20 Secrets of American Conversation: Can you understand?

250,634 views ・ 2021-07-02

Speak English With Vanessa


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Vanessa: I have a little secret. Houston, we have a  
0
345
3575
Vanessa: Tengo un pequeño secreto. Houston, tenemos un
00:03
problem. We're not in Kansas anymore. Who are you  going to call? Ghostbusters! Let's talk about it. 
1
3920
12000
problema. Ya no estamos en Kansas. ¿A quien vas a llamar? Cazafantasmas! Hablemos de eso.
00:16
Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com  and you probably understood the words I just said,  
2
16800
7600
Hola, soy Vanessa de SpeakEnglishWithVanessa.com y probablemente entendiste las palabras que acabo de decir,
00:24
but did you understand what they mean? If  I said that to you in real conversation,  
3
24400
5760
pero ¿entendiste lo que significan? Si te dijera eso en una conversación real
00:30
would you say, "Huh? Why did you call me  Houston? And we don't live in Kansas. And  
4
30160
4960
, dirías: "¿Eh? ¿Por qué me llamaste Houston? Y no vivimos en Kansas. Y
00:35
I don't believe in ghosts. What are you talking  about?" Today, I want to bring you in to a little  
5
35120
6800
no creo en fantasmas. ¿De qué estás hablando?" Hoy, quiero traerte un pequeño
00:41
secret of American English conversation.  What's that secret? Come a little closer.  
6
41920
6000
secreto de la conversación en inglés estadounidense. ¿Cuál es ese secreto? Acercate un poco mas.
00:49
The secret is that Americans often use pop  culture references in daily conversation.  
7
49440
8400
El secreto es que los estadounidenses suelen utilizar referencias a la cultura pop en sus conversaciones diarias.
00:58
What's a pop culture reference? Well, this means  that it's a famous quote from a movie, TV show,  
8
58400
6640
¿Qué es una referencia a la cultura pop? Bueno, esto significa que es una cita famosa de una película, un programa de televisión
01:05
or a famous person. Even if you haven't seen the  movie or TV show like me, you can still use the  
9
65040
6640
o una persona famosa. Incluso si no ha visto la película o el programa de televisión como yo, aún puede usar la
01:11
famous quote. In fact, some of the movies that  I'm about to tell you about, I've never seen, but  
10
71680
4800
cita famosa. De hecho, algunas de las películas que voy a contarles nunca las he visto,
01:16
I still use the quotes and I know what they are.  It's just like being in the US has infused these  
11
76480
6240
pero todavía uso las comillas y sé lo que son. Es como si estar en los EE. UU. me hubiera infundido estos
01:22
into my brain as a normal part of conversation. So today's lesson is like a little shortcut into  
12
82720
6400
en mi cerebro como parte normal de la conversación. Así que la lección de hoy es como un pequeño atajo a
01:29
American conversations. I'd like to share the top  20 pop culture references in American English.  
13
89120
6880
las conversaciones americanas. Me gustaría compartir las 20 mejores referencias de la cultura pop en inglés estadounidense.
01:36
If you want to sound cool with these quotes in  your conversations, you can download the free  
14
96000
5280
Si quiere sonar bien con estas citas en sus conversaciones, puede descargar la
01:41
PDF worksheet that goes with today's lesson. You  will get all of the quotes, the movie references,  
15
101280
5920
hoja de trabajo en PDF gratuita que acompaña a la lección de hoy. Obtendrá todas las citas, las referencias de películas,
01:47
the ways to use them, some sample sentences,  so that you can integrate them and also  
16
107200
4400
las formas de usarlas, algunas oraciones de muestra, para que pueda integrarlas y también
01:51
understand them when other people use them.  And at the bottom of the worksheet, you can  
17
111600
3840
entenderlas cuando otras personas las usan. Y en la parte inferior de la hoja de trabajo, puede
01:55
answer Vanessa's challenge question so that you  can answer this and use what you have learned. 
18
115440
6080
responder la pregunta de desafío de Vanessa para que pueda responder esto y usar lo que ha aprendido.
02:01
All right, let's get started with the first  pop culture reference secrets of American  
19
121520
4960
Muy bien, comencemos con los primeros secretos de referencia de la cultura pop de las
02:06
conversations. For each of these quotes, I'm going  to show you how it's used in daily conversation  
20
126480
5600
conversaciones estadounidenses. Para cada una de estas citas, primero le mostraré cómo se usa en la conversación diaria
02:12
first because this is how you will encounter it.  And I want you to guess if you can understand  
21
132080
6480
porque así es como lo encontrará. Y quiero que adivines si puedes entender
02:18
what it means and then we'll talk about where  it came from. Well, one day I walked into my  
22
138560
5280
lo que significa y luego hablaremos de dónde viene. Bueno, un día entré a mi
02:23
house and my mom was baking some chocolate chip  cookies, and I said, "There's no place like home." 
23
143840
6880
casa y mi mamá estaba horneando galletas con chispas de chocolate y dije: "No hay lugar como el hogar".
02:32
You probably understand that I feel very  comfortable and love to be at home because  
24
152560
4560
Probablemente entiendas que me siento muy cómodo y me encanta estar en casa porque
02:37
there's cookies, and my mom is baking them. But  this reference, "There's no place like home,"  
25
157120
5040
hay galletas y mi mamá las está horneando. Pero esta referencia, "No hay lugar como el hogar",
02:42
comes from the movie, The Wizard of Oz. In this  movie, Dorothy gets whisked away to another land,  
26
162720
7520
proviene de la película El mago de Oz. En esta película, Dorothy es llevada a otra tierra,
02:50
Oz. And when she wants to go home, she needs to  say this classic phrase. She taps her feet or  
27
170240
7440
Oz. Y cuando quiere irse a casa, necesita decir esta frase clásica. Da golpecitos con los pies o
02:57
her heels together and says, "There's no place  like home, there's no place like home." And you  
28
177680
5520
los talones y dice: "No hay lugar como el hogar, no hay lugar como el hogar". ¿Y
03:03
know what? Sometimes that's true. You can travel  all around the world, have a great time, and then  
29
183200
5920
sabes qué? A veces eso es cierto. Puedes viajar por todo el mundo, pasar un buen rato y luego,
03:09
when you get home, you feel like, "There's  no place like home. It's really the best." 
30
189120
5600
cuando llegas a casa, sientes que "no hay lugar como el hogar. Es realmente el mejor".
03:15
Number two. When we moved from the quiet  countryside to the big city, I told my husband,  
31
195360
6400
Número dos. Cuando nos mudamos del campo tranquilo a la gran ciudad, le dije a mi esposo:
03:22
"We're not in Kansas anymore." I've never lived  in Kansas. In fact, I've never even been to Kansas  
32
202720
7360
"Ya no estamos en Kansas". Nunca he vivido en Kansas. De hecho, nunca he estado en Kansas,
03:30
but I can still use this phrase. Kansas  is a state in the US if you don't know.  
33
210080
4080
pero todavía puedo usar esta frase. Kansas es un estado en los EE. UU. si no lo sabes.
03:35
This also comes from The Wizard of Oz. In  this movie, Dorothy says to her little dog,  
34
215840
6160
Esto también viene de El Mago de Oz. En esta película, Dorothy le dice a su perrito,
03:42
when they're in the foreign unusual land  of Oz, she says, "Toto," which is her dog,  
35
222000
5360
cuando están en la extraña tierra extraña de Oz, ella dice: "Toto", que es su perro,
03:47
"I've a feeling we're not in Kansas anymore." Her  home was in Kansas, and now she's in a strange new  
36
227360
6960
"Tengo la sensación de que ya no estamos en Kansas". Su casa estaba en Kansas, y ahora está en un lugar nuevo y extraño
03:54
place. So we often use this phrase, "I'm not in  Kansas anymore," to talk about a completely new  
37
234320
7200
. Por lo tanto, a menudo usamos esta frase, "Ya no estoy en Kansas", para hablar de un entorno completamente nuevo
04:01
environment where you feel a bit uncomfortable  and maybe you're going to have to get used to it,  
38
241520
4480
en el que te sientes un poco incómodo y tal vez tengas que acostumbrarte,
04:07
"We're not in Kansas anymore." Pop culture reference number three,  
39
247040
3440
"No estamos en Kansas nunca más". Referencia número tres de la cultura pop,
04:10
the secret to American English conversations.  One time my husband was cheering for me as I ran  
40
250480
6640
el secreto de las conversaciones en inglés americano. Una vez, mi esposo me estaba animando mientras corría
04:17
a competition race and he said, "Run, Forrest,  run!" Is my name Forrest? Was I in a forest?  
41
257120
7360
una carrera de competencia y dijo: "¡Corre, Forrest, corre!" Es mi nombre Forrest¿? ¿Estaba en un bosque?
04:25
No, this is from the famous movie Forrest  Gump. The main character Forrest has some  
42
265120
6560
No, esto es de la famosa película Forrest Gump. El personaje principal Forrest tiene algunas
04:31
physical difficulties with his legs and he can't  walk well, he definitely can't run. And then some  
43
271680
5600
dificultades físicas con las piernas y no puede caminar bien, definitivamente no puede correr. Y luego algunos
04:37
bullies are going to try to beat him up. What can  he do? He has to get away. So his friend Jenny  
44
277280
6880
matones van a tratar de golpearlo. ¿Qué puede hacer él? Tiene que escapar. Entonces su amiga Jenny
04:44
yells to him in the famous scene, "Run, Forrest,  run!" and he's running away from the bullies. And  
45
284160
6080
le grita en la famosa escena: "¡Corre, Forrest, corre!" y está huyendo de los matones. Y
04:50
this is the first time in his life when his leg  braces fall off and he runs fast as lightning.  
46
290240
6160
esta es la primera vez en su vida que se le caen los aparatos ortopédicos de las piernas y corre rápido como un rayo.
04:56
And it's kind of this really emotional scene. And  the line, "Run, Forrest, run!" has often stuck  
47
296400
5840
Y es una especie de escena realmente emotiva. Y la línea "¡Corre, Forrest, corre!" a menudo se ha quedado
05:02
with a lot of people. So, if you're running, or  your friend is running, well, or even if you just  
48
302240
5840
con mucha gente. Entonces, si estás corriendo, o tu amigo está corriendo, bueno, o incluso si solo
05:08
see somebody running after their kid, "Run,  Forrest, run!" is a very funny thing to say. 
49
308080
4320
ves a alguien corriendo detrás de su hijo, "¡Corre, Forrest, corre!" es una cosa muy divertida que decir.
05:13
Number four, before leaving to go to  the grocery store, my mom would always  
50
313440
4640
Número cuatro, antes de ir a la tienda de comestibles, mi madre siempre
05:18
say in her best Terminator voice, "I'll be  back." Have you ever watched the Terminator?  
51
318080
6400
decía con su mejor voz de Terminator: " Volveré". ¿Alguna vez has visto Terminator?
05:25
I have a little secret. I haven't. But I use this  quote all the time. I don't know why. Maybe it's  
52
325120
5920
Tengo un pequeño secreto. no lo he hecho Pero uso esta cita todo el tiempo. no sé por qué Tal vez sea
05:31
just part of, "It's in the air. We have to use  these quotes." So in the movie The Terminator,  
53
331040
6480
solo parte de "Está en el aire. Tenemos que usar estas comillas". Entonces, en la película Terminator,
05:37
the actor Arnold Schwarzenegger is like a cyborg  and he's trying to get some people and destroy  
54
337520
6640
el actor Arnold Schwarzenegger es como un cyborg y está tratando de atrapar a algunas personas y
05:44
them, and they're protected by the police. So he  tells them in a scary dark way, "I'll be back."  
55
344160
6800
destruirlas, y están protegidos por la policía. Entonces él les dice de una manera oscura y aterradora: "Volveré".
05:50
But if you have watched any movies with Arnold  Schwarzenegger, he has a very strong accent,  
56
350960
4800
Pero si has visto alguna película con Arnold Schwarzenegger, tiene un acento muy fuerte, un
05:55
very classic accent. And in fact, this is an  example of a time when a foreign accent, a  
57
355760
6800
acento muy clásico. Y, de hecho, este es un ejemplo de un momento en que un acento extranjero, un
06:02
non-native accent is to his advantage. If Arnold  Schwarzenegger didn't have his unique accent,  
58
362560
5840
acento no nativo, es una ventaja para él. Si Arnold Schwarzenegger no tuviera su acento único
06:08
he probably wouldn't be as cool or wouldn't be  as unique. So his accent makes him who he is. 
59
368960
6320
, probablemente no sería tan genial o no sería tan único. Así que su acento lo hace quien es.
06:15
So I challenge you to kind of have a similar  mindset. If you feel like you need to completely  
60
375280
4400
Así que te desafío a tener una mentalidad similar. Si sientes que necesitas deshacerte por completo
06:19
get rid of your foreign accents, your accent  that comes from your lovely native language,  
61
379680
5440
de tus acentos extranjeros, ese acento que proviene de tu encantador idioma nativo,
06:25
just remember Arnold Schwarzenegger.  You too can be The Terminator and say,  
62
385120
4640
solo recuerda a Arnold Schwarzenegger. Tú también puedes ser Terminator y decir:
06:30
"I'll be back. I'm going to get you people  who I'm trying to destroy. I'll be back.'. 
63
390400
5440
"Volveré. Voy a buscar a la gente a la que estoy tratando de destruir. Volveré".
06:36
Number five. When my husband was mowing our grass  and the grass was extremely tall, he said, "Hasta  
64
396560
9360
Número cinco. Cuando mi marido estaba cortando el césped y la hierba era extremadamente alta, dijo: "Hasta
06:45
la vista, baby." This is a Spanish phrase. Hasta  la vista means see you later. But when we add baby  
65
405920
9040
la vista, baby". Esta es una frase en español. Hasta la vista significa hasta luego. Pero cuando le agregamos
06:54
to it, we know that we are using a quote again  from The Terminator. This is a quote that a child  
66
414960
7280
baby, sabemos que estamos usando una cita nuevamente de Terminator. Esta es una cita que un niño
07:02
has taught Arnold Schwarzenegger who's a cyborg  to be more human. If he uses this phrase, he'll  
67
422240
5680
le enseñó a Arnold Schwarzenegger, que es un cyborg, a ser más humano. Si usa esta frase,
07:07
sound more human. So it's usually used in kind  of a silly or dramatic way. So when my husband  
68
427920
5840
sonará más humano. Por lo tanto, generalmente se usa de una manera tonta o dramática. Entonces, cuando mi marido
07:13
is cutting the lawn, the grass is long, and he's  saying, "See you later, grass. You're going to get  
69
433760
5280
está cortando el césped, la hierba está alta y dice: "Hasta luego, hierba. Te van a
07:19
cut. I'm going to win. Hasta la vista, baby." You  can also say this as a silly way to say goodbye.  
70
439040
6960
cortar. Voy a ganar. Hasta la vista, baby." También puedes decir esto como una manera tonta de decir adiós.
07:26
My husband was saying goodbye to the grass but you  could also say goodbye to your friends in a very  
71
446000
4160
Mi esposo se estaba despidiendo del césped, pero también podrías despedirte de tus amigos en un
07:30
silly tone, "Hasta la vista, baby." And it's just  like the quote from the movie, The Terminator. 
72
450160
5920
tono muy tonto, "Hasta la vista, baby. Y es como la cita de la película Terminator.
07:36
Number six, when I opened the fridge, the  entire container of eggs fell on the ground.  
73
456080
7200
Número seis, cuando abrí el refrigerador, todo el contenedor de huevos se cayó al suelo.
07:43
And I said, "Oh, no!" My husband said,  "Who are you going to call? Ghostbusters!"  
74
463280
6400
Y dije: "¡Oh, no!" Mi esposo dijo: "¿Quiénes son vas a llamar? ¡Cazafantasmas!"
07:50
Why is he talking about ghosts when I dropped  the eggs on the floor? Well, I have a problem.  
75
470880
4720
¿Por qué está hablando de fantasmas cuando dejé caer los huevos al suelo? Bueno, tengo un problema. En
07:55
First of all, I have no more eggs. Second of  all, I have to clean them up. So my husband  
76
475600
4720
primer lugar, no tengo más huevos. En segundo lugar, tengo que limpiarlos.
08:00
is presenting a solution to the problem.  Somebody can come and save me, Ghostbusters.  
77
480320
6160
presentando una solución al problema. Alguien puede venir y salvarme, Cazafantasmas.
08:07
If you have not seen the movie Ghostbusters,  it's about a New York group who is saving people  
78
487680
8640
Si no has visto la película Cazafantasmas, se trata de un grupo de Nueva York que está salvando a la gente
08:16
from ghosts. They go into places and rid them of  ghosts. And the famous line now is, "Who are you  
79
496320
6240
de los fantasmas. Entran en lugares y los deshacen de fantasmas. La frase famosa ahora es "¿A quién
08:22
going to call?" And someone else may be across the  room might yell, "Ghostbusters!" Or you can say it  
80
502560
5520
vas a llamar?" Y alguien más puede estar al otro lado de la habitación y podría gritar "¡Cazafantasmas!" O puedes
08:28
altogether like my husband did when I dropped the  eggs, I obviously needed some serious help here  
81
508080
4640
decirlo como lo hizo mi esposo cuando se me cayeron los huevos, obviamente necesitaba algo ayuda aquí,
08:32
so I needed a team of expert Ghostbusters to help  me clean up my eggs. "Who are you going to call?  
82
512720
5120
así que necesitaba un equipo de Cazafantasmas expertos para ayudarme a limpiar mis huevos. "¿A quién vas a llamar?
08:38
Ghostbusters of course!" Number seven. My youngest son loves  
83
518400
5120
¡Cazafantasmas, por supuesto!" Número siete. A mi hijo menor le
08:43
to eat bananas, but when he eats them, he eats  them like this, he eats the whole thing so fast.  
84
523520
6160
encanta comer plátanos, pero cuando los come, los come así, se los come todo muy rápido.
08:50
So I sometimes say to him, "Eh, what's up doc?"  Is he a doctor? Do I want him to become a doctor?  
85
530800
8080
Así que a veces le digo: "Eh, ¿qué pasa, doctor? " ¿Es médico? ¿Quiero que se convierta en médico?
08:59
No. Instead, this is a reference to the famous  cartoon Bugs Bunny. In Bugs Bunny, the character,  
86
539520
7440
No. En cambio, esta es una referencia a la famosa caricatura Bugs Bunny. En Bugs Bunny, el personaje,
09:06
Bugs Bunny is chased by Elmer Fudd. Elmer Fudd  is always trying to catch and shoot Bugs Bunny  
87
546960
8480
Bugs Bunny es perseguido por Elmer Fudd. Elmer Fudd siempre intenta para atrapar y dispararle a Bugs Bunny,
09:15
but usually Bugs Bunny is very clever and he kind  of makes fun of Elmer Fudd. So he has a carrot,  
88
555440
6400
pero por lo general Bugs Bunny es muy inteligente y se burla de Elmer Fudd. Así que tiene una zanahoria,
09:22
and he usually gnaws the carrot completely, and  then he says, "Eh, what's up doc?" He's making  
89
562400
8640
y generalmente la muerde por completo, y luego dice: "Eh, ¿qué pasa, doctor?" Se está
09:31
fun of Elmer Fudd by calling him doc or doctor. And maybe Elmer Fudd is looking for Bugs Bunny  
90
571040
5680
burlando de Elmer Fudd llamándolo doc o doctor. Y tal vez Elmer Fudd esté buscando a Bugs Bunny
09:36
over here and he's just casually standing  over here, eating a carrot, saying,  
91
576720
4720
por aquí y simplemente esté de pie aquí casualmente, comiendo una zanahoria, diciendo:
09:41
"Why haven't you looked at me over here? What  are you doing over there?" So usually we use this  
92
581440
5360
"¿Por qué no me has mirado aquí? ¿Qué estás haciendo allí?" Por lo general, usamos esta
09:46
phrase when someone has eaten something quickly,  especially a carrot, but some kind of food that  
93
586800
5440
frase cuando alguien ha comido algo rápido, especialmente una zanahoria, pero algún tipo de comida
09:52
they're eating quickly. And you just want to  kind of be silly and say, "Eh, what's up doc?" 
94
592240
5040
que está comiendo rápidamente. Y solo quieres ser un poco tonto y decir: " Eh, ¿qué pasa, doctor?"
09:58
Number eight. When I was promoted to CEO of the  company, this is just a dream. When I was promoted  
95
598560
6320
Número ocho. Cuando me ascendieron a CEO de la empresa, esto es solo un sueño. Cuando me ascendieron
10:04
to CEO of the company, my father told me, "With  great power comes great responsibility." This  
96
604880
7200
a CEO de la empresa, mi padre me dijo: "Un gran poder conlleva una gran responsabilidad". Esta
10:12
quote has come through history from various  translations, but in modern times, it's most  
97
612080
6000
cita ha venido a través de la historia de varias traducciones, pero en los tiempos modernos, es más
10:18
famous from the Spider-Man movie where somebody  tells Peter Parker, "With great power comes great  
98
618080
7520
famosa de la película Spider-Man donde alguien le dice a Peter Parker: "Un gran poder conlleva una gran
10:25
responsibility." And you know what? It's pretty  true. When you have a lot of power, you have a  
99
625600
5040
responsabilidad". ¿Y sabes qué? Es bastante cierto. Cuando tienes mucho poder, tienes
10:30
lot of responsibility to do something good with  that. Hopefully you'll choose something good. 
100
630640
6000
mucha responsabilidad de hacer algo bueno con eso. Con suerte, elegirás algo bueno.
10:36
Number nine. When I discovered that I left my  car windows down during a rainstorm, I said,  
101
636640
6400
Número nueve. Cuando descubrí que dejé las ventanas de mi auto abiertas durante una tormenta, dije:
10:44
"Houston, we have a problem." Is my friend named  Houston? No, this comes from an actual historical  
102
644000
7760
"Houston, tenemos un problema". ¿Mi amigo se llama Houston? No, este proviene de un evento histórico real
10:51
event but a lot of people know it through a movie  that is depicting the historical event. And that  
103
651760
5360
, pero mucha gente lo sabe a través de una película que representa el evento histórico. Y esa
10:57
movie is called Apollo 13. And it's about the 1970  Apollo 13 NASA Space launch. And during that space  
104
657120
9760
película se llama Apolo 13. Y trata sobre el lanzamiento espacial de la NASA del Apolo 13 de 1970. Y durante ese
11:07
re-entry, there was a malfunction in the system  and the astronauts said the famous line, to the  
105
667520
8960
reingreso al espacio, hubo un mal funcionamiento en el sistema y los astronautas dijeron la famosa línea, a la
11:16
people, on the ground, to NASA who was located in  the Texas city of Houston. They said, "Houston,  
106
676480
6080
gente, en tierra, a la NASA que estaba ubicada en la ciudad de Houston, Texas. Dijeron: "Houston,
11:22
we have a problem." And this is a very famous,  very tragic line actually, because they had such  
107
682560
4960
tenemos un problema". Y esta es una línea muy famosa, muy trágica en realidad, porque tenían
11:27
a problem with their, I won't spoil it for you. I  guess I spoiled a lot of movies in this video so  
108
687520
5520
un problema tan grande con ellos, no te lo estropearé. Supongo que he echado a perder muchas películas en este video hasta
11:33
far. But they say, "Houston, we have a problem."  So in their situation, it was very serious  
109
693040
4560
ahora. Pero dicen: "Houston, tenemos un problema". Entonces, en su situación, era muy serio,
11:37
but in daily conversation, we often use it  for lighter things like, "My windows are down.  
110
697600
4720
pero en la conversación diaria, a menudo lo usamos para cosas más livianas como: "Mis ventanas están bajadas.
11:42
My car is so wet. Houston, we have a problem." Number 10. Okay. Don't watch any further if you  
111
702320
6560
Mi auto está muy mojado. Houston, tenemos un problema". Número 10. Está bien. No mires más si
11:48
have never seen Star Wars, please turn this  off. I do not want to give you the biggest  
112
708880
3920
nunca has visto Star Wars, apaga esto . No quiero darte el mayor
11:52
spoiler for Star Wars. But my brother-in-law,  he had a dream, this was his vision in life.  
113
712800
10240
spoiler de Star Wars. Pero mi cuñado , tuvo un sueño, esta era su visión en la vida.
12:03
When his son was born, he wanted to pretend like  he wasn't the father for his son's first couple  
114
723040
6640
Cuando nació su hijo, quería fingir que no era el padre durante los primeros dos
12:09
years so that one day he could come to his son and  say, "I am your father." And his son would say,  
115
729680
7840
años de su hijo para que algún día pudiera ir a su hijo y decirle: "Soy tu padre". Y su hijo decía:
12:18
"What?" It was of course just a joke because his  son knows that he's the father, but this line,  
116
738320
8000
"¿Qué?" Por supuesto, solo era una broma porque su hijo sabe que él es el padre, pero esta línea,
12:26
"I am your father," is one of the most famous  movie quotes of all time. And we use this in  
117
746320
5440
"Soy tu padre", es una de las citas cinematográficas más famosas de todos los tiempos. Y usamos esto de
12:31
a very fun, joking way in daily conversation. If someone says, "I'm not going to listen to you,  
118
751760
6480
una manera muy divertida y bromista en la conversación diaria. Si alguien dice: "No te voy a escuchar,
12:38
why'd you tell me to do that?" I might say,  "Well, I am your father. You have to listen  
119
758240
5040
¿por qué me dijiste que hiciera eso?". Podría decir: "Bueno, yo soy tu padre. Tienes
12:43
to me." Even if you're not the father, you can  still say that. And in the Star Wars movie,  
120
763280
4400
que escucharme". Incluso si no eres el padre, aún puedes decir eso. Y en la película Star Wars,
12:48
somebody, well, I guess I've already spoiled  a lot, says, "Luke, I am your father," and  
121
768560
5680
alguien, bueno, supongo que ya he spoileado mucho, dice: "Luke, soy tu padre",
12:54
it's such a pivotal moment in cinematic  history. So you can use this wonderful quote. 
122
774240
5280
y es un momento crucial en la historia del cine. Entonces puedes usar esta maravillosa cita.
13:00
Number 11. When my friend was going off  to her important interview, I told her,  
123
780080
5600
Número 11. Cuando mi amiga se iba a su importante entrevista, le dije:
13:05
"May the force be with you." A good  return to that is, "And also with you."  
124
785680
6960
"Que la fuerza te acompañe". Un buen retorno a eso es, "Y también contigo".
13:14
May the force be with you. What does this mean?  It means good luck. From the movie Star Wars,  
125
794000
6640
Que la fuerza esté con usted. ¿Qué significa esto? Significa buena suerte. De la película Star Wars,
13:20
this is often what characters, Jedis, would  say to each other, to wish them good luck.  
126
800640
6800
esto es a menudo lo que los personajes Jedi se dirían unos a otros para desearles buena suerte.
13:27
"You can do it. Use the force. This is the power  in that world, in that universe. May the force  
127
807440
6560
"Puedes hacerlo. Usa la fuerza. Este es el poder en ese mundo, en ese universo. Que la fuerza
13:34
be with you." I hope that you have great  power to be able to do the important things  
128
814000
4400
te acompañe". Espero que tengas un gran poder para poder hacer las cosas importantes
13:38
that you're going to do. So if your friend is  going off to have an interview, you can say,  
129
818400
5200
que vas a hacer. Entonces, si tu amigo va a tener una entrevista, puedes decirle: "
13:43
May the force be with you." It's a very silly  and lighthearted thing to say but it can  
130
823600
4400
Que la fuerza te acompañe". Es una cosa muy tonta y alegre, pero puede
13:48
help them in that moment of stress to think,  "ALL right, that was a fun quote. I got this." 
131
828000
6960
ayudarlo en ese momento de estrés pensar: "Está bien, esa fue una cita divertida. Tengo esto".
13:54
Number 12. If I don't call my mom for a couple  of days, she'll send me a text message that says,  
132
834960
6320
Número 12. Si no llamo a mi madre durante un par de días, me enviará un mensaje de texto que dice:
14:01
"E.T. phone home." Am I E.T.? What is E  .T. ? E. T. stands for extra terrestrial,  
133
841280
9440
"E.T. llamar a casa." ¿Soy E.T.? ¿Qué es E .T. ? E. T. significa extraterrestre,
14:10
which is an alien, someone who lives in  outer space. The famous movie E.T. Is about  
134
850720
8160
que es un extraterrestre, alguien que vive en el espacio exterior. La famosa película E.T. trata sobre
14:18
an alien or an extra terrestrial that comes to  earth, and he's trying to get back to his home  
135
858880
6320
un extraterrestre o extraterrestre que viene a la tierra, y está tratando de volver a su
14:25
planet. And he often says, "E. T. Phone home." So  if you use this in spoken conversation, it's good,  
136
865200
8880
planeta de origen. Y a menudo dice: "E. T. Llamar a casa". Entonces, si usa esto en una conversación hablada, es bueno,
14:34
or you will hear other people use the voice of the  character. It's kind of crackly, it's kind of old,  
137
874080
6240
o escuchará a otras personas usar la voz del personaje. Es un poco crepitante, es un poco antiguo,
14:40
"E.T. phone home." And they'll use their finger  like this because it looks like the character.  
138
880320
5040
"E.T. llamar a casa". Y usarán su dedo así porque se parece al personaje.
14:46
So you can use this line, "E.T. phone home."  When someone asks, "Hey, what are you doing?"  
139
886160
4400
Entonces puedes usar esta línea, "E.T. llama a casa". Cuando alguien pregunta: "Oye, ¿qué estás haciendo?"   en
14:51
instead of saying, "I'm calling my mom," you could  say, "E.T. phone home." Very silly thing to say. 
140
891120
5680
lugar de decir: "Voy a llamar a mi mamá", podrías decir: "E.T. llamar a casa". Cosa muy tonta que decir.
14:57
Number 13. When my sister was getting dressed up  and getting ready to go to prom, it's a special  
141
897440
6640
Número 13. Cuando mi hermana se estaba vistiendo y preparándose para ir al baile de graduación, es un
15:04
dance that happens in the US, she looked in the  mirror and said, "Mirror, mirror on the wall,  
142
904080
5600
baile especial que ocurre en los EE. UU., se miró en el espejo y dijo: "Espejo, espejo en la pared,  ¿
15:09
who's the fairest one of all?" This famous line  is actually quite different from the original  
143
909680
7200
quién es la más bella de todas?". Esta famosa línea es en realidad bastante diferente de la
15:17
quote in the movie, Snow White and the Seven  Dwarfs, but it has the same meaning. In the movie  
144
917600
5520
cita original   de la película, Blancanieves y los siete enanitos, pero tiene el mismo significado. En la película
15:23
she says, "Magic mirror on the wall, who's the  fairest one of all?" But for some reason in daily  
145
923120
7040
ella dice: "Espejo mágico en la pared, ¿quién es la más hermosa de todas?" Pero por alguna razón en la
15:30
conversation, we usually say, "Mirror, mirror on  the wall." And if you are looking into the mirror  
146
930160
6800
conversación diaria, solemos decir: "Espejo, espejo en la pared". Y si te estás mirando en el espejo
15:38
and you want to be a little bit silly  and you think, "I look so great today,"  
147
938080
4400
y quieres ser un poco tonto y piensas: "Me veo tan bien hoy",
15:42
or you're looking at someone else and you  want to say that, "Mirror, mirror on the wall,  
148
942480
3760
o estás mirando a otra persona y quieres decir eso: "Espejo, espejo en la pared, ¿
15:46
who's the fairest one of all? Who  is the most beautiful, one of all?" 
149
946240
3920
quién es la más bella de todas? ¿Quién es la más hermosa, una de todas?"
15:50
Well, you can use this quote because in the movie,  the queen, the evil queen looks into the mirror,  
150
950720
6720
Bueno, puedes usar esta cita porque en la película, la reina, la reina malvada se mira en el espejo,
15:57
a magic mirror, and she hopes that the  mirror will say she is the most beautiful one  
151
957440
4880
un espejo mágico, y espera que el espejo diga que ella es la más hermosa. hermosa,
16:02
but it doesn't always say that. So we  can use this just as a silly way to say,  
152
962320
6000
pero no siempre dice eso. Entonces, podemos usar esto como una forma tonta de decir:
16:08
"I hope I look all right today. Mirror, mirror  on the wall, who's the fairest one of all?" 
153
968880
4960
"Espero que me vea bien hoy". Espejito, espejito en la pared, ¿quién es la más hermosa de todas?"
16:14
Number 14. When I have a bad day and I just  need to make a little progress to feel good  
154
974800
5760
Número 14. Cuando tengo un mal día y solo necesito hacer un pequeño progreso para sentirme
16:20
about myself, I just say, 'Just keep swimming.  Just keep swimming. Just keep swimming." Am I  
155
980560
6320
bien conmigo mismo, solo digo: 'Sigue nadando. Solo sigue nadando. Solo sigue nadando". ¿Estoy
16:26
really swimming in the water? Am I a professional  swimmer? No. Instead, this quote comes from the  
156
986880
6560
realmente nadando en el agua? ¿Soy nadador profesional ? No. En cambio, esta cita proviene de la
16:33
famous movie, Finding Nemo. Maybe you've seen it.  There is a character Dory who is the blue fish and  
157
993440
8240
famosa película Buscando a Nemo. Tal vez lo hayas visto. Hay un personaje, Dory, que es el pez azul
16:41
she's not super smart, but she says one line that  is very important throughout the whole movie,  
158
1001680
5520
y no es muy inteligente, pero dice una línea que es muy importante a lo largo de toda la película:
16:47
"Just keep swimming." When Nemo's dad is trying  to search for him and he has so many troubles,  
159
1007200
6320
"Sigue nadando". Cuando el papá de Nemo está tratando de buscarlo y él tiene tantos problemas
16:54
Dory's encouragement, her advice is,  "Just keep swimming. I know it's tough,  
160
1014080
5120
, el consejo de Dory es: "Sigue nadando. Sé que es difícil,
16:59
but you will reach your final destination. Just  keep swimming." So maybe for you, if you're  
161
1019200
4480
pero llegarás a tu destino final. Sigue nadando". Entonces, tal vez para ti, si estás
17:03
having a tough day, or you feel like, I'm just  not improving in English the way that I want to,  
162
1023680
5040
teniendo un día difícil o sientes que no estoy mejorando en inglés de la manera que quiero,
17:09
think about this line, "Just keep swimming,  just keep swimming. You can do it." 
163
1029440
5200
piensa en esta frase: "Sigue nadando , sigue nadando. Puedes hazlo."
17:14
Number 15. When I was a kid and my dad was  reading the newspaper and I came in and said,  
164
1034640
5840
Número 15. Cuando era niño y mi papá estaba leyendo el periódico y entré y dije:
17:21
"Hey, do you know where the remote is? Do you  know where my book is? Hey, what are you doing?"  
165
1041040
3920
"Oye, ¿sabes dónde está el control remoto? ¿ Sabes dónde está mi libro? Oye, ¿qué estás haciendo?"
17:24
And my dad didn't respond for a minute, and  I said it again, and then I said it again.  
166
1044960
4560
Y mi papá no respondió por un minuto, y lo dije de nuevo, y luego lo dije de nuevo.
17:29
He would look up from his newspaper  and say, "You're talking to me?  
167
1049520
3520
Levantaba la vista de su periódico y decía: "¿Me estás hablando a mí?
17:34
That's not the way that my dad usually speaks.  So what was he saying? Well, this is a quote from  
168
1054000
5360
Esa no es la forma en que mi papá suele hablar. Entonces, ¿qué estaba diciendo? Bueno, esta es una cita de
17:39
the movie Taxi Driver. Something interesting is  I've never seen this movie, but for some reason  
169
1059360
5280
la película Taxi Driver. Algo interesante es que yo Nunca he visto esta película, pero por alguna
17:44
I use this quote, maybe it's because my dad used  it. I've heard other people use it, but it is a  
170
1064640
5120
razón uso esta cita, tal vez porque mi papá la usó. Escuché que otras personas la usan, pero es una forma
17:49
silly and lighthearted way to say, "I know that  you are probably asking me those questions, but  
171
1069760
7360
tonta y alegre de decir: "Sé que eres probablemente me hagas esas preguntas, pero
17:57
you're kind of being annoying. Maybe you should  be a little more polite. You're talking to me?" 
172
1077120
5040
estás siendo un poco molesto. Tal vez deberías ser un poco más educado. ¿Me estás hablando a mí?"
18:02
Or maybe you're not even sure if someone  is talking to you. There's a lot of people  
173
1082160
3760
O tal vez ni siquiera estás seguro de si alguien te está hablando. Hay mucha gente
18:05
and they just keep saying, "Hey, where's the beer?  Hey, where's the beer? Hey, where's the beer?" And  
174
1085920
6640
y siguen diciendo: "Oye, ¿dónde está la cerveza? Oye, ¿dónde está la cerveza? Oye, ¿dónde está la cerveza?" Y
18:12
you're talking to someone else. And then you  turn to them and say, "You're talking to me?"  
175
1092560
3600
estás hablando con otra persona. Y luego te das la vuelta y dices: "¿Me estás hablando a mí?"
18:17
You can use that quote to say, "I didn't realize  that you were addressing me." But instead you can  
176
1097200
5280
Puedes usar esa cita para decir: "No me di cuenta de que se dirigían a mí". Pero en su lugar, puede
18:22
use that funny quote, "You're talking to me?"  And it's based off of a New Yorker so we often  
177
1102480
5280
usar esa cita divertida: "¿Me estás hablando a mí?" Y se basa en un neoyorquino, por lo que a menudo
18:27
use kind of a New York accent, "You're talking  to me?" I don't really know how to do a New York  
178
1107760
4400
usamos una especie de acento de Nueva York: "¿Me estás hablando a mí? " Realmente no sé cómo hacer un
18:32
accent but we use that type of voice to imitate  the character. So even if you've never seen the  
179
1112160
5360
acento de Nueva York, pero usamos ese tipo de voz para imitar al personaje. Entonces, incluso si nunca has visto la
18:37
movie like me, you can still use this quote. Number 16. When I was walking down the sidewalk,  
180
1117520
5760
película como yo, aún puedes usar esta cita. Número 16. Cuando Estaba caminando por la acera,
18:43
a bird flew right in front of me and I had to step  back for a moment. And I said, "I'm walking here!"  
181
1123280
6000
un pájaro voló justo en frente de mí y tuve que dar un paso atrás por un momento. Y dije: "¡Estoy caminando aquí!"
18:51
Obviously I am walking on the sidewalk, but  what does this quote, "I'm walking here!" mean?  
182
1131040
4800
Obviamente estoy caminando en la acera, pero ¿qué significa esta cita? , "¡Estoy caminando aquí!" significa?
18:56
This is another New York accent quote, it's from  the movie Midnight Cowboy that I haven't seen, but  
183
1136640
7440
Esta es otra cita con acento de Nueva York, es de la película Midnight Cowboy que no he visto, pero
19:04
another instance where I still  use this quote. I don't know why.  
184
1144080
3360
otro ejemplo en el que todavía uso esta cita. No sé por qué.
19:08
It's just part of American  culture, I guess. So in the movie,  
185
1148560
4000
Es justo a la par t de la cultura estadounidense, supongo. Entonces, en la película,
19:12
the main character is walking down the street  and a taxi driver cuts in front of him and he  
186
1152560
4640
el personaje principal está caminando por la calle y un taxista se cruza frente a él y él
19:17
slams the hood of the car and he uses this famous  quote and says, "I'm walking here! I'm walking  
187
1157200
4400
golpea el capó del automóvil y usa esta famosa cita y dice: "¡Estoy caminando aquí! Estoy caminando
19:21
here! What are you doing? Get out of my way." So  we use it in that same type of New York accent,  
188
1161600
5840
¡Aquí! ¿Qué estás haciendo? Quítate de mi camino. Así que lo usamos en ese mismo tipo de acento de Nueva York,
19:27
it's kind of you're upset but it's kind of fake  upset. You're not really upset, you're just trying  
189
1167440
7040
es como si estuvieras molesto, pero es un tipo de malestar falso. No estás realmente molesto, solo estás tratando
19:34
to be a little bit humorous perhaps. "I'm walking  here. What are you doing bird? Get out of my way." 
190
1174480
4560
de ser un poco gracioso, tal vez. "Estoy caminando aquí. ¿Qué estás haciendo pájaro? Sal de mi camino".
19:40
Number 17. When I was cleaning the attic,  there was so much junk, I just didn't want to  
191
1180240
6080
Número 17. Cuando estaba limpiando el ático, había tanta basura que simplemente no quería
19:46
be there. And I said, "Beam me up, Scotty!" Who is  Scotty? Who am I talking to? Well, this comes from  
192
1186320
8880
estar allí. Y dije: "¡Transpórtame, Scotty!" ¿Quién es Scotty? ¿Con quién estoy hablando? Bueno, esto viene de
19:55
the Star Trek TV series, it's quite famous. The way that they would go from the planet  
193
1195200
8240
la serie de televisión Star Trek, es bastante famosa. La forma en que iban del planeta
20:04
to the spaceship was a type of fantasy technology  that would beam them up. So it would kind of take  
194
1204080
9360
a la nave espacial era un tipo de tecnología de fantasía que los transportaba. Así que tomaría
20:13
particles of the person and it would take them  up into the spaceship. So the famous line,  
195
1213440
6320
partículas de la persona y las llevaría a la nave espacial. Así que la famosa línea,
20:19
"Beam me up, Scotty!" is please take me away from  this place, I want to go back to the spaceship.  
196
1219760
6320
"Transpórtame, Scotty!" es por favor sácame de este lugar, quiero volver a la nave espacial.
20:26
Please take me away from this messy attic, I want  to get to another place, anywhere. But we can also  
197
1226080
7520
Por favor, sácame de este ático desordenado, quiero llegar a otro lugar, a cualquier parte. Pero también podemos
20:33
use this if you are ready to be picked up, maybe  your mom is driving to your friend's house to  
198
1233600
7040
usar esto si estás listo para que te recojan, tal vez tu mamá esté manejando a la casa de tu amigo para
20:40
pick you up. You're at your friend's house and  your mom's picking you up. You can send her a  
199
1240640
3360
recogerte. Estás en la casa de tu amigo y tu mamá te va a recoger. Puedes enviarle un
20:44
text and say, "Beam me up, Scotty!" It's a silly  way say this. This means, "I'm ready. Come pick  
200
1244000
5360
mensaje de texto y decir "¡Transpórtame, Scotty!" Es una forma tonta de decir esto. Esto significa: "Estoy listo. Ven a
20:49
me up. Please. I'm here. I'm ready for you to  take me to another place. Beam me up, Scotty!" 
201
1249360
4880
buscarme. Por favor. Estoy aquí. Estoy listo para que me lleves a otro lugar. ¡Transpórtame, Scotty!".
20:54
Number 18. When I got my college  diploma, I yelled, "Freedom!"  
202
1254960
4560
Número 18. Cuando obtuve mi diploma universitario, grité: "¡Libertad!"
21:01
I'm sure many people throughout history have said,  "Freedom," but this quote became much more popular  
203
1261840
5280
Estoy seguro de que muchas personas a lo largo de la historia han dicho "Libertad", pero esta cita se volvió mucho más popular
21:07
in pop culture recently with the movie Braveheart.  He doesn't say just, "Freedom," he has a little  
204
1267120
6000
en la cultura pop recientemente con la película Braveheart. No dice simplemente "Libertad", tiene una
21:13
bit of a longer quote. He says, "They may take our  lives, but they'll never take our freedom." Very  
205
1273120
6320
cita un poco más larga. Él dice: "Pueden quitarnos la vida, pero nunca quitarán nuestra libertad".
21:19
inspiring quote. So maybe for you, the next time  that you are allowed to go eat at a restaurant,  
206
1279440
6320
Cita muy inspiradora. Entonces, tal vez para ti, la próxima vez que se te permita ir a comer a un restaurante,
21:26
you can shout, "Freedom! Finally, I  can live a normal life again. Nobody  
207
1286480
5920
puedes gritar: "¡Libertad! Finalmente, puedo vivir una vida normal de nuevo.
21:32
is stopping me from doing things that a  free person would be able to do. Freedom!" 
208
1292400
5120
Nadie me impide hacer cosas que una persona libre podría hacer". que hacer. ¡Libertad!
21:38
Number 19. My biology teacher used to say  before every test, "Let's get ready to rumble!"  
209
1298400
7440
Número 19. Mi profesor de biología solía decir antes de cada prueba: "¡Preparémonos para pelear!"
21:47
Have you ever had a teacher who was kind of  overly excited about tests or exams or they  
210
1307760
5280
¿Alguna vez ha tenido un maestro que estaba demasiado entusiasmado con las pruebas o los exámenes o
21:53
wanted the students to feel really excited  about it? It's kind of annoying but it's  
211
1313040
3440
quería que los estudiantes se sintieran realmente entusiasmados con eso? Es un poco molesto, pero también es un
21:56
also kind of funny. Well, this quote is from a  guy called Michael Buffer who's a professional  
212
1316480
5840
poco divertido. Bueno, esta cita es de un tipo llamado Michael Buffer que es
22:02
wrestling announcer. So, before wrestling matches,  he would say, "Let's get ready to rumble!"  
213
1322320
7680
locutor de lucha libre profesional. Entonces, antes de los combates de lucha libre , decía: "¡Preparémonos para pelear!"
22:10
And I've never really watched wrestling but I  use this in daily conversation maybe before a big  
214
1330560
5520
Y realmente nunca he visto lucha libre, pero uso esto en conversaciones diarias, tal vez antes de una gran
22:16
task, before a big test, before a big challenge,  and you're trying to like encourage yourself,  
215
1336080
5360
tarea, antes de una gran prueba, antes de un gran desafío, y estás tratando de animarte a ti mismo
22:21
or pump yourself up. "All right, we got this. All  right, let's get ready to rumble! We can do it!"  
216
1341440
4800
o animarte. "Muy bien, tenemos esto. Muy bien, ¡preparémonos para la pelea! ¡Podemos hacerlo!"
22:27
as a form of encouragement. And finally, number 20,  
217
1347120
4080
como una forma de aliento. Y, por último, el número 20,
22:31
our 20th pop culture reference, which is like a  secret to American English conversation. Let me  
218
1351200
6480
nuestra vigésima referencia de la cultura pop, que es como un secreto para la conversación en inglés estadounidense. Dejame
22:37
give you an example. When my husband picked up his  socks and put them in the laundry basket, finally,  
219
1357680
6560
darte un ejemplo. Cuando mi esposo recogió sus calcetines y los puso en el cesto de la ropa, finalmente
22:45
I said, "That's one small step for man, and one  giant leap for mankind." What do you think this  
220
1365120
10640
dije: "Ese es un pequeño paso para el hombre y un gran salto para la humanidad". ¿De qué crees que es esta
22:55
quote is from? It's not from a movie, it's not  from a TV show, it is from a famous American  
221
1375760
5520
cita? No es de una película, no es de un programa de televisión, es de un famoso
23:01
astronaut, Neil Armstrong, the first person to  walk on the moon. He said, when he stepped on the  
222
1381280
6960
astronauta estadounidense, Neil Armstrong, la primera persona en caminar sobre la luna. Dijo, cuando pisó la
23:08
moon, "That's one small step for man," because  he just had a small step, it was nothing huge.  
223
1388240
7440
luna: "Ese es un pequeño paso para el hombre", porque solo tenía un pequeño paso, no era nada grande.
23:15
But he said also one giant leap, which is  like a big jump for mankind, for humanity.  
224
1395680
8960
Pero también dijo un gran salto, que es como un gran salto para la humanidad, para la humanidad.
23:24
So the idea that we have enough technology to  go to the moon, we have enough know-how to be  
225
1404640
6400
Entonces, la idea de que tenemos suficiente tecnología para ir a la luna, tenemos suficiente conocimiento para
23:31
able to do this, enough resources, that's a  big deal. That's a giant leap for humanity. 
226
1411040
5840
poder hacer esto, suficientes recursos, eso es un gran problema. Ese es un gran salto para la humanidad.
23:36
So it's a very clever quote and you can use this  in your daily life. If there is a simple thing,  
227
1416880
7120
Así que es una cita muy inteligente y puedes usarla en tu vida diaria. Si hay una cosa simple,
23:44
putting your dirty socks in the laundry  basket, and it feels like a big deal to  
228
1424000
4560
poner los calcetines sucios en el cesto de la ropa, y te parece un gran
23:48
you. It's just a little thing, but it feels  like a big deal, you can use this quote. 
229
1428560
4480
problema. Es solo una pequeña cosa, pero se siente como un gran problema, puede usar esta cita.
23:53
Congratulations! You are now on the inside  because you know the secrets to American  
230
1433040
5360
¡Felicidades! Ahora estás en el interior porque conoces los secretos de las
23:58
English conversations. I hope that you'll be  able to use these famous quotes. Don't forget  
231
1438400
5680
conversaciones en inglés americano. Espero que puedas usar estas citas célebres. No
24:04
to download the free PDF worksheet to go with  this lesson. All of the quotes, the meanings,  
232
1444080
5680
olvide descargar la hoja de trabajo en PDF gratuita para acompañar esta lección. Todas las citas, los significados,
24:09
the movies, the sample sentences and you can  answer Vanessa's challenge question at the  
233
1449760
4960
las películas, las oraciones de muestra y puedes responder la pregunta de desafío de Vanessa en la
24:14
bottom of the PDF to help you use what you have  learned, never forget it, and master conversations  
234
1454720
5840
parte inferior del PDF para ayudarte a usar lo que has aprendido, nunca lo olvides y dominar las conversaciones
24:20
so that you can speak confidently. Forget fear. Well, thank you so much for learning English with  
235
1460560
5040
para que puedas hablar con confianza. Olvida el miedo. Bueno, muchas gracias por aprender inglés
24:25
me today, and I'll see you again next Friday  for a new lesson here on my YouTube channel.  
236
1465600
5440
conmigo hoy y nos vemos el próximo viernes para una nueva lección aquí en mi canal de YouTube.
24:31
May the force be with you. Bye! The next step is to download the free  
237
1471040
5520
Que la fuerza esté con usted. ¡Adiós! El siguiente paso es descargar la
24:36
PDF worksheet for this lesson. With this  free PDF, you will master today's lesson  
238
1476560
6240
hoja de trabajo en PDF gratuita para esta lección. Con este PDF gratuito, dominará la lección de hoy
24:42
and never forget what you have learned.  You can be a confident English speaker.  
239
1482800
5840
y nunca olvidará lo que ha aprendido. Puedes ser un hablante de inglés seguro.
24:48
Don't forget to subscribe to my YouTube channel  for a free English lesson every Friday. Bye.
240
1488640
6480
No olvides suscribirte a mi canal de YouTube para recibir una lección de inglés gratis todos los viernes. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7