I don't regret cheap purchases, I never
1802
4668080
3040
Vanessa: Sí, bueno- Dan: No me arrepiento de las compras baratas, nunca
77:51
think about it.
1803
4671120
1000
pienso en eso.
77:52
Vanessa: I feel like for me it's just annoying because I want to have a cool drink if I'm
1804
4672120
4039
Vanessa: Siento que para mí es simplemente molesto porque quiero tomar una bebida fría si
77:56
going to a coffee shop, but then it's just a tea bag in water.
1805
4676159
4141
voy a una cafetería, pero luego es solo una bolsita de té en agua.
78:00
It's not even loose leaf tea.
1806
4680300
1699
Ni siquiera es té de hojas sueltas.
78:01
Anyway, I'm a tea snob, so let's go to yours.
1807
4681999
2191
De todos modos, soy un snob del té, así que vamos al tuyo.
78:04
Dan: That's true.
1808
4684190
1000
dan: eso es verdad
78:05
All right, the next in my list could be actually a category in and of itself, but the most
1809
4685190
4769
Muy bien, el siguiente en mi lista podría ser en realidad una categoría en sí misma, pero la
78:09
recent occurrence was when we went to a place on our beach vacation called The Turtle Museum.
1810
4689959
6591
ocurrencia más reciente fue cuando fuimos a un lugar durante nuestras vacaciones en la playa llamado The Turtle Museum.
78:16
Vanessa: Oh.
1811
4696550
1000
vanessa: ay
78:17
Dan: And it sounded all fancy, but it was probably $15 bucks a person to get in.
1812
4697550
4909
Dan: Y sonaba muy elegante, pero probablemente costaba $15 dólares por persona entrar.
78:22
Vanessa: Yeah, it was like a turtle rehabilitation center.
1813
4702459
2901
Vanessa: Sí, era como un centro de rehabilitación de tortugas .
78:25
Dan: Yeah, but there was just one room with some pictures on the wall, and then we thought
1814
4705360
5310
Dan: Sí, pero solo había una habitación con algunas imágenes en la pared, y luego pensamos
78:30
we were going to see turtles up close and personal, but they were just in big swimming
1815
4710670
4259
que íbamos a ver tortugas de cerca y en persona , pero solo estaban en piscinas grandes
78:34
pools and you could barely see them.
1816
4714929
1341
y apenas se podían ver.
78:36
Vanessa: Were they breathing out of their butts?
1817
4716270
1429
Vanessa: ¿Estaban exhalando por el trasero?
78:37
Dan: They probably were at the time.
1818
4717699
1820
Dan: Probablemente lo estaban en ese momento.
78:39
Vanessa: No, they're sea turtles.
1819
4719519
1330
Vanessa: No, son tortugas marinas.
78:40
Dan: You're right, they weren't breathing out of their butts.
1820
4720849
2600
Dan: Tienes razón, no estaban respirando por el trasero.
78:43
And so I was just disappointed with the whole experience and didn't think it was worth it.
1821
4723449
4891
Así que me decepcionó toda la experiencia y pensé que no valía la pena.
78:48
Although, that was a little different because I felt like I was donating because they rescue
1822
4728340
4440
Aunque eso fue un poco diferente porque sentí que estaba donando porque rescatan
78:52
turtles, but there are a lot of places that are like this, like a museum, or some kind
1823
4732780
5410
tortugas, pero hay muchos lugares que son así, como un museo, o algún tipo
78:58
of show that maybe you pay a up front cost, and then the show or the museum is just not
1824
4738190
6230
de espectáculo que tal vez pagas por adelantado, y entonces el espectáculo o el museo no es
79:04
very good, or boring.
1825
4744420
1000
muy bueno o aburrido.
79:05
Vanessa: Yeah, like have you ever traveled somewhere and you paid to enter a museum,
1826
4745420
2960
Vanessa: Sí, como si alguna vez viajaste a algún lugar y pagaste para ingresar a un museo,
79:08
or you paid to enter some building and it just wasn't worth it.
1827
4748380
3839
o pagaste para ingresar a un edificio y simplemente no valió la pena.
79:12
I feel like that's happened a lot, and that's just the most recent for us, is that, "Okay,
1828
4752219
4371
Siento que eso ha sucedido muchas veces, y eso es solo lo más reciente para nosotros, es que, "Está bien,
79:16
I feel okay because I donated some money to that turtle rehabilitation center."
1829
4756590
5230
me siento bien porque doné algo de dinero a ese centro de rehabilitación de tortugas".
79:21
But we didn't really get to see turtles in the way that we wanted to.
1830
4761820
5369
Pero en realidad no pudimos ver tortugas de la manera que queríamos.
79:27
Dan: I wanted to touch a turtle.
1831
4767189
1631
Dan: Quería tocar una tortuga.
79:28
Vanessa: Oh, but they are in a hospital, they're being rehabilitated.
1832
4768820
2929
Vanessa: Ah, pero están en un hospital, están siendo rehabilitados.
79:31
Dan: That's true, it was a turtle hospital.
1833
4771749
1381
Dan: Eso es cierto, era un hospital de tortugas.
79:33
Vanessa: Yeah.
1834
4773130
1000
vanessa: si
79:34
Do you have any other- Dan: But it sounded way cooler-
1835
4774130
1150
¿Tienes algún otro- Dan: Pero sonaba mucho mejor-
79:35
Vanessa: Oh, yeah.
1836
4775280
1000
Vanessa: Oh, sí.
79:36
Yeah, it did sound cool.
1837
4776280
1000
Sí, sonaba genial.
79:37
"Go to the turtle center and see the turtles."
1838
4777280
2089
"Ve al centro de tortugas y mira las tortugas".
79:39
Dan: Yeah, my last thing is just a small thing.
1839
4779369
2161
Dan: Sí, lo último es solo una pequeña cosa.
79:41
I bought some t-shirts online, and it's kind of iffy to buy clothes online, but I always
1840
4781530
6589
Compré algunas camisetas en línea, y es un poco dudoso comprar ropa en línea, pero siempre
79:48
felt like I like the picture that was on them, but then the quality of the shirt wasn't very
1841
4788119
4620
sentí que me gustaba la imagen que tenían, pero la calidad de la camiseta no era muy
79:52
good or- Vanessa: Especially when it's online, you
1842
4792739
1381
buena o... Vanessa: Especialmente cuando está en línea,
79:54
can't feel it.
1843
4794120
1000
no puedes sentirlo.
79:55
Dan: ... it didn't fit that well.
1844
4795120
1000
Dan: ... no encajaba tan bien.
79:56
Yeah, not a great idea.
1845
4796120
1610
Sí, no es una gran idea.
79:57
I've regretted some of those purchases.
1846
4797730
1509
Me he arrepentido de algunas de esas compras.
79:59
Vanessa: Another thing that I feel like I've bought that wasn't worth it, this is a general
1847
4799239
4480
Vanessa: Otra cosa que siento que he comprado que no valió la pena, esta es una
80:03
category, but it's some toys for our, now he's two year old, but throughout his short
1848
4803719
5851
categoría general, pero son algunos juguetes para nuestro, ahora tiene dos años, pero a lo largo de su corta
80:09
life, some toys that I bought for him that I thought he'd like, because he played with
1849
4809570
4399
vida, algunos juguetes que compré para él que pensé que le gustaría, porque jugó con él
80:13
at a friend's house, or I just thought it would be cool, but he didn't really like it.
1850
4813969
4980
en la casa de un amigo, o simplemente pensé que sería genial, pero en realidad no le gustó.
80:18
For example, there's this thing that was... it's like a bead maze, and I remember liking
1851
4818949
6010
Por ejemplo, hay algo que era ... es como un laberinto de cuentas, y recuerdo que me gustaba
80:24
this as a kid, which is why I got it- Dan: I thought he played with that.
1852
4824959
3021
esto cuando era niño, por eso lo compré- Dan: Pensé que jugaba con eso.
80:27
Vanessa: Not really, he kind of wanted to just pull the beads off, but he couldn't play
1853
4827980
4869
Vanessa: En realidad no, él solo quería quitarse las cuentas, pero no podía jugar
80:32
with.
1854
4832849
1000
con ellas.
80:33
But I remember I played with it as a kid, and I found it at a second hand store.
1855
4833849
3640
Pero recuerdo que jugué con él de niño y lo encontré en una tienda de segunda mano.
80:37
It was like $10, it wasn't that much, but I thought he'd play with it.
1856
4837489
4541
Era como $10, no era tanto, pero pensé que jugaría con eso.
80:42
I was like, "This is it.
1857
4842030
1040
Yo estaba como, "Esto es todo
80:43
He's going to play with this for so long, it's going to be great."
1858
4843070
2179
. Va a jugar con esto durante tanto tiempo , va a ser genial".
80:45
And he just never really played with it.
1859
4845249
1761
Y nunca jugó realmente con eso.
80:47
So I feel like- Dan: This will probably be an ongoing problem.
1860
4847010
3100
Así que me siento como- Dan: Esto probablemente será un problema continuo.
80:50
Vanessa: Yeah.
1861
4850110
1000
vanessa: si
80:51
So now I- Dan: Now that we have kids.
1862
4851110
1059
Así que ahora yo... Dan: Ahora que tenemos hijos.
80:52
Vanessa: I've tried to kind of back up and think, "Okay, he likes to play with these
1863
4852169
5341
Vanessa: Traté de retroceder y pensar: "Está bien, a él le gusta jugar con estas
80:57
three things.
1864
4857510
1169
tres cosas.
80:58
If other people want to give him presents, and give him other toys, that's fine, but
1865
4858679
4931
Si otras personas quieren darle regalos y darle otros juguetes, está bien, pero en
81:03
I'm not really going to invest in more toys because he kind of likes the same things all
1866
4863610
7960
realidad no lo estoy". va a invertir en más juguetes porque le gustan las mismas cosas todo
81:11
the time."
1867
4871570
1000
el tiempo".
81:12
Dan: Legos, legos, legos.
1868
4872570
1000
Dan: Legos, legos, legos.
81:13
Vanessa: Legos, legos, legos.
1869
4873570
1390
vanessa: legos, legos, legos.
81:14
Sometimes Play-Doh, sometimes the sandbox.
1870
4874960
2590
A veces Play-Doh, a veces la caja de arena.
81:17
Dan: But mostly legos.
1871
4877550
1279
Dan: Pero sobre todo legos.
81:18
Vanessa: But generally the same couple toys again, and again, and again.
1872
4878829
3591
Vanessa: Pero generalmente la misma pareja juega una y otra y otra vez.
81:22
So I'm curious for you, what are some purchases that you've made that weren't worth it, that
1873
4882420
5100
Así que tengo curiosidad por usted, ¿cuáles son algunas compras que ha hecho que no valieron la pena, de las que
81:27
you regretted?
1874
4887520
1000
se arrepintió?
81:28
This video is free on YouTube, so this is not a purchase.
1875
4888520
3849
Este video es gratis en YouTube, por lo que no es una compra.
81:32
I hope that you have not regretted spending your time, though, with us.
1876
4892369
2380
Sin embargo, espero que no se haya arrepentido de haber pasado su tiempo con nosotros.
81:34
Dan: Yeah, I know what you wouldn't regret, purchasing the Fearless Fluency Club.
1877
4894749
4020
Dan: Sí, sé de lo que no te arrepentirías al comprar el Fearless Fluency Club.
81:38
Vanessa: Oh.
1878
4898769
1000
vanessa: ay
81:39
Well- Dan: There's a pitch for you.
1879
4899769
1691
Bien- Dan: Hay un lanzamiento para ti.
81:41
Vanessa: This is our monthly English course where we teach about a different topic every
1880
4901460
5809
Vanessa: Este es nuestro curso de inglés mensual donde enseñamos sobre un tema diferente cada
81:47
month, and you learn the vocabulary, phrasal verbs, pronunciation.
1881
4907269
2520
mes y aprendes el vocabulario, los verbos frasales, la pronunciación.
81:49
We have a private Facebook group where a lot of members meet together and talk together
1882
4909789
5241
Tenemos un grupo privado de Facebook donde muchos miembros se reúnen y
81:55
to practice speaking English.
1883
4915030
2060
hablan para practicar inglés.
81:57
And once a month I have a group Google hangout and we talk together.
1884
4917090
3190
Y una vez al mes tengo un Hangout grupal de Google y hablamos juntos.
82:00
Just a great way to expand your English and be able to learn more.
1885
4920280
5029
Simplemente una excelente manera de expandir tu inglés y poder aprender más.
82:05
So if you enjoyed our conversation today- Dan: Yeah, and one might say, "Become fluent."
1886
4925309
3110
Entonces, si disfrutaste nuestra conversación de hoy... Dan: Sí, y uno podría decir: "Hazte fluido".
82:08
Vanessa: Yes, I hope so, become more confident.
1887
4928419
2111
Vanessa: Si, eso espero, vuélvete más segura.
82:10
Well, thank you so much for joining me today.
1888
4930530
1989
Bueno, muchas gracias por acompañarme hoy.
82:12
Dan: You're welcome.
1889
4932519
1000
dan: de nada
82:13
We're done?
1890
4933519
1000
hemos terminado?
82:14
Vanessa: Wow, this was a lot.
1891
4934519
1000
Vanessa: Wow, esto fue mucho.
82:15
Dan: Can you believe it?
1892
4935519
1000
Daniel: ¿Puedes creerlo?
82:16
Did you make it all the way though?
1893
4936519
1000
¿Lo hiciste todo el camino sin embargo?
82:17
Vanessa: If you made it this far, congratulations.
1894
4937519
1930
Vanessa: Si llegaste hasta aquí, felicidades.
82:19
Pat yourself on the back.
1895
4939449
1861
Date unas palmaditas en la espalda.
82:21
We asked a lot of questions today, so I'm going to put those in the description below,
1896
4941310
5389
Hicimos muchas preguntas hoy, así que las pondré en la descripción a continuación,
82:26
so that you can go to each topic if you want to go back and watch a certain topic, or if
1897
4946699
4161
para que pueda ir a cada tema si desea regresar y mirar un tema determinado, o
82:30
you saw some vocabulary appear that you'd like to review and practice, you can always
1898
4950860
5920
si vio aparecer algún vocabulario que le gustaría repasar y practicar, siempre puede
82:36
go back and review what we talked about.
1899
4956780
2149
regresar y repasar lo que hablamos.
82:38
If you have any questions, feel free to ask, and make sure that you write a comment and
1900
4958929
2860
Si tiene alguna pregunta, no dude en preguntar y asegúrese de escribir un comentario y
82:41
answer some of these questions yourself, use English.
1901
4961789
2261
responder algunas de estas preguntas usted mismo, use inglés.
82:44
Dan: Yes.
1902
4964050
1000
dan: si
82:45
Vanessa: Thank you so much for joining me, Dan.
1903
4965050
1449
Vanessa: Muchas gracias por acompañarme, Dan.
82:46
Dan: You're welcome.
1904
4966499
1000
dan: de nada
82:47
It was very enjoyable.
1905
4967499
1000
Fue muy agradable.
82:48
Vanessa: Yes, I appreciate your time.
1906
4968499
1011
Vanessa: Sí, aprecio tu tiempo.
82:49
Dan: It was a journey.
1907
4969510
1209
Dan: Fue un viaje.
82:50
Vanessa: Your energy.
1908
4970719
1000
Vanessa: Tu energía.
82:51
Oh, it was a journey.
1909
4971719
1020
Oh, fue un viaje.
82:52
Yes, we went through a lot of different topics today.
1910
4972739
2200
Sí, pasamos por muchos temas diferentes hoy.
82:54
Thank you so much as well for learning English with me and with Dan today, I'll see you next
1911
4974939
4580
Muchas gracias también por aprender inglés conmigo y con Dan hoy, nos vemos el próximo
82:59
Friday for a new lesson here on my YouTube channel.
1912
4979519
3140
viernes para una nueva lección aquí en mi canal de YouTube.
83:02
Bye.
1913
4982659
1000
Adiós.
83:03
Dan: Bye.
1914
4983659
1000
Dan: Adiós.
83:04
Vanessa: The next step is to download my free ebook, Five Steps to Becoming A Confident
1915
4984659
5280
Vanessa: El siguiente paso es descargar mi libro electrónico gratuito, Cinco pasos para convertirse en un hablante seguro de
83:09
English Speaker.
1916
4989939
1000
inglés.
83:10
You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently.
1917
4990939
4361
Aprenderá lo que necesita hacer para hablar con confianza y fluidez.
83:15
Don't forget to subscribe to my YouTube channel for more free lessons.
1918
4995300
4169
No olvides suscribirte a mi canal de YouTube para obtener más lecciones gratuitas.
83:19
Thanks so much.
1919
4999469
1000
Muchas gracias.
83:20
Bye.
1920
5000469
1
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7