20 Secrets of American Conversation: Can you understand?

250,634 views ・ 2021-07-02

Speak English With Vanessa


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Vanessa: I have a little secret. Houston, we have a  
0
345
3575
Vanessa: Eu tenho um segredinho. Houston, nós temos um
00:03
problem. We're not in Kansas anymore. Who are you  going to call? Ghostbusters! Let's talk about it. 
1
3920
12000
problema. Não estamos mais no Kansas. Quem você vai chamar? Caça-fantasmas! Vamos conversar a respeito disso.
00:16
Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com  and you probably understood the words I just said,  
2
16800
7600
Olá, sou Vanessa do SpeakEnglishWithVanessa.com e você provavelmente entendeu as palavras que acabei de dizer,
00:24
but did you understand what they mean? If  I said that to you in real conversation,  
3
24400
5760
mas você entendeu o que elas significam? Se eu dissesse isso para você em uma conversa real,
00:30
would you say, "Huh? Why did you call me  Houston? And we don't live in Kansas. And  
4
30160
4960
você diria: "Hein? Por que você me chamou de Houston? E nós não moramos no Kansas. E
00:35
I don't believe in ghosts. What are you talking  about?" Today, I want to bring you in to a little  
5
35120
6800
eu não acredito em fantasmas. Do que você está falando ?" Hoje, quero apresentar a você um pequeno
00:41
secret of American English conversation.  What's that secret? Come a little closer.  
6
41920
6000
segredo da conversação em inglês americano. Qual é o segredo? Venha um pouco mais perto.
00:49
The secret is that Americans often use pop  culture references in daily conversation.  
7
49440
8400
O segredo é que os americanos costumam usar referências da cultura pop nas conversas do dia a dia.
00:58
What's a pop culture reference? Well, this means  that it's a famous quote from a movie, TV show,  
8
58400
6640
O que é uma referência da cultura pop? Bem, isso significa que é uma citação famosa de um filme, programa de TV
01:05
or a famous person. Even if you haven't seen the  movie or TV show like me, you can still use the  
9
65040
6640
ou uma pessoa famosa. Mesmo que você não tenha visto o filme ou programa de TV como eu, ainda pode usar a
01:11
famous quote. In fact, some of the movies that  I'm about to tell you about, I've never seen, but  
10
71680
4800
frase famosa. Na verdade, alguns dos filmes sobre os quais estou prestes a falar, nunca vi, mas
01:16
I still use the quotes and I know what they are.  It's just like being in the US has infused these  
11
76480
6240
ainda uso as aspas e sei o que são. É como se estar nos Estados Unidos tivesse infundido isso
01:22
into my brain as a normal part of conversation. So today's lesson is like a little shortcut into  
12
82720
6400
em meu cérebro como uma parte normal da conversa. Portanto, a lição de hoje é como um pequeno atalho para
01:29
American conversations. I'd like to share the top  20 pop culture references in American English.  
13
89120
6880
conversas americanas. Gostaria de compartilhar as 20 principais referências da cultura pop em inglês americano.
01:36
If you want to sound cool with these quotes in  your conversations, you can download the free  
14
96000
5280
Se quiser soar legal com essas citações em suas conversas, você pode baixar a
01:41
PDF worksheet that goes with today's lesson. You  will get all of the quotes, the movie references,  
15
101280
5920
planilha em PDF gratuita que acompanha a lição de hoje. Você obterá todas as citações, as referências do filme,
01:47
the ways to use them, some sample sentences,  so that you can integrate them and also  
16
107200
4400
as formas de usá-las, alguns exemplos de frases, para que você possa integrá-las e também
01:51
understand them when other people use them.  And at the bottom of the worksheet, you can  
17
111600
3840
entendê-las quando outras pessoas as usarem. E na parte inferior da planilha, você pode
01:55
answer Vanessa's challenge question so that you  can answer this and use what you have learned. 
18
115440
6080
responder à pergunta-desafio de Vanessa para poder responder e usar o que aprendeu.
02:01
All right, let's get started with the first  pop culture reference secrets of American  
19
121520
4960
Tudo bem, vamos começar com os primeiros segredos de referência da cultura pop das
02:06
conversations. For each of these quotes, I'm going  to show you how it's used in daily conversation  
20
126480
5600
conversas americanas. Para cada uma dessas citações, vou mostrar primeiro como ela é usada na conversa diária,
02:12
first because this is how you will encounter it.  And I want you to guess if you can understand  
21
132080
6480
porque é assim que você a encontrará. E quero que você adivinhe se consegue entender
02:18
what it means and then we'll talk about where  it came from. Well, one day I walked into my  
22
138560
5280
o que isso significa e depois falaremos sobre de onde veio. Bem, um dia entrei em minha
02:23
house and my mom was baking some chocolate chip  cookies, and I said, "There's no place like home." 
23
143840
6880
casa e minha mãe estava fazendo biscoitos com gotas de chocolate , e eu disse: "Não há lugar como o lar."
02:32
You probably understand that I feel very  comfortable and love to be at home because  
24
152560
4560
Você provavelmente entende que me sinto muito confortável e adoro ficar em casa porque
02:37
there's cookies, and my mom is baking them. But  this reference, "There's no place like home,"  
25
157120
5040
tem biscoitos e minha mãe está fazendo. Mas essa referência, "Não há lugar como o lar",
02:42
comes from the movie, The Wizard of Oz. In this  movie, Dorothy gets whisked away to another land,  
26
162720
7520
vem do filme O Mágico de Oz. Neste filme, Dorothy é levada para outra terra,
02:50
Oz. And when she wants to go home, she needs to  say this classic phrase. She taps her feet or  
27
170240
7440
Oz. E quando ela quiser ir para casa, ela precisa dizer essa frase clássica. Ela bate os pés ou
02:57
her heels together and says, "There's no place  like home, there's no place like home." And you  
28
177680
5520
os calcanhares juntos e diz: "Não há lugar como o lar, não há lugar como o lar". E
03:03
know what? Sometimes that's true. You can travel  all around the world, have a great time, and then  
29
183200
5920
sabe de uma coisa? Às vezes isso é verdade. Você pode viajar  por todo o mundo, se divertir muito e   quando
03:09
when you get home, you feel like, "There's  no place like home. It's really the best." 
30
189120
5600
chega em casa, pensa: " Não há  lugar como o lar. É realmente o melhor."
03:15
Number two. When we moved from the quiet  countryside to the big city, I told my husband,  
31
195360
6400
Número dois. Quando nos mudamos do campo tranquilo para a cidade grande, eu disse ao meu marido:
03:22
"We're not in Kansas anymore." I've never lived  in Kansas. In fact, I've never even been to Kansas  
32
202720
7360
"Não estamos mais no Kansas." Nunca morei no Kansas. Na verdade, nunca estive no Kansas
03:30
but I can still use this phrase. Kansas  is a state in the US if you don't know.  
33
210080
4080
mas ainda consigo usar essa frase. Kansas é um estado dos EUA, caso você não saiba.
03:35
This also comes from The Wizard of Oz. In  this movie, Dorothy says to her little dog,  
34
215840
6160
Isso também vem de O Mágico de Oz. Neste filme, Dorothy diz a seu cachorrinho,
03:42
when they're in the foreign unusual land  of Oz, she says, "Toto," which is her dog,  
35
222000
5360
quando eles estão na estranha terra estrangeira de Oz, ela diz: "Toto", que é o cachorro dela,
03:47
"I've a feeling we're not in Kansas anymore." Her  home was in Kansas, and now she's in a strange new  
36
227360
6960
"Tenho a sensação de que não estamos mais no Kansas." A casa dela ficava no Kansas e agora ela está em um lugar novo e estranho
03:54
place. So we often use this phrase, "I'm not in  Kansas anymore," to talk about a completely new  
37
234320
7200
. Por isso, costumamos usar a frase "Não estou mais no Kansas" para falar sobre um ambiente  completamente novo
04:01
environment where you feel a bit uncomfortable  and maybe you're going to have to get used to it,  
38
241520
4480
em que você se sente um pouco desconfortável e talvez tenha que se acostumar,
04:07
"We're not in Kansas anymore." Pop culture reference number three,  
39
247040
3440
"Não estamos em Kansas mais." Referência número três da cultura pop,
04:10
the secret to American English conversations.  One time my husband was cheering for me as I ran  
40
250480
6640
o segredo das conversas em inglês americano. Certa vez, meu marido estava torcendo por mim enquanto eu participava de
04:17
a competition race and he said, "Run, Forrest,  run!" Is my name Forrest? Was I in a forest?  
41
257120
7360
uma corrida de competição e ele disse: "Corra, Forrest, corra!" É meu nome Forrest? Eu estava em uma floresta?
04:25
No, this is from the famous movie Forrest  Gump. The main character Forrest has some  
42
265120
6560
Não, isso é do famoso filme Forrest Gump. O personagem principal Forrest tem algumas
04:31
physical difficulties with his legs and he can't  walk well, he definitely can't run. And then some  
43
271680
5600
dificuldades físicas com as pernas e não consegue andar bem, definitivamente não consegue correr. E então alguns
04:37
bullies are going to try to beat him up. What can  he do? He has to get away. So his friend Jenny  
44
277280
6880
valentões vão tentar espancá-lo. O que ele pode fazer? Ele tem que fugir. Então, sua amiga Jenny
04:44
yells to him in the famous scene, "Run, Forrest,  run!" and he's running away from the bullies. And  
45
284160
6080
grita para ele na famosa cena: "Corra, Forrest, corra!" e ele está fugindo dos valentões. E
04:50
this is the first time in his life when his leg  braces fall off and he runs fast as lightning.  
46
290240
6160
esta é a primeira vez em sua vida que o aparelho das pernas  cai e ele corre rápido como um raio.
04:56
And it's kind of this really emotional scene. And  the line, "Run, Forrest, run!" has often stuck  
47
296400
5840
E é uma cena realmente emocional. E a frase "Corra, Forrest, corra!" muitas vezes ficou preso
05:02
with a lot of people. So, if you're running, or  your friend is running, well, or even if you just  
48
302240
5840
a muitas pessoas. Portanto, se você estiver correndo ou seu amigo estiver correndo, bem, ou mesmo se você apenas
05:08
see somebody running after their kid, "Run,  Forrest, run!" is a very funny thing to say. 
49
308080
4320
ver alguém correndo atrás de seu filho, "Corra, Forrest, corra!" é uma coisa muito engraçada de se dizer.
05:13
Number four, before leaving to go to  the grocery store, my mom would always  
50
313440
4640
Número quatro, antes de sair para ir ao supermercado, minha mãe sempre
05:18
say in her best Terminator voice, "I'll be  back." Have you ever watched the Terminator?  
51
318080
6400
dizia com sua melhor voz de Exterminador do Futuro: "Eu voltarei." Você já assistiu o Exterminador do Futuro?
05:25
I have a little secret. I haven't. But I use this  quote all the time. I don't know why. Maybe it's  
52
325120
5920
Eu tenho um pequeno segredo. eu não. Mas eu uso essa citação o tempo todo. Eu não sei por quê. Talvez seja
05:31
just part of, "It's in the air. We have to use  these quotes." So in the movie The Terminator,  
53
331040
6480
apenas parte de: "Está no ar. Temos que usar essas aspas". Então, no filme O Exterminador do Futuro,
05:37
the actor Arnold Schwarzenegger is like a cyborg  and he's trying to get some people and destroy  
54
337520
6640
o ator Arnold Schwarzenegger é como um ciborgue e está tentando pegar algumas pessoas e destruí-
05:44
them, and they're protected by the police. So he  tells them in a scary dark way, "I'll be back."  
55
344160
6800
las  , e elas são protegidas pela polícia. Então ele diz a eles de uma forma sombria e assustadora: "Eu voltarei."
05:50
But if you have watched any movies with Arnold  Schwarzenegger, he has a very strong accent,  
56
350960
4800
Mas se você assistiu a algum filme com Arnold Schwarzenegger, ele tem um sotaque muito forte, um
05:55
very classic accent. And in fact, this is an  example of a time when a foreign accent, a  
57
355760
6800
sotaque muito clássico. E, de fato, este é um exemplo de momento em que um sotaque estrangeiro, um
06:02
non-native accent is to his advantage. If Arnold  Schwarzenegger didn't have his unique accent,  
58
362560
5840
sotaque não nativo é uma vantagem para ele. Se Arnold Schwarzenegger não tivesse seu sotaque único,
06:08
he probably wouldn't be as cool or wouldn't be  as unique. So his accent makes him who he is. 
59
368960
6320
ele provavelmente não seria tão legal ou não seria tão único. Então seu sotaque faz dele quem ele é.
06:15
So I challenge you to kind of have a similar  mindset. If you feel like you need to completely  
60
375280
4400
Então eu desafio você a ter uma mentalidade semelhante. Se você sente que precisa
06:19
get rid of your foreign accents, your accent  that comes from your lovely native language,  
61
379680
5440
se livrar completamente de seus sotaques estrangeiros, seu sotaque que vem de sua adorável língua nativa,
06:25
just remember Arnold Schwarzenegger.  You too can be The Terminator and say,  
62
385120
4640
lembre-se de Arnold Schwarzenegger. Você também pode ser o Exterminador do Futuro e dizer:
06:30
"I'll be back. I'm going to get you people  who I'm trying to destroy. I'll be back.'. 
63
390400
5440
"Voltarei. Vou pegar vocês que estou tentando destruir. Voltarei.'.
06:36
Number five. When my husband was mowing our grass  and the grass was extremely tall, he said, "Hasta  
64
396560
9360
Número cinco. Quando meu marido estava cortando nossa grama e a grama era extremamente alta, ele disse: "Hasta
06:45
la vista, baby." This is a Spanish phrase. Hasta  la vista means see you later. But when we add baby  
65
405920
9040
la vista, baby." Esta é uma frase em espanhol. Hasta la vista significa até logo. Mas quando adicionamos baby
06:54
to it, we know that we are using a quote again  from The Terminator. This is a quote that a child  
66
414960
7280
a ela, sabemos que estamos usando uma citação novamente de O Exterminador do Futuro. Esta é uma citação que uma criança
07:02
has taught Arnold Schwarzenegger who's a cyborg  to be more human. If he uses this phrase, he'll  
67
422240
5680
ensinou Arnold Schwarzenegger, que é um ciborgue , a ser mais humano. Se ele usar esta frase, ele
07:07
sound more human. So it's usually used in kind  of a silly or dramatic way. So when my husband  
68
427920
5840
soará mais humano. Portanto, geralmente é usado de maneira tola ou dramática. Então, quando meu marido
07:13
is cutting the lawn, the grass is long, and he's  saying, "See you later, grass. You're going to get  
69
433760
5280
está cortando a grama, a grama é alta e ele está dizendo: "Até logo, grama. Você será
07:19
cut. I'm going to win. Hasta la vista, baby." You  can also say this as a silly way to say goodbye.  
70
439040
6960
cortado. Eu vou ganhar. Hasta la vista, baby." Você também pode dizer isso como uma maneira boba de se despedir.
07:26
My husband was saying goodbye to the grass but you  could also say goodbye to your friends in a very  
71
446000
4160
Meu marido estava se despedindo da grama, mas você também pode se despedir de seus amigos em um
07:30
silly tone, "Hasta la vista, baby." And it's just  like the quote from the movie, The Terminator. 
72
450160
5920
tom muito bobo: "Hasta la vista, baby. " E é exatamente como a citação do filme, O Exterminador do Futuro.
07:36
Number six, when I opened the fridge, the  entire container of eggs fell on the ground.  
73
456080
7200
Número seis, quando abri a geladeira, todo o recipiente de ovos caiu no chão.
07:43
And I said, "Oh, no!" My husband said,  "Who are you going to call? Ghostbusters!"  
74
463280
6400
E eu disse: "Ah, não!" Meu marido disse: "Quem são você vai ligar? Caça-Fantasmas!"
07:50
Why is he talking about ghosts when I dropped  the eggs on the floor? Well, I have a problem.  
75
470880
4720
Por que ele está falando sobre fantasmas quando eu deixei cair os ovos no chão? Bem, eu tenho um problema.
07:55
First of all, I have no more eggs. Second of  all, I have to clean them up. So my husband  
76
475600
4720
Em primeiro lugar, não tenho mais ovos. Em segundo lugar , tenho que limpá-los. Então, meu marido
08:00
is presenting a solution to the problem.  Somebody can come and save me, Ghostbusters.  
77
480320
6160
está apresentando uma solução para o problema. Alguém pode vir e me salvar, Caça-Fantasmas.
08:07
If you have not seen the movie Ghostbusters,  it's about a New York group who is saving people  
78
487680
8640
Se você ainda não viu o filme Caça-Fantasmas, é sobre um grupo de Nova York que está salvando pessoas
08:16
from ghosts. They go into places and rid them of  ghosts. And the famous line now is, "Who are you  
79
496320
6240
de fantasmas. Eles vão a lugares e os livram de fantasmas. E o frase famosa agora é: "Para quem você
08:22
going to call?" And someone else may be across the  room might yell, "Ghostbusters!" Or you can say it  
80
502560
5520
vai ligar?" E outra pessoa pode estar do outro lado da sala e gritar: "Caça-Fantasmas!" Ou você pode dizer tudo
08:28
altogether like my husband did when I dropped the  eggs, I obviously needed some serious help here  
81
508080
4640
como meu marido fez quando deixei cair os ovos, obviamente eu precisava ajuda aqui
08:32
so I needed a team of expert Ghostbusters to help  me clean up my eggs. "Who are you going to call?  
82
512720
5120
então eu precisava de uma equipe de Caça-Fantasmas especializados para me ajudar  a limpar meus ovos. "Para quem você vai ligar? Caça
08:38
Ghostbusters of course!" Number seven. My youngest son loves  
83
518400
5120
-Fantasmas, é claro!" Número sete. Meu filho mais novo adora
08:43
to eat bananas, but when he eats them, he eats  them like this, he eats the whole thing so fast.  
84
523520
6160
comer bananas, mas quando ele as come, ele as come assim, ele come tudo tão rápido.
08:50
So I sometimes say to him, "Eh, what's up doc?"  Is he a doctor? Do I want him to become a doctor?  
85
530800
8080
Então às vezes eu digo a ele: "Eh, e aí doutor? " Ele é um médico? Eu quero que ele se torne um médico?
08:59
No. Instead, this is a reference to the famous  cartoon Bugs Bunny. In Bugs Bunny, the character,  
86
539520
7440
Não. Em vez disso, esta é uma referência ao famoso desenho animado Pernalonga. No Pernalonga, o personagem,
09:06
Bugs Bunny is chased by Elmer Fudd. Elmer Fudd  is always trying to catch and shoot Bugs Bunny  
87
546960
8480
Pernalonga é perseguido por Elmer Fudd. Elmer Fudd está sempre tentando para pegar e atirar no Pernalonga
09:15
but usually Bugs Bunny is very clever and he kind  of makes fun of Elmer Fudd. So he has a carrot,  
88
555440
6400
mas geralmente o Pernalonga é muito esperto e meio que  zomba de Elmer Fudd. Então ele tem uma cenoura,
09:22
and he usually gnaws the carrot completely, and  then he says, "Eh, what's up doc?" He's making  
89
562400
8640
e geralmente a mastiga completamente, e então diz: "Eh, e aí, doutor?" Ele está tirando
09:31
fun of Elmer Fudd by calling him doc or doctor. And maybe Elmer Fudd is looking for Bugs Bunny  
90
571040
5680
sarro de Elmer Fudd chamando-o de doutor ou doutor. E talvez Elmer Fudd esteja procurando o Pernalonga
09:36
over here and he's just casually standing  over here, eating a carrot, saying,  
91
576720
4720
aqui e ele está casualmente parado  aqui, comendo uma cenoura, dizendo:
09:41
"Why haven't you looked at me over here? What  are you doing over there?" So usually we use this  
92
581440
5360
"Por que você não olhou para mim aqui? O que você está fazendo aí?" Normalmente usamos essa
09:46
phrase when someone has eaten something quickly,  especially a carrot, but some kind of food that  
93
586800
5440
frase quando alguém comeu algo rapidamente, especialmente uma cenoura, mas algum tipo de comida que
09:52
they're eating quickly. And you just want to  kind of be silly and say, "Eh, what's up doc?" 
94
592240
5040
eles estão comendo rapidamente. E você só quer ser meio bobo e dizer: " Eh, e aí, doutor?"
09:58
Number eight. When I was promoted to CEO of the  company, this is just a dream. When I was promoted  
95
598560
6320
10:04
to CEO of the company, my father told me, "With  great power comes great responsibility." This  
96
604880
7200
Esta
10:12
quote has come through history from various  translations, but in modern times, it's most  
97
612080
6000
citação veio através da história de várias traduções, mas nos tempos modernos, é mais
10:18
famous from the Spider-Man movie where somebody  tells Peter Parker, "With great power comes great  
98
618080
7520
famosa do filme do Homem-Aranha, onde alguém diz a Peter Parker: "Com grandes poderes vêm grandes
10:25
responsibility." And you know what? It's pretty  true. When you have a lot of power, you have a  
99
625600
5040
responsabilidades". E quer saber? É bem verdade. Quando você tem muito poder, você tem
10:30
lot of responsibility to do something good with  that. Hopefully you'll choose something good. 
100
630640
6000
muita responsabilidade para fazer algo bom com isso. Espero que você escolha algo bom.
10:36
Number nine. When I discovered that I left my  car windows down during a rainstorm, I said,  
101
636640
6400
Número nove. Quando descobri que deixei as janelas do meu carro abertas durante uma tempestade, eu disse:
10:44
"Houston, we have a problem." Is my friend named  Houston? No, this comes from an actual historical  
102
644000
7760
"Houston, temos um problema." Meu amigo se chama Houston? Não, isso vem de um evento histórico   real,
10:51
event but a lot of people know it through a movie  that is depicting the historical event. And that  
103
651760
5360
mas muitas pessoas o conhecem por meio de um filme que retrata o evento histórico. E esse
10:57
movie is called Apollo 13. And it's about the 1970  Apollo 13 NASA Space launch. And during that space  
104
657120
9760
filme se chama Apollo 13. E é sobre o lançamento espacial da Apollo 13 da NASA em 1970. E durante aquela
11:07
re-entry, there was a malfunction in the system  and the astronauts said the famous line, to the  
105
667520
8960
reentrada no espaço, houve um mau funcionamento no sistema e os astronautas disseram a famosa fala, para as
11:16
people, on the ground, to NASA who was located in  the Texas city of Houston. They said, "Houston,  
106
676480
6080
pessoas, no solo, para a NASA que estava localizada na  cidade de Houston, no Texas. Eles disseram: "Houston,
11:22
we have a problem." And this is a very famous,  very tragic line actually, because they had such  
107
682560
4960
temos um problema." E esta é uma frase muito famosa e muito trágica, na verdade, porque eles tiveram
11:27
a problem with their, I won't spoil it for you. I  guess I spoiled a lot of movies in this video so  
108
687520
5520
um problema tão grande com eles, não vou estragar tudo para você. Acho que estraguei muitos filmes neste vídeo até
11:33
far. But they say, "Houston, we have a problem."  So in their situation, it was very serious  
109
693040
4560
agora. Mas eles dizem: "Houston, temos um problema." Portanto, na situação deles, era muito sério
11:37
but in daily conversation, we often use it  for lighter things like, "My windows are down.  
110
697600
4720
mas em conversas diárias, costumamos usá-lo para coisas mais leves, como: "Minhas janelas estão abaixadas.
11:42
My car is so wet. Houston, we have a problem." Number 10. Okay. Don't watch any further if you  
111
702320
6560
Meu carro está tão molhado. Houston, temos um problema." Número 10. Certo. Não assista mais se você
11:48
have never seen Star Wars, please turn this  off. I do not want to give you the biggest  
112
708880
3920
nunca viu Star Wars, desligue isso . Não quero dar a você o maior
11:52
spoiler for Star Wars. But my brother-in-law,  he had a dream, this was his vision in life.  
113
712800
10240
spoiler de Guerra nas Estrelas. Mas meu cunhado, ele tinha um sonho, essa era a visão dele na vida.
12:03
When his son was born, he wanted to pretend like  he wasn't the father for his son's first couple  
114
723040
6640
Quando seu filho nasceu, ele queria fingir que não era o pai nos primeiros anos de seu filho,
12:09
years so that one day he could come to his son and  say, "I am your father." And his son would say,  
115
729680
7840
para que um dia pudesse vir até o filho e dizer: "Eu sou seu pai". E seu filho diria:
12:18
"What?" It was of course just a joke because his  son knows that he's the father, but this line,  
116
738320
8000
"O quê?" É claro que foi apenas uma piada porque seu filho sabe que ele é o pai, mas esta frase,
12:26
"I am your father," is one of the most famous  movie quotes of all time. And we use this in  
117
746320
5440
"Eu sou seu pai", é uma das citações de filme mais famosas de todos os tempos. E usamos isso   de maneira
12:31
a very fun, joking way in daily conversation. If someone says, "I'm not going to listen to you,  
118
751760
6480
muito divertida e brincalhona nas conversas diárias. Se alguém disser: "Não vou ouvir você,
12:38
why'd you tell me to do that?" I might say,  "Well, I am your father. You have to listen  
119
758240
5040
por que você me disse para fazer isso?" Eu poderia dizer: "Bem, eu sou seu pai. Você tem que
12:43
to me." Even if you're not the father, you can  still say that. And in the Star Wars movie,  
120
763280
4400
me ouvir." Mesmo que você não seja o pai, você ainda pode dizer isso. E no filme Star Wars,
12:48
somebody, well, I guess I've already spoiled  a lot, says, "Luke, I am your father," and  
121
768560
5680
alguém, bem, acho que já estraguei muito, diz: "Luke, eu sou seu pai", e
12:54
it's such a pivotal moment in cinematic  history. So you can use this wonderful quote. 
122
774240
5280
é um momento crucial na história  cinematográfica. Então você pode usar esta citação maravilhosa.
13:00
Number 11. When my friend was going off  to her important interview, I told her,  
123
780080
5600
Número 11. Quando minha amiga estava indo para sua importante entrevista, eu disse a ela:
13:05
"May the force be with you." A good  return to that is, "And also with you."  
124
785680
6960
"Que a força esteja com você." Um bom retorno a isso é: "E também com você".
13:14
May the force be with you. What does this mean?  It means good luck. From the movie Star Wars,  
125
794000
6640
Que a força esteja com você. O que isto significa? Significa boa sorte. No filme Guerra nas Estrelas,
13:20
this is often what characters, Jedis, would  say to each other, to wish them good luck.  
126
800640
6800
geralmente é isso que os personagens, Jedis, diriam uns aos outros para desejar-lhes boa sorte.
13:27
"You can do it. Use the force. This is the power  in that world, in that universe. May the force  
127
807440
6560
"Você consegue. Use a força. Este é o poder naquele mundo, naquele universo. Que a força
13:34
be with you." I hope that you have great  power to be able to do the important things  
128
814000
4400
esteja com você." Espero que você tenha grande poder para fazer as coisas importantes
13:38
that you're going to do. So if your friend is  going off to have an interview, you can say,  
129
818400
5200
que você vai fazer. Portanto, se seu amigo estiver saindo para uma entrevista, você pode dizer:
13:43
May the force be with you." It's a very silly  and lighthearted thing to say but it can  
130
823600
4400
Que a força esteja com você." É uma coisa muito boba e alegre de se dizer, mas pode
13:48
help them in that moment of stress to think,  "ALL right, that was a fun quote. I got this." 
131
828000
6960
ajudá-lo naquele momento de estresse pensar: "Tudo bem, essa foi uma citação divertida. Eu cuido disso."
13:54
Number 12. If I don't call my mom for a couple  of days, she'll send me a text message that says,  
132
834960
6320
Número 12. Se eu não ligar para minha mãe por alguns dias, ela me enviará uma mensagem de texto que diz:
14:01
"E.T. phone home." Am I E.T.? What is E  .T. ? E. T. stands for extra terrestrial,  
133
841280
9440
"E.T. telefone para casa." Sou E.T.? O que é E .T. ? E. T. significa extraterrestre,
14:10
which is an alien, someone who lives in  outer space. The famous movie E.T. Is about  
134
850720
8160
que é um alienígena, alguém que vive no espaço sideral. O famoso filme E.T. é sobre
14:18
an alien or an extra terrestrial that comes to  earth, and he's trying to get back to his home  
135
858880
6320
um alienígena ou um extraterrestre que vem à Terra, e ele está tentando voltar para seu
14:25
planet. And he often says, "E. T. Phone home." So  if you use this in spoken conversation, it's good,  
136
865200
8880
planeta natal. E ele sempre diz: "E. T. Telefone para casa." Então se você usar isso em uma conversa falada, é bom,
14:34
or you will hear other people use the voice of the  character. It's kind of crackly, it's kind of old,  
137
874080
6240
ou você ouvirá outras pessoas usarem a voz do personagem. É meio estaladiça, meio velha,
14:40
"E.T. phone home." And they'll use their finger  like this because it looks like the character.  
138
880320
5040
"E.T telefone para casa." E eles usarão o dedo assim porque se parece com o personagem.
14:46
So you can use this line, "E.T. phone home."  When someone asks, "Hey, what are you doing?"  
139
886160
4400
Então você pode usar esta linha, "E.T. telefone para casa." Quando alguém perguntar: "Ei, o que você está fazendo?"
14:51
instead of saying, "I'm calling my mom," you could  say, "E.T. phone home." Very silly thing to say. 
140
891120
5680
em vez de dizer: "Estou ligando para minha mãe", você pode dizer: "E.T. telefone para casa." Coisa muito boba de se dizer.
14:57
Number 13. When my sister was getting dressed up  and getting ready to go to prom, it's a special  
141
897440
6640
Número 13. Quando minha irmã estava se arrumando e se preparando para ir ao baile, é uma
15:04
dance that happens in the US, she looked in the  mirror and said, "Mirror, mirror on the wall,  
142
904080
5600
dança   especial que acontece nos Estados Unidos, ela se olhou no espelho e disse: "Espelho, espelho na parede,
15:09
who's the fairest one of all?" This famous line  is actually quite different from the original  
143
909680
7200
quem é a mais bela de todas?" Essa famosa frase é bem diferente da
15:17
quote in the movie, Snow White and the Seven  Dwarfs, but it has the same meaning. In the movie  
144
917600
5520
citação original do filme Branca de Neve e os Sete Anões, mas tem o mesmo significado. No filme
15:23
she says, "Magic mirror on the wall, who's the  fairest one of all?" But for some reason in daily  
145
923120
7040
ela diz: "Espelho mágico na parede, quem é a mais bela de todas?" Mas, por algum motivo nas
15:30
conversation, we usually say, "Mirror, mirror on  the wall." And if you are looking into the mirror  
146
930160
6800
conversas diárias, costumamos dizer: "Espelho, espelho na parede". E se você estiver olhando no espelho
15:38
and you want to be a little bit silly  and you think, "I look so great today,"  
147
938080
4400
e quiser ser um pouco bobo e você pensa: "Estou tão bem hoje"
15:42
or you're looking at someone else and you  want to say that, "Mirror, mirror on the wall,  
148
942480
3760
ou está olhando para outra pessoa e quer dizer: "Espelho, espelho na parede,
15:46
who's the fairest one of all? Who  is the most beautiful, one of all?" 
149
946240
3920
quem é a mais bela de todas? Quem é a mais bonita, uma de todas?"
15:50
Well, you can use this quote because in the movie,  the queen, the evil queen looks into the mirror,  
150
950720
6720
Bem, você pode usar essa citação porque no filme, a rainha, a rainha má se olha no espelho,
15:57
a magic mirror, and she hopes that the  mirror will say she is the most beautiful one  
151
957440
4880
um espelho mágico, e ela espera que o espelho diga que ela é a mais bonito
16:02
but it doesn't always say that. So we  can use this just as a silly way to say,  
152
962320
6000
mas nem sempre diz isso. Portanto, podemos usar isso apenas como uma maneira boba de dizer:
16:08
"I hope I look all right today. Mirror, mirror  on the wall, who's the fairest one of all?" 
153
968880
4960
"Espero que eu esteja bem hoje. Espelho, espelho na parede, quem é a mais bela de todas?"
16:14
Number 14. When I have a bad day and I just  need to make a little progress to feel good  
154
974800
5760
16:20
about myself, I just say, 'Just keep swimming.  Just keep swimming. Just keep swimming." Am I  
155
980560
6320
nadando. Apenas continue nadando." Estou
16:26
really swimming in the water? Am I a professional  swimmer? No. Instead, this quote comes from the  
156
986880
6560
realmente nadando na água? Sou um nadador profissional? Não. Em vez disso, esta citação vem do
16:33
famous movie, Finding Nemo. Maybe you've seen it.  There is a character Dory who is the blue fish and  
157
993440
8240
famoso filme Procurando Nemo. Talvez você tenha visto. Há uma personagem Dory que é o peixe azul e
16:41
she's not super smart, but she says one line that  is very important throughout the whole movie,  
158
1001680
5520
ela não é superinteligente, mas ela diz uma frase que é muito importante ao longo de todo o filme,
16:47
"Just keep swimming." When Nemo's dad is trying  to search for him and he has so many troubles,  
159
1007200
6320
"Apenas continue nadando." Quando o pai de Nemo está tentando procurá-lo e ele tem tantos problemas,   o
16:54
Dory's encouragement, her advice is,  "Just keep swimming. I know it's tough,  
160
1014080
5120
encorajamento de Dory, seu conselho é: "Continue nadando. Eu sei que é difícil,
16:59
but you will reach your final destination. Just  keep swimming." So maybe for you, if you're  
161
1019200
4480
mas você chegará ao seu destino final. Apenas continue nadando." Então, talvez para você, se você está
17:03
having a tough day, or you feel like, I'm just  not improving in English the way that I want to,  
162
1023680
5040
tendo um dia difícil ou acha que não estou melhorando em inglês da maneira que gostaria,
17:09
think about this line, "Just keep swimming,  just keep swimming. You can do it." 
163
1029440
5200
pense nesta frase: "Apenas continue nadando, apenas continue nadando. Você pode faça isso."
17:14
Number 15. When I was a kid and my dad was  reading the newspaper and I came in and said,  
164
1034640
5840
Número 15. Quando eu era criança e meu pai estava lendo o jornal e eu entrei e disse:
17:21
"Hey, do you know where the remote is? Do you  know where my book is? Hey, what are you doing?"  
165
1041040
3920
"Ei, você sabe onde está o controle remoto? Você sabe onde está meu livro? Ei, o que você está fazendo?"
17:24
And my dad didn't respond for a minute, and  I said it again, and then I said it again.  
166
1044960
4560
E meu pai não respondeu por um minuto, e eu disse de novo e depois de novo.
17:29
He would look up from his newspaper  and say, "You're talking to me?  
167
1049520
3520
Ele levantava os olhos do jornal e dizia: "Você está falando comigo?
17:34
That's not the way that my dad usually speaks.  So what was he saying? Well, this is a quote from  
168
1054000
5360
Não é assim que meu pai costuma falar. Então, o que ele estava dizendo? Bem, esta é uma citação
17:39
the movie Taxi Driver. Something interesting is  I've never seen this movie, but for some reason  
169
1059360
5280
do filme Taxi Driver. Algo interessante é que eu 'nunca vi este filme, mas por algum motivo
17:44
I use this quote, maybe it's because my dad used  it. I've heard other people use it, but it is a  
170
1064640
5120
eu uso esta citação, talvez seja porque meu pai a usou . Já ouvi outras pessoas usarem, mas é uma
17:49
silly and lighthearted way to say, "I know that  you are probably asking me those questions, but  
171
1069760
7360
maneira boba e alegre de dizer: "Eu sei que você é provavelmente me fazendo essas perguntas, mas
17:57
you're kind of being annoying. Maybe you should  be a little more polite. You're talking to me?" 
172
1077120
5040
você está sendo irritante. Talvez você devesse ser um pouco mais educado. Você está falando comigo?"
18:02
Or maybe you're not even sure if someone  is talking to you. There's a lot of people  
173
1082160
3760
Ou talvez você nem tenha certeza se alguém está falando com você. Há muitas pessoas
18:05
and they just keep saying, "Hey, where's the beer?  Hey, where's the beer? Hey, where's the beer?" And  
174
1085920
6640
e elas ficam dizendo: "Ei, onde está a cerveja? Ei, onde está a cerveja? Ei, cadê a cerveja?" E
18:12
you're talking to someone else. And then you  turn to them and say, "You're talking to me?"  
175
1092560
3600
você está falando com outra pessoa. E então vira para ela e diz: "Você está falando comigo?"
18:17
You can use that quote to say, "I didn't realize  that you were addressing me." But instead you can  
176
1097200
5280
Você pode usar essa citação para dizer: "Não sabia que você estavam se dirigindo a mim." Mas, em vez disso, você pode
18:22
use that funny quote, "You're talking to me?"  And it's based off of a New Yorker so we often  
177
1102480
5280
usar aquela citação engraçada: "
18:27
use kind of a New York accent, "You're talking  to me?" I don't really know how to do a New York  
178
1107760
4400
Você está falando comigo?" " Eu realmente não sei como fazer um sotaque de   Nova York,
18:32
accent but we use that type of voice to imitate  the character. So even if you've never seen the  
179
1112160
5360
mas usamos esse tipo de voz para imitar o personagem. Portanto, mesmo que você nunca tenha visto o
18:37
movie like me, you can still use this quote. Number 16. When I was walking down the sidewalk,  
180
1117520
5760
filme como eu, ainda pode usar esta citação. Número 16. Quando Eu estava andando na calçada,
18:43
a bird flew right in front of me and I had to step  back for a moment. And I said, "I'm walking here!"  
181
1123280
6000
um pássaro voou bem na minha frente e tive que recuar por um momento. E eu disse: "Estou andando aqui!"
18:51
Obviously I am walking on the sidewalk, but  what does this quote, "I'm walking here!" mean?  
182
1131040
4800
Obviamente, estou andando na calçada, mas o que essa citação significa , "Estou andando aqui!" quer dizer?
18:56
This is another New York accent quote, it's from  the movie Midnight Cowboy that I haven't seen, but  
183
1136640
7440
Esta é outra citação com sotaque de Nova York, é do filme Midnight Cowboy que eu não vi, mas
19:04
another instance where I still  use this quote. I don't know why.  
184
1144080
3360
outra instância em que ainda uso esta citação. Não sei por quê.
19:08
It's just part of American  culture, I guess. So in the movie,  
185
1148560
4000
É apenas par t da cultura americana, eu acho. Então, no filme,
19:12
the main character is walking down the street  and a taxi driver cuts in front of him and he  
186
1152560
4640
o personagem principal está andando na rua e um taxista corta na frente dele e ele
19:17
slams the hood of the car and he uses this famous  quote and says, "I'm walking here! I'm walking  
187
1157200
4400
bate o capô do carro e usa essa famosa citação e diz: "Estou andando aqui! Estou andando
19:21
here! What are you doing? Get out of my way." So  we use it in that same type of New York accent,  
188
1161600
5840
aqui! O que você está fazendo? Saia do meu caminho." Então usamos no mesmo tipo de sotaque de Nova York,
19:27
it's kind of you're upset but it's kind of fake  upset. You're not really upset, you're just trying  
189
1167440
7040
é meio que você está chateado, mas é meio que falso chateado. Você não está realmente chateado, só está tentando
19:34
to be a little bit humorous perhaps. "I'm walking  here. What are you doing bird? Get out of my way." 
190
1174480
4560
ser um pouco bem-humorado, talvez. "Estou andando aqui. O que você está fazendo pássaro? Saia do meu caminho."
19:40
Number 17. When I was cleaning the attic,  there was so much junk, I just didn't want to  
191
1180240
6080
Número 17. Quando eu estava limpando o sótão, havia tanto lixo que eu simplesmente não queria
19:46
be there. And I said, "Beam me up, Scotty!" Who is  Scotty? Who am I talking to? Well, this comes from  
192
1186320
8880
estar lá. E eu disse: "Levante-me, Scotty!" Quem é Scotty? Com quem estou falando? Bem, isso vem
19:55
the Star Trek TV series, it's quite famous. The way that they would go from the planet  
193
1195200
8240
da série de TV Star Trek, é bastante famosa. A maneira como eles iriam do planeta
20:04
to the spaceship was a type of fantasy technology  that would beam them up. So it would kind of take  
194
1204080
9360
para a nave espacial era um tipo de tecnologia de fantasia que os transportaria. Então, meio que pegaria
20:13
particles of the person and it would take them  up into the spaceship. So the famous line,  
195
1213440
6320
partículas da pessoa e as levaria para dentro da nave. Portanto, a famosa frase
20:19
"Beam me up, Scotty!" is please take me away from  this place, I want to go back to the spaceship.  
196
1219760
6320
"Beam me up, Scotty!" é, por favor, me leve para longe deste lugar, eu quero voltar para a nave.
20:26
Please take me away from this messy attic, I want  to get to another place, anywhere. But we can also  
197
1226080
7520
Por favor, me tire deste sótão bagunçado, eu quero chegar a outro lugar, em qualquer lugar. Mas também podemos
20:33
use this if you are ready to be picked up, maybe  your mom is driving to your friend's house to  
198
1233600
7040
usar isso se você estiver pronto para ser buscado, talvez sua mãe esteja dirigindo até a casa de seu amigo para
20:40
pick you up. You're at your friend's house and  your mom's picking you up. You can send her a  
199
1240640
3360
buscá-lo. Você está na casa de um amigo e sua mãe vai buscá-lo. Você pode enviar uma
20:44
text and say, "Beam me up, Scotty!" It's a silly  way say this. This means, "I'm ready. Come pick  
200
1244000
5360
mensagem de texto para ela e dizer: "Beam me up, Scotty!" É uma maneira boba de dizer isso. Isso significa: "Estou pronto. Venha
20:49
me up. Please. I'm here. I'm ready for you to  take me to another place. Beam me up, Scotty!" 
201
1249360
4880
me pegar. Por favor. Estou aqui. Estou pronto para você me levar para outro lugar. Me levante, Scotty!"
20:54
Number 18. When I got my college  diploma, I yelled, "Freedom!"  
202
1254960
4560
Número 18. Quando recebi meu diploma universitário, gritei: "Liberdade!"
21:01
I'm sure many people throughout history have said,  "Freedom," but this quote became much more popular  
203
1261840
5280
Tenho certeza de que muitas pessoas ao longo da história disseram "Liberdade", mas essa citação se tornou muito mais popular
21:07
in pop culture recently with the movie Braveheart.  He doesn't say just, "Freedom," he has a little  
204
1267120
6000
na cultura pop recentemente com o filme Coração Valente. Ele não diz apenas "Liberdade", ele tem
21:13
bit of a longer quote. He says, "They may take our  lives, but they'll never take our freedom." Very  
205
1273120
6320
uma citação um pouco mais longa. Ele diz: "Eles podem tirar nossas vidas, mas nunca vão tirar nossa liberdade."
21:19
inspiring quote. So maybe for you, the next time  that you are allowed to go eat at a restaurant,  
206
1279440
6320
Citação muito  inspiradora. Então, talvez para você, da próxima vez que tiver permissão para comer em um restaurante,
21:26
you can shout, "Freedom! Finally, I  can live a normal life again. Nobody  
207
1286480
5920
você pode gritar: "Liberdade! Finalmente, posso viver uma vida normal novamente. Ninguém
21:32
is stopping me from doing things that a  free person would be able to do. Freedom!" 
208
1292400
5120
está me impedindo de fazer coisas que uma pessoa livre seria capaz fazer. Liberdade!"
21:38
Number 19. My biology teacher used to say  before every test, "Let's get ready to rumble!"  
209
1298400
7440
Número 19. Meu professor de biologia costumava dizer antes de cada teste: "Vamos nos preparar para fazer barulho!"
21:47
Have you ever had a teacher who was kind of  overly excited about tests or exams or they  
210
1307760
5280
Você já teve um professor que estava muito animado com testes ou exames ou que
21:53
wanted the students to feel really excited  about it? It's kind of annoying but it's  
211
1313040
3440
queria que os alunos se sentissem realmente entusiasmados com isso? É meio chato, mas
21:56
also kind of funny. Well, this quote is from a  guy called Michael Buffer who's a professional  
212
1316480
5840
também é meio engraçado. Bem, esta citação é de um cara chamado Michael Buffer, que é um
22:02
wrestling announcer. So, before wrestling matches,  he would say, "Let's get ready to rumble!"  
213
1322320
7680
locutor de luta livre profissional. Então, antes das lutas, ele dizia: "Vamos nos preparar para a luta!"
22:10
And I've never really watched wrestling but I  use this in daily conversation maybe before a big  
214
1330560
5520
E eu nunca assisti luta livre, mas eu uso isso em conversas diárias, talvez antes de uma grande
22:16
task, before a big test, before a big challenge,  and you're trying to like encourage yourself,  
215
1336080
5360
tarefa, antes de um grande teste, antes de um grande desafio, e você está tentando se encorajar,
22:21
or pump yourself up. "All right, we got this. All  right, let's get ready to rumble! We can do it!"  
216
1341440
4800
ou se animar. "Tudo bem, nós conseguimos isso. Tudo bem, vamos nos preparar para fazer barulho! Nós podemos fazer isso!"
22:27
as a form of encouragement. And finally, number 20,  
217
1347120
4080
como forma de encorajamento. E, finalmente, o número 20,
22:31
our 20th pop culture reference, which is like a  secret to American English conversation. Let me  
218
1351200
6480
nossa 20ª referência da cultura pop, que é como um segredo para a conversação em inglês americano. Deixe-me
22:37
give you an example. When my husband picked up his  socks and put them in the laundry basket, finally,  
219
1357680
6560
lhe dar um exemplo. Quando meu marido pegou suas meias e as colocou no cesto de roupa suja,
22:45
I said, "That's one small step for man, and one  giant leap for mankind." What do you think this  
220
1365120
10640
eu disse: "Esse é um pequeno passo para o homem e um grande salto para a humanidade." Do que você acha que essa
22:55
quote is from? It's not from a movie, it's not  from a TV show, it is from a famous American  
221
1375760
5520
citação é? Não é de um filme, não é de um programa de TV, é de um famoso
23:01
astronaut, Neil Armstrong, the first person to  walk on the moon. He said, when he stepped on the  
222
1381280
6960
astronauta americano, Neil Armstrong, a primeira pessoa a pisar na lua. Ele disse, quando pisou na
23:08
moon, "That's one small step for man," because  he just had a small step, it was nothing huge.  
223
1388240
7440
lua: "Esse é um pequeno passo para o homem", porque ele só deu um pequeno passo, não era nada grande.
23:15
But he said also one giant leap, which is  like a big jump for mankind, for humanity.  
224
1395680
8960
Mas ele disse também um salto gigante, que é como um grande salto para a humanidade, para a humanidade.
23:24
So the idea that we have enough technology to  go to the moon, we have enough know-how to be  
225
1404640
6400
Portanto, a ideia de que temos tecnologia suficiente para ir à lua, temos know-how suficiente para ser
23:31
able to do this, enough resources, that's a  big deal. That's a giant leap for humanity. 
226
1411040
5840
capazes de fazer isso, recursos suficientes, é um grande negócio. Isso é um salto gigantesco para a humanidade.
23:36
So it's a very clever quote and you can use this  in your daily life. If there is a simple thing,  
227
1416880
7120
Portanto, é uma citação muito inteligente e você pode usá-la no seu dia a dia. Se há uma coisa simples,
23:44
putting your dirty socks in the laundry  basket, and it feels like a big deal to  
228
1424000
4560
colocar as meias sujas no cesto de lavanderia, e isso parece muito importante para
23:48
you. It's just a little thing, but it feels  like a big deal, you can use this quote. 
229
1428560
4480
você. É apenas uma pequena coisa, mas parece uma grande coisa, você pode usar esta citação.
23:53
Congratulations! You are now on the inside  because you know the secrets to American  
230
1433040
5360
Parabéns! Agora você está por dentro porque conhece os segredos das
23:58
English conversations. I hope that you'll be  able to use these famous quotes. Don't forget  
231
1438400
5680
conversas em inglês americano. Espero que você consiga usar essas citações famosas. Não se esqueça
24:04
to download the free PDF worksheet to go with  this lesson. All of the quotes, the meanings,  
232
1444080
5680
de baixar a planilha em PDF gratuita para acompanhar esta lição. Todas as citações, os significados,
24:09
the movies, the sample sentences and you can  answer Vanessa's challenge question at the  
233
1449760
4960
os filmes, as frases de amostra e você pode responder à pergunta de desafio de Vanessa na
24:14
bottom of the PDF to help you use what you have  learned, never forget it, and master conversations  
234
1454720
5840
parte inferior do PDF para ajudá-lo a usar o que aprendeu, nunca se esqueça e dominar as conversas
24:20
so that you can speak confidently. Forget fear. Well, thank you so much for learning English with  
235
1460560
5040
para que você possa falar com confiança. Esqueça o medo. Bem, muito obrigado por aprender inglês   comigo
24:25
me today, and I'll see you again next Friday  for a new lesson here on my YouTube channel.  
236
1465600
5440
hoje, e vejo você novamente na próxima sexta para uma nova aula aqui no meu canal do YouTube.
24:31
May the force be with you. Bye! The next step is to download the free  
237
1471040
5520
Que a força esteja com você. Tchau! A próxima etapa é fazer o download da
24:36
PDF worksheet for this lesson. With this  free PDF, you will master today's lesson  
238
1476560
6240
planilha  em PDF gratuita desta lição. Com este PDF gratuito, você dominará a lição de hoje
24:42
and never forget what you have learned.  You can be a confident English speaker.  
239
1482800
5840
e nunca esquecerá o que aprendeu. Você pode ser um falante de inglês confiante.
24:48
Don't forget to subscribe to my YouTube channel  for a free English lesson every Friday. Bye.
240
1488640
6480
Não se esqueça de se inscrever no meu canal do YouTube para uma aula de inglês gratuita toda sexta-feira. Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7