20 Secrets of American Conversation: Can you understand?

250,634 views ・ 2021-07-02

Speak English With Vanessa


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Vanessa: I have a little secret. Houston, we have a  
0
345
3575
Vanessa: Ho un piccolo segreto. Houston abbiamo un
00:03
problem. We're not in Kansas anymore. Who are you  going to call? Ghostbusters! Let's talk about it. 
1
3920
12000
problema. Non siamo più in Kansas. Chi hai intenzione di chiamare? Acchiappa fantasmi! Parliamone.
00:16
Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com  and you probably understood the words I just said,  
2
16800
7600
Ciao, sono Vanessa di SpeakEnglishWithVanessa.com e probabilmente hai capito le parole che ho appena detto,
00:24
but did you understand what they mean? If  I said that to you in real conversation,  
3
24400
5760
ma hai capito cosa significano? Se te lo dicessi durante una conversazione reale,
00:30
would you say, "Huh? Why did you call me  Houston? And we don't live in Kansas. And  
4
30160
4960
diresti: "Eh? Perché mi hai chiamato Houston? E non viviamo in Kansas. E
00:35
I don't believe in ghosts. What are you talking  about?" Today, I want to bring you in to a little  
5
35120
6800
non credo nei fantasmi. Di cosa stai parlando?" Oggi voglio svelarti un piccolo
00:41
secret of American English conversation.  What's that secret? Come a little closer.  
6
41920
6000
segreto della conversazione in inglese americano. Cos'è quel segreto? Vieni un po 'più vicino.
00:49
The secret is that Americans often use pop  culture references in daily conversation.  
7
49440
8400
Il segreto è che gli americani usano spesso riferimenti alla cultura pop nelle conversazioni quotidiane.
00:58
What's a pop culture reference? Well, this means  that it's a famous quote from a movie, TV show,  
8
58400
6640
Cos'è un riferimento alla cultura pop? Bene, questo significa che si tratta di una citazione famosa di un film, di un programma televisivo
01:05
or a famous person. Even if you haven't seen the  movie or TV show like me, you can still use the  
9
65040
6640
o di una persona famosa. Anche se non hai visto il film o il programma TV come me, puoi comunque utilizzare la
01:11
famous quote. In fact, some of the movies that  I'm about to tell you about, I've never seen, but  
10
71680
4800
famosa citazione. In effetti, alcuni dei film di cui  sto per parlarti non li ho mai visti, ma
01:16
I still use the quotes and I know what they are.  It's just like being in the US has infused these  
11
76480
6240
uso ancora le virgolette e so cosa sono. È come se essere negli Stati Uniti li avesse infusi
01:22
into my brain as a normal part of conversation. So today's lesson is like a little shortcut into  
12
82720
6400
nel mio cervello come parte normale della conversazione. Quindi la lezione di oggi è come una piccola scorciatoia nelle
01:29
American conversations. I'd like to share the top  20 pop culture references in American English.  
13
89120
6880
conversazioni americane. Vorrei condividere i 20 principali riferimenti alla cultura pop in inglese americano.
01:36
If you want to sound cool with these quotes in  your conversations, you can download the free  
14
96000
5280
Se vuoi sembrare figo con queste citazioni nelle tue conversazioni, puoi scaricare il
01:41
PDF worksheet that goes with today's lesson. You  will get all of the quotes, the movie references,  
15
101280
5920
foglio di lavoro PDF gratuito che accompagna la lezione di oggi. Riceverai tutte le citazioni, i riferimenti ai film,
01:47
the ways to use them, some sample sentences,  so that you can integrate them and also  
16
107200
4400
i modi per usarli, alcune frasi di esempio, in modo da poterle integrare e anche
01:51
understand them when other people use them.  And at the bottom of the worksheet, you can  
17
111600
3840
comprenderle quando altre persone le usano. E in fondo al foglio di lavoro, puoi
01:55
answer Vanessa's challenge question so that you  can answer this and use what you have learned. 
18
115440
6080
rispondere alla domanda di sfida di Vanessa in modo da poter rispondere e utilizzare ciò che hai appreso.
02:01
All right, let's get started with the first  pop culture reference secrets of American  
19
121520
4960
Va bene, iniziamo con i primi segreti di riferimento alla cultura pop delle
02:06
conversations. For each of these quotes, I'm going  to show you how it's used in daily conversation  
20
126480
5600
conversazioni americane. Per ciascuna di queste citazioni, ti mostrerò prima come viene utilizzata nella conversazione quotidiana,
02:12
first because this is how you will encounter it.  And I want you to guess if you can understand  
21
132080
6480
perché è così che la incontrerai. E voglio che tu indovini se riesci a capire
02:18
what it means and then we'll talk about where  it came from. Well, one day I walked into my  
22
138560
5280
cosa significa e poi parleremo della sua origine. Beh, un giorno sono entrata in
02:23
house and my mom was baking some chocolate chip  cookies, and I said, "There's no place like home." 
23
143840
6880
casa mia e mia madre stava preparando dei biscotti con gocce di cioccolato e ho detto: "Non c'è posto come casa".
02:32
You probably understand that I feel very  comfortable and love to be at home because  
24
152560
4560
Probabilmente capisci che mi sento molto a mio agio e mi piace stare a casa perché  ci sono i
02:37
there's cookies, and my mom is baking them. But  this reference, "There's no place like home,"  
25
157120
5040
biscotti e mia madre li prepara. Ma questo riferimento, "Non c'è posto come casa",
02:42
comes from the movie, The Wizard of Oz. In this  movie, Dorothy gets whisked away to another land,  
26
162720
7520
viene dal film Il mago di Oz. In questo film, Dorothy viene portata via in un'altra terra,
02:50
Oz. And when she wants to go home, she needs to  say this classic phrase. She taps her feet or  
27
170240
7440
Oz. E quando vuole tornare a casa, deve pronunciare questa classica frase. Batte insieme i piedi o i
02:57
her heels together and says, "There's no place  like home, there's no place like home." And you  
28
177680
5520
talloni e dice: "Non c'è posto come casa, non c'è posto come casa". E tu
03:03
know what? Sometimes that's true. You can travel  all around the world, have a great time, and then  
29
183200
5920
sai cosa? A volte è vero. Puoi viaggiare in tutto il mondo, divertirti e poi
03:09
when you get home, you feel like, "There's  no place like home. It's really the best." 
30
189120
5600
quando torni a casa, ti senti come " Non c'è nessun posto come casa. È davvero il migliore".
03:15
Number two. When we moved from the quiet  countryside to the big city, I told my husband,  
31
195360
6400
Numero due. Quando ci siamo trasferiti dalla tranquilla campagna alla grande città, ho detto a mio marito
03:22
"We're not in Kansas anymore." I've never lived  in Kansas. In fact, I've never even been to Kansas  
32
202720
7360
"Non siamo più in Kansas". Non ho mai vissuto in Kansas. In effetti, non sono mai stato nemmeno in Kansas
03:30
but I can still use this phrase. Kansas  is a state in the US if you don't know.  
33
210080
4080
ma posso ancora usare questa frase. Il Kansas è uno stato degli Stati Uniti se non lo sai.
03:35
This also comes from The Wizard of Oz. In  this movie, Dorothy says to her little dog,  
34
215840
6160
Questo viene anche da Il mago di Oz. In questo film, Dorothy dice al suo cagnolino,
03:42
when they're in the foreign unusual land  of Oz, she says, "Toto," which is her dog,  
35
222000
5360
quando si trovano nell'insolita terra straniera di Oz, dice "Toto", che è il suo cane,
03:47
"I've a feeling we're not in Kansas anymore." Her  home was in Kansas, and now she's in a strange new  
36
227360
6960
"Ho la sensazione che non siamo più in Kansas". La sua casa era in Kansas e ora si trova in uno strano nuovo
03:54
place. So we often use this phrase, "I'm not in  Kansas anymore," to talk about a completely new  
37
234320
7200
posto. Quindi usiamo spesso questa frase, "Non sono più in Kansas", per parlare di un ambiente  completamente nuovo
04:01
environment where you feel a bit uncomfortable  and maybe you're going to have to get used to it,  
38
241520
4480
in cui ti senti un po' a disagio e forse dovrai abituartici,
04:07
"We're not in Kansas anymore." Pop culture reference number three,  
39
247040
3440
"Non siamo in Kansas più". Riferimento numero tre alla cultura pop,
04:10
the secret to American English conversations.  One time my husband was cheering for me as I ran  
40
250480
6640
il segreto delle conversazioni in inglese americano. Una volta mio marito stava facendo il tifo per me mentre correvo   a
04:17
a competition race and he said, "Run, Forrest,  run!" Is my name Forrest? Was I in a forest?  
41
257120
7360
una gara e mi ha detto: "Corri, Forrest, corri!" Mi chiamo Forrest? Ero in una foresta?
04:25
No, this is from the famous movie Forrest  Gump. The main character Forrest has some  
42
265120
6560
No, questo è tratto dal famoso film Forrest Gump. Il personaggio principale Forrest ha qualche
04:31
physical difficulties with his legs and he can't  walk well, he definitely can't run. And then some  
43
271680
5600
problema fisico con le gambe e non può camminare bene, sicuramente non può correre. E poi alcuni
04:37
bullies are going to try to beat him up. What can  he do? He has to get away. So his friend Jenny  
44
277280
6880
bulli cercheranno di picchiarlo. Cosa può fare? Deve scappare. Quindi la sua amica Jenny   gli
04:44
yells to him in the famous scene, "Run, Forrest,  run!" and he's running away from the bullies. And  
45
284160
6080
urla nella famosa scena: "Corri, Forrest, corri!" e sta scappando dai bulli. E
04:50
this is the first time in his life when his leg  braces fall off and he runs fast as lightning.  
46
290240
6160
questa è la prima volta nella sua vita in cui i tutori delle gambe si staccano e lui corre veloce come un fulmine.
04:56
And it's kind of this really emotional scene. And  the line, "Run, Forrest, run!" has often stuck  
47
296400
5840
Ed è una specie di scena davvero emozionante. E la frase "Corri, Forrest, corri!" ha spesso colpito
05:02
with a lot of people. So, if you're running, or  your friend is running, well, or even if you just  
48
302240
5840
molte persone. Quindi, se stai correndo, o il tuo amico sta correndo, beh, o anche se
05:08
see somebody running after their kid, "Run,  Forrest, run!" is a very funny thing to say. 
49
308080
4320
vedi qualcuno che corre dietro al proprio figlio, "Corri, Forrest, corri!" è una cosa molto divertente da dire.
05:13
Number four, before leaving to go to  the grocery store, my mom would always  
50
313440
4640
Numero quattro, prima di andare a fare la spesa, mia madre  diceva sempre
05:18
say in her best Terminator voice, "I'll be  back." Have you ever watched the Terminator?  
51
318080
6400
con la sua migliore voce da Terminator: " Tornerò". Hai mai visto Terminator?
05:25
I have a little secret. I haven't. But I use this  quote all the time. I don't know why. Maybe it's  
52
325120
5920
Ho un piccolo segreto. Non l'ho fatto. Ma uso sempre questa citazione. Non so perché. Forse è
05:31
just part of, "It's in the air. We have to use  these quotes." So in the movie The Terminator,  
53
331040
6480
solo una parte di "È nell'aria. Dobbiamo usare queste citazioni". Quindi nel film The Terminator,
05:37
the actor Arnold Schwarzenegger is like a cyborg  and he's trying to get some people and destroy  
54
337520
6640
l'attore Arnold Schwarzenegger è come un cyborg e sta cercando di catturare alcune persone e
05:44
them, and they're protected by the police. So he  tells them in a scary dark way, "I'll be back."  
55
344160
6800
distruggerle  , e sono protette dalla polizia. Quindi dice loro in un modo spaventoso e oscuro: "Tornerò".
05:50
But if you have watched any movies with Arnold  Schwarzenegger, he has a very strong accent,  
56
350960
4800
Ma se hai visto qualche film con Arnold Schwarzenegger, ha un accento molto forte,  un
05:55
very classic accent. And in fact, this is an  example of a time when a foreign accent, a  
57
355760
6800
accento molto classico. E infatti, questo è un esempio di un'epoca in cui un accento straniero,  un
06:02
non-native accent is to his advantage. If Arnold  Schwarzenegger didn't have his unique accent,  
58
362560
5840
accento non nativo è a suo vantaggio. Se Arnold Schwarzenegger non avesse il suo accento unico,
06:08
he probably wouldn't be as cool or wouldn't be  as unique. So his accent makes him who he is. 
59
368960
6320
probabilmente non sarebbe così figo o non sarebbe così unico. Quindi il suo accento lo rende quello che è.
06:15
So I challenge you to kind of have a similar  mindset. If you feel like you need to completely  
60
375280
4400
Quindi ti sfido ad avere una mentalità simile. Se ritieni di dover
06:19
get rid of your foreign accents, your accent  that comes from your lovely native language,  
61
379680
5440
eliminare completamente i tuoi accenti stranieri, il tuo accento che deriva dalla tua adorabile lingua madre,
06:25
just remember Arnold Schwarzenegger.  You too can be The Terminator and say,  
62
385120
4640
ricorda semplicemente Arnold Schwarzenegger. Anche tu puoi essere il Terminator e dire:
06:30
"I'll be back. I'm going to get you people  who I'm trying to destroy. I'll be back.'. 
63
390400
5440
"Tornerò. Ti prenderò gente che sto cercando di distruggere. Tornerò.'.
06:36
Number five. When my husband was mowing our grass  and the grass was extremely tall, he said, "Hasta  
64
396560
9360
Numero cinque. Quando mio marito stava falciando l'erba e l'erba era estremamente alta, disse: "Hasta
06:45
la vista, baby." This is a Spanish phrase. Hasta  la vista means see you later. But when we add baby  
65
405920
9040
la vista, baby". Questa è una frase spagnola. Hasta la vista significa arrivederci. Ma quando aggiungiamo baby
06:54
to it, we know that we are using a quote again  from The Terminator. This is a quote that a child  
66
414960
7280
, sappiamo che stiamo usando di nuovo una citazione da Il Terminator. Questa è una citazione che un bambino   ha
07:02
has taught Arnold Schwarzenegger who's a cyborg  to be more human. If he uses this phrase, he'll  
67
422240
5680
insegnato ad Arnold Schwarzenegger, che è un cyborg , ad essere più umano. Se usa questa frase,
07:07
sound more human. So it's usually used in kind  of a silly or dramatic way. So when my husband  
68
427920
5840
sembrerà  più umano. Quindi di solito è usata in un modo un po' sciocco o drammatico. Quindi, quando mio marito
07:13
is cutting the lawn, the grass is long, and he's  saying, "See you later, grass. You're going to get  
69
433760
5280
sta tagliando il prato, l'erba è alta e dice: "Ci vediamo dopo, erba. Verrai
07:19
cut. I'm going to win. Hasta la vista, baby." You  can also say this as a silly way to say goodbye.  
70
439040
6960
tagliato. vincerò. Hasta la vista, piccola." Puoi anche dirlo come un modo sciocco per dire addio.
07:26
My husband was saying goodbye to the grass but you  could also say goodbye to your friends in a very  
71
446000
4160
Mio marito stava salutando l'erba, ma tu potresti anche salutare i tuoi amici con un
07:30
silly tone, "Hasta la vista, baby." And it's just  like the quote from the movie, The Terminator. 
72
450160
5920
tono molto   sciocco, "Hasta la vista, piccola. " Ed è proprio come la citazione del film, The Terminator.
07:36
Number six, when I opened the fridge, the  entire container of eggs fell on the ground.  
73
456080
7200
Numero sei, quando ho aperto il frigorifero, l' intero contenitore di uova è caduto a terra.
07:43
And I said, "Oh, no!" My husband said,  "Who are you going to call? Ghostbusters!"  
74
463280
6400
E ho detto: "Oh, no!" Mio marito ha detto: "Chi sono chiamerai? Ghostbusters!"
07:50
Why is he talking about ghosts when I dropped  the eggs on the floor? Well, I have a problem.  
75
470880
4720
Perché sta parlando di fantasmi quando ho lasciato cadere le uova sul pavimento? Beh, ho un problema.
07:55
First of all, I have no more eggs. Second of  all, I have to clean them up. So my husband  
76
475600
4720
Prima di tutto, non ho più uova. Secondo tutto, devo pulirle. Quindi mio marito
08:00
is presenting a solution to the problem.  Somebody can come and save me, Ghostbusters.  
77
480320
6160
è presentare una soluzione al problema. Qualcuno può venire a salvarmi, Ghostbusters.
08:07
If you have not seen the movie Ghostbusters,  it's about a New York group who is saving people  
78
487680
8640
Se non hai visto il film Ghostbusters, parla di un gruppo di New York che sta salvando le persone
08:16
from ghosts. They go into places and rid them of  ghosts. And the famous line now is, "Who are you  
79
496320
6240
dai fantasmi. Vanno in luoghi e li liberano dai fantasmi. E il frase famosa ora è: "Chi hai
08:22
going to call?" And someone else may be across the  room might yell, "Ghostbusters!" Or you can say it  
80
502560
5520
intenzione di chiamare?" E qualcun altro potrebbe essere dall'altra parte della stanza potrebbe urlare "Ghostbusters!" Oppure puoi dirlo
08:28
altogether like my husband did when I dropped the  eggs, I obviously needed some serious help here  
81
508080
4640
del tutto come ha fatto mio marito quando ho lasciato cadere le uova, ovviamente avevo bisogno di qualcosa di serio aiuto qui
08:32
so I needed a team of expert Ghostbusters to help  me clean up my eggs. "Who are you going to call?  
82
512720
5120
quindi avevo bisogno di un team di acchiappafantasmi esperti che mi aiutassero  a ripulire le mie uova. "Chi chiamerai?
08:38
Ghostbusters of course!" Number seven. My youngest son loves  
83
518400
5120
Acchiappafantasmi, ovviamente!" Numero sette. Il mio figlio più giovane ama
08:43
to eat bananas, but when he eats them, he eats  them like this, he eats the whole thing so fast.  
84
523520
6160
mangiare le banane, ma quando le mangia, le mangia così, mangia tutto così in fretta.
08:50
So I sometimes say to him, "Eh, what's up doc?"  Is he a doctor? Do I want him to become a doctor?  
85
530800
8080
Quindi a volte gli dico: "Eh, come va dottore? " È un medico? Voglio che diventi un medico?
08:59
No. Instead, this is a reference to the famous  cartoon Bugs Bunny. In Bugs Bunny, the character,  
86
539520
7440
No. Invece, questo è un riferimento al famoso cartone animato Bugs Bunny. In Bugs Bunny, il personaggio
09:06
Bugs Bunny is chased by Elmer Fudd. Elmer Fudd  is always trying to catch and shoot Bugs Bunny  
87
546960
8480
Bugs Bunny è inseguito da Elmer Fudd. Elmer Fudd  ci prova sempre per catturare e sparare a Bugs Bunny
09:15
but usually Bugs Bunny is very clever and he kind  of makes fun of Elmer Fudd. So he has a carrot,  
88
555440
6400
ma di solito Bugs Bunny è molto intelligente e in un certo senso prende in giro Elmer Fudd. Quindi ha una carota
09:22
and he usually gnaws the carrot completely, and  then he says, "Eh, what's up doc?" He's making  
89
562400
8640
e di solito la rosicchia completamente e poi dice: "Eh, come va dottore?" Sta prendendo   in giro
09:31
fun of Elmer Fudd by calling him doc or doctor. And maybe Elmer Fudd is looking for Bugs Bunny  
90
571040
5680
Elmer Fudd chiamandolo dottore o dottore. E forse Elmer Fudd sta cercando Bugs Bunny
09:36
over here and he's just casually standing  over here, eating a carrot, saying,  
91
576720
4720
qui e lui se ne sta lì  casualmente, mangiando una carota, dicendo:
09:41
"Why haven't you looked at me over here? What  are you doing over there?" So usually we use this  
92
581440
5360
"Perché non mi hai guardato qui? Cosa ci fai laggiù?" Quindi di solito usiamo questa
09:46
phrase when someone has eaten something quickly,  especially a carrot, but some kind of food that  
93
586800
5440
frase quando qualcuno ha mangiato qualcosa velocemente, specialmente una carota, ma un tipo di cibo che
09:52
they're eating quickly. And you just want to  kind of be silly and say, "Eh, what's up doc?" 
94
592240
5040
sta mangiando velocemente. E tu vuoi solo essere sciocco e dire: " Eh, come va dottore?"
09:58
Number eight. When I was promoted to CEO of the  company, this is just a dream. When I was promoted  
95
598560
6320
Numero otto. Quando sono stato promosso a CEO dell'azienda , era solo un sogno. Quando sono stato promosso
10:04
to CEO of the company, my father told me, "With  great power comes great responsibility." This  
96
604880
7200
a CEO dell'azienda, mio ​​padre mi ha detto: "Da un grande potere derivano grandi responsabilità". Questa
10:12
quote has come through history from various  translations, but in modern times, it's most  
97
612080
6000
citazione è arrivata attraverso la storia da varie traduzioni, ma nei tempi moderni è più
10:18
famous from the Spider-Man movie where somebody  tells Peter Parker, "With great power comes great  
98
618080
7520
famosa dal film di Spider-Man in cui qualcuno dice a Peter Parker: "Da un grande potere derivano grandi
10:25
responsibility." And you know what? It's pretty  true. When you have a lot of power, you have a  
99
625600
5040
responsabilità". E sai una cosa? È abbastanza vero. Quando tu hai molto potere, hai
10:30
lot of responsibility to do something good with  that. Hopefully you'll choose something good. 
100
630640
6000
molta responsabilità di fare qualcosa di buono con quello. Spero che tu scelga qualcosa di buono.
10:36
Number nine. When I discovered that I left my  car windows down during a rainstorm, I said,  
101
636640
6400
Numero nove. Quando ho scoperto di aver lasciato i finestrini dell'auto abbassati durante un temporale, ho detto:
10:44
"Houston, we have a problem." Is my friend named  Houston? No, this comes from an actual historical  
102
644000
7760
"Houston, abbiamo un problema." Il mio amico si chiama Houston? No, questo viene da un evento storico  reale,
10:51
event but a lot of people know it through a movie  that is depicting the historical event. And that  
103
651760
5360
ma molte persone lo sanno grazie a un film che descrive l'evento storico. E quel
10:57
movie is called Apollo 13. And it's about the 1970  Apollo 13 NASA Space launch. And during that space  
104
657120
9760
film si chiama Apollo 13. E riguarda il lancio spaziale dell'Apollo 13 della NASA nel 1970. E durante quel
11:07
re-entry, there was a malfunction in the system  and the astronauts said the famous line, to the  
105
667520
8960
rientro nello spazio, ci fu un malfunzionamento nel sistema e gli astronauti pronunciarono la famosa battuta,  alle
11:16
people, on the ground, to NASA who was located in  the Texas city of Houston. They said, "Houston,  
106
676480
6080
persone, a terra, alla NASA che si trovava nella città texana di Houston. Hanno detto: "Houston,
11:22
we have a problem." And this is a very famous,  very tragic line actually, because they had such  
107
682560
4960
abbiamo un problema". E questa è una battuta molto famosa, molto tragica in realtà, perché avevano un tale
11:27
a problem with their, I won't spoil it for you. I  guess I spoiled a lot of movies in this video so  
108
687520
5520
problema con il loro, non te lo rovinerò. Credo di aver spoilerato molti film in questo video
11:33
far. But they say, "Houston, we have a problem."  So in their situation, it was very serious  
109
693040
4560
finora  . Ma dicono: "Houston, abbiamo un problema". Quindi nella loro situazione era molto grave
11:37
but in daily conversation, we often use it  for lighter things like, "My windows are down.  
110
697600
4720
ma nelle conversazioni quotidiane spesso lo usiamo per cose più leggere come "I miei finestrini sono abbassati.
11:42
My car is so wet. Houston, we have a problem." Number 10. Okay. Don't watch any further if you  
111
702320
6560
La mia macchina è così bagnata. Houston, abbiamo un problema". Numero 10. Ok. Non guardare oltre se
11:48
have never seen Star Wars, please turn this  off. I do not want to give you the biggest  
112
708880
3920
non hai mai visto Star Wars, disattiva questa opzione . Non voglio darti il ​​più grande
11:52
spoiler for Star Wars. But my brother-in-law,  he had a dream, this was his vision in life.  
113
712800
10240
spoiler per Star Wars. Ma mio cognato aveva un sogno, questa era la sua visione della vita.
12:03
When his son was born, he wanted to pretend like  he wasn't the father for his son's first couple  
114
723040
6640
Quando è nato suo figlio, ha voluto fingere di non essere stato il padre per i primi due anni di suo figlio,
12:09
years so that one day he could come to his son and  say, "I am your father." And his son would say,  
115
729680
7840
così che un giorno potesse andare da suo figlio e dirgli: "Sono tuo padre". E suo figlio diceva:
12:18
"What?" It was of course just a joke because his  son knows that he's the father, but this line,  
116
738320
8000
"Cosa?" Ovviamente era solo uno scherzo perché suo figlio sa di essere il padre, ma questa frase,
12:26
"I am your father," is one of the most famous  movie quotes of all time. And we use this in  
117
746320
5440
"Io sono tuo padre", è una delle citazioni cinematografiche più famose di tutti i tempi. E lo usiamo in modo
12:31
a very fun, joking way in daily conversation. If someone says, "I'm not going to listen to you,  
118
751760
6480
molto divertente e scherzoso nelle conversazioni quotidiane. Se qualcuno dice: "Non ti ascolterò,   perché
12:38
why'd you tell me to do that?" I might say,  "Well, I am your father. You have to listen  
119
758240
5040
mi hai detto di farlo?" Potrei dire: "Beh, io sono tuo padre. Devi
12:43
to me." Even if you're not the father, you can  still say that. And in the Star Wars movie,  
120
763280
4400
ascoltarmi". Anche se non sei il padre, puoi comunque dirlo. E nel film di Star Wars,
12:48
somebody, well, I guess I've already spoiled  a lot, says, "Luke, I am your father," and  
121
768560
5680
qualcuno, beh, credo di aver già spoilerato molto, dice "Luke, sono tuo padre" ed
12:54
it's such a pivotal moment in cinematic  history. So you can use this wonderful quote. 
122
774240
5280
è un momento cruciale nella storia del cinema. Quindi puoi usare questa meravigliosa citazione.
13:00
Number 11. When my friend was going off  to her important interview, I told her,  
123
780080
5600
Numero 11. Quando la mia amica stava andando al suo importante colloquio, le ho detto:
13:05
"May the force be with you." A good  return to that is, "And also with you."  
124
785680
6960
"Che la forza sia con te". Un buon ritorno a questo è "E anche con te".
13:14
May the force be with you. What does this mean?  It means good luck. From the movie Star Wars,  
125
794000
6640
Che la forza sia con te. Cosa significa questo? Significa buona fortuna. Dal film Star Wars,
13:20
this is often what characters, Jedis, would  say to each other, to wish them good luck.  
126
800640
6800
questo è spesso ciò che i personaggi, i Jedi, si dicevano l'un l'altro per augurare loro buona fortuna.
13:27
"You can do it. Use the force. This is the power  in that world, in that universe. May the force  
127
807440
6560
"Ce la puoi fare. Usa la forza. Questo è il potere in quel mondo, in quell'universo. Possa la forza
13:34
be with you." I hope that you have great  power to be able to do the important things  
128
814000
4400
essere con te." Spero che tu abbia un grande potere per essere in grado di fare le cose importanti
13:38
that you're going to do. So if your friend is  going off to have an interview, you can say,  
129
818400
5200
che farai. Quindi, se il tuo amico sta andando a sostenere un colloquio, puoi dire
13:43
May the force be with you." It's a very silly  and lighthearted thing to say but it can  
130
823600
4400
che la forza sia con te"
13:48
help them in that moment of stress to think,  "ALL right, that was a fun quote. I got this." 
131
828000
6960
. era una citazione divertente. Ho capito."
13:54
Number 12. If I don't call my mom for a couple  of days, she'll send me a text message that says,  
132
834960
6320
Numero 12. Se non chiamo mia madre per un paio di giorni, mi manderà un messaggio di testo che dice
14:01
"E.T. phone home." Am I E.T.? What is E  .T. ? E. T. stands for extra terrestrial,  
133
841280
9440
"E.T. telefono di casa." Sono E.T.? Che cos'è E .T. ? E. T. sta per extra terrestre,
14:10
which is an alien, someone who lives in  outer space. The famous movie E.T. Is about  
134
850720
8160
che è un alieno, qualcuno che vive nello spazio esterno. Il famoso film E.T. parla   di
14:18
an alien or an extra terrestrial that comes to  earth, and he's trying to get back to his home  
135
858880
6320
un alieno o di un extraterrestre che viene sulla terra, e sta cercando di tornare sul suo
14:25
planet. And he often says, "E. T. Phone home." So  if you use this in spoken conversation, it's good,  
136
865200
8880
pianeta natale. E spesso dice: "E. T. Telefono a casa." Quindi se lo usi in una conversazione parlata, va bene,
14:34
or you will hear other people use the voice of the  character. It's kind of crackly, it's kind of old,  
137
874080
6240
o sentirai altre persone usare la voce del personaggio. È un po' gracchiante, è un po' vecchiotto,
14:40
"E.T. phone home." And they'll use their finger  like this because it looks like the character.  
138
880320
5040
"E.T. telefono di casa." E useranno il dito in questo modo perché assomiglia al carattere.
14:46
So you can use this line, "E.T. phone home."  When someone asks, "Hey, what are you doing?"  
139
886160
4400
Quindi puoi usare questa riga, "E.T. telefono a casa". Quando qualcuno ti chiede "Ehi, cosa stai facendo?"
14:51
instead of saying, "I'm calling my mom," you could  say, "E.T. phone home." Very silly thing to say. 
140
891120
5680
invece di dire "Sto chiamando mia madre", potresti dire "E.T. telefono a casa." Una cosa molto sciocca da dire.
14:57
Number 13. When my sister was getting dressed up  and getting ready to go to prom, it's a special  
141
897440
6640
Numero 13. Quando mia sorella si stava vestendo e si stava preparando per andare al ballo di fine anno, è un
15:04
dance that happens in the US, she looked in the  mirror and said, "Mirror, mirror on the wall,  
142
904080
5600
ballo   speciale che si svolge negli Stati Uniti, si è guardata allo specchio e ha detto: "Specchio, specchio sul muro,
15:09
who's the fairest one of all?" This famous line  is actually quite different from the original  
143
909680
7200
chi è la più bella di tutte?" Questa famosa battuta è in realtà molto diversa dalla
15:17
quote in the movie, Snow White and the Seven  Dwarfs, but it has the same meaning. In the movie  
144
917600
5520
citazione   originale del film, Biancaneve e i sette nani, ma ha lo stesso significato. Nel film
15:23
she says, "Magic mirror on the wall, who's the  fairest one of all?" But for some reason in daily  
145
923120
7040
lei dice: "Specchio magico sul muro, chi è la più bella di tutte?" Ma per qualche motivo nelle
15:30
conversation, we usually say, "Mirror, mirror on  the wall." And if you are looking into the mirror  
146
930160
6800
conversazioni  quotidiane, di solito diciamo: "Specchio, specchio delle mie brame." E se ti guardi allo specchio
15:38
and you want to be a little bit silly  and you think, "I look so great today,"  
147
938080
4400
e vuoi essere un po' sciocco e pensi: "Sto benissimo oggi"
15:42
or you're looking at someone else and you  want to say that, "Mirror, mirror on the wall,  
148
942480
3760
oppure guardi qualcun altro e vorresti dire: "Specchio, specchio delle mie brame,
15:46
who's the fairest one of all? Who  is the most beautiful, one of all?" 
149
946240
3920
chi è la più bella di tutte? Chi è la più bella, tra tutte?"
15:50
Well, you can use this quote because in the movie,  the queen, the evil queen looks into the mirror,  
150
950720
6720
Bene, puoi usare questa citazione perché nel film, la regina, la regina cattiva si guarda allo specchio,
15:57
a magic mirror, and she hopes that the  mirror will say she is the most beautiful one  
151
957440
4880
uno specchio magico, e spera che lo specchio dica che lei è la più bella bella
16:02
but it doesn't always say that. So we  can use this just as a silly way to say,  
152
962320
6000
ma non sempre lo dice. Quindi possiamo usarlo solo come un modo sciocco per dire
16:08
"I hope I look all right today. Mirror, mirror  on the wall, who's the fairest one of all?" 
153
968880
4960
"Spero di avere un bell'aspetto oggi. Specchio, specchio delle mie brame, chi è la più bella di tutte?"
16:14
Number 14. When I have a bad day and I just  need to make a little progress to feel good  
154
974800
5760
Numero 14. Quando ho una brutta giornata e ho solo bisogno di fare un piccolo progresso per sentirmi bene
16:20
about myself, I just say, 'Just keep swimming.  Just keep swimming. Just keep swimming." Am I  
155
980560
6320
con me stessa, dico solo: "Continua a nuotare. nuotare. Continua a nuotare. Sto
16:26
really swimming in the water? Am I a professional  swimmer? No. Instead, this quote comes from the  
156
986880
6560
davvero nuotando nell'acqua? Sono un nuotatore professionista? No. Invece, questa citazione viene dal
16:33
famous movie, Finding Nemo. Maybe you've seen it.  There is a character Dory who is the blue fish and  
157
993440
8240
famoso film Alla ricerca di Nemo. Forse l'hai visto. C'è un personaggio Dory che è il pesce azzurro e
16:41
she's not super smart, but she says one line that  is very important throughout the whole movie,  
158
1001680
5520
non è super intelligente, ma dice una frase che è molto importante per tutto il film,
16:47
"Just keep swimming." When Nemo's dad is trying  to search for him and he has so many troubles,  
159
1007200
6320
"Continua a nuotare". Quando il padre di Nemo sta cercando di cercarlo e ha così tanti problemi, l'
16:54
Dory's encouragement, her advice is,  "Just keep swimming. I know it's tough,  
160
1014080
5120
incoraggiamento di Dory, il suo consiglio è: "Continua a nuotare. So che è difficile,
16:59
but you will reach your final destination. Just  keep swimming." So maybe for you, if you're  
161
1019200
4480
ma raggiungerai la tua destinazione finale. Continua a nuotare". Quindi forse per te, se   stai
17:03
having a tough day, or you feel like, I'm just  not improving in English the way that I want to,  
162
1023680
5040
attraversando una giornata difficile, o se pensi che non sto migliorando in inglese come vorrei,
17:09
think about this line, "Just keep swimming,  just keep swimming. You can do it." 
163
1029440
5200
pensa a questa battuta, "Continua a nuotare, continua a nuotare. Puoi fallo."
17:14
Number 15. When I was a kid and my dad was  reading the newspaper and I came in and said,  
164
1034640
5840
Numero 15. Quando ero un ragazzino e mio padre leggeva il giornale e io entrai e dissi:
17:21
"Hey, do you know where the remote is? Do you  know where my book is? Hey, what are you doing?"  
165
1041040
3920
"Ehi, sai dov'è il telecomando? Sai dov'è il mio libro? Ehi, cosa stai facendo?"
17:24
And my dad didn't respond for a minute, and  I said it again, and then I said it again.  
166
1044960
4560
E mio padre non ha risposto per un minuto, e l'ho detto di nuovo, e poi l'ho detto di nuovo.
17:29
He would look up from his newspaper  and say, "You're talking to me?  
167
1049520
3520
Alzava lo sguardo dal giornale e diceva: "Stai parlando con me? non ho mai
17:34
That's not the way that my dad usually speaks.  So what was he saying? Well, this is a quote from  
168
1054000
5360
17:39
the movie Taxi Driver. Something interesting is  I've never seen this movie, but for some reason  
169
1059360
5280
visto questo film, ma per qualche ragione
17:44
I use this quote, maybe it's because my dad used  it. I've heard other people use it, but it is a  
170
1064640
5120
utilizzo questa citazione, forse è perché mio padre la usava . Ho sentito altre persone usarla, ma è un
17:49
silly and lighthearted way to say, "I know that  you are probably asking me those questions, but  
171
1069760
7360
modo sciocco e spensierato per dire: "So che sei probabilmente mi stai facendo quelle domande, ma
17:57
you're kind of being annoying. Maybe you should  be a little more polite. You're talking to me?" 
172
1077120
5040
sei un po' fastidioso. Forse dovresti essere un po' più educato. Stai parlando con me?"
18:02
Or maybe you're not even sure if someone  is talking to you. There's a lot of people  
173
1082160
3760
O forse non sei nemmeno sicuro che qualcuno stia parlando con te. Ci sono molte persone
18:05
and they just keep saying, "Hey, where's the beer?  Hey, where's the beer? Hey, where's the beer?" And  
174
1085920
6640
e continuano a dire: "Ehi, dov'è la birra? Ehi, dov'è la birra? Ehi, dov'è la birra?" E
18:12
you're talking to someone else. And then you  turn to them and say, "You're talking to me?"  
175
1092560
3600
stai parlando con qualcun altro. E poi ti giri verso di loro e dici: "Stai parlando con me?"
18:17
You can use that quote to say, "I didn't realize  that you were addressing me." But instead you can  
176
1097200
5280
Puoi usare questa citazione per dire: "Non mi ero reso conto che tu si stavano rivolgendo a me." Ma invece puoi
18:22
use that funny quote, "You're talking to me?"  And it's based off of a New Yorker so we often  
177
1102480
5280
usare quella citazione divertente, "
18:27
use kind of a New York accent, "You're talking  to me?" I don't really know how to do a New York  
178
1107760
4400
Stai parlando con me?" "Non so davvero come fare un
18:32
accent but we use that type of voice to imitate  the character. So even if you've never seen the  
179
1112160
5360
accento newyorkese, ma usiamo quel tipo di voce per imitare il personaggio. Quindi, anche se non hai mai visto il
18:37
movie like me, you can still use this quote. Number 16. When I was walking down the sidewalk,  
180
1117520
5760
film come me, puoi comunque usare questa citazione. Numero 16. Quando Stavo camminando lungo il marciapiede,
18:43
a bird flew right in front of me and I had to step  back for a moment. And I said, "I'm walking here!"  
181
1123280
6000
un uccello è volato proprio davanti a me e ho dovuto indietreggiare per un momento. E ho detto: "Sto camminando qui!"
18:51
Obviously I am walking on the sidewalk, but  what does this quote, "I'm walking here!" mean?  
182
1131040
4800
Ovviamente sto camminando sul marciapiede, ma cosa significa questa citazione , "Sto camminando qui!" significa?
18:56
This is another New York accent quote, it's from  the movie Midnight Cowboy that I haven't seen, but  
183
1136640
7440
Questa è un'altra citazione con accento newyorkese, è tratta dal  film Midnight Cowboy che non ho visto, ma
19:04
another instance where I still  use this quote. I don't know why.  
184
1144080
3360
un altro caso in cui uso ancora questa citazione. Non so perché.
19:08
It's just part of American  culture, I guess. So in the movie,  
185
1148560
4000
È solo una parte della cultura americana, immagino. Quindi nel film
19:12
the main character is walking down the street  and a taxi driver cuts in front of him and he  
186
1152560
4640
il personaggio principale sta camminando per strada e un tassista gli taglia la strada e lui
19:17
slams the hood of the car and he uses this famous  quote and says, "I'm walking here! I'm walking  
187
1157200
4400
sbatte il cofano dell'auto e usa questa famosa citazione e dice: "Sto camminando qui! Sto camminando
19:21
here! What are you doing? Get out of my way." So  we use it in that same type of New York accent,  
188
1161600
5840
qui! Che cosa stai facendo? Togliti di mezzo." Quindi lo usiamo con lo stesso tipo di accento di New York,
19:27
it's kind of you're upset but it's kind of fake  upset. You're not really upset, you're just trying  
189
1167440
7040
è un po' arrabbiato ma è un po' finto arrabbiato. Non sei davvero arrabbiato, stai solo cercando
19:34
to be a little bit humorous perhaps. "I'm walking  here. What are you doing bird? Get out of my way." 
190
1174480
4560
di essere un po' divertente forse. "Sto camminando qui. Cosa stai facendo uccello? Togliti di mezzo."
19:40
Number 17. When I was cleaning the attic,  there was so much junk, I just didn't want to  
191
1180240
6080
Numero 17. Quando stavo pulendo la soffitta, c'erano così tante cianfrusaglie che non volevo
19:46
be there. And I said, "Beam me up, Scotty!" Who is  Scotty? Who am I talking to? Well, this comes from  
192
1186320
8880
essere lì. E io ho detto: "Trasportami, Scotty!" Chi è Scotty? A chi sto parlando? Bene, questo viene
19:55
the Star Trek TV series, it's quite famous. The way that they would go from the planet  
193
1195200
8240
dalla  serie TV di Star Trek, è abbastanza famoso. Il modo in cui sarebbero andati dal pianeta
20:04
to the spaceship was a type of fantasy technology  that would beam them up. So it would kind of take  
194
1204080
9360
all'astronave era un tipo di tecnologia fantastica che li avrebbe teletrasportati. Quindi in un certo senso prenderebbe
20:13
particles of the person and it would take them  up into the spaceship. So the famous line,  
195
1213440
6320
particelle della persona e le porterebbe su nell'astronave. Quindi la famosa battuta
20:19
"Beam me up, Scotty!" is please take me away from  this place, I want to go back to the spaceship.  
196
1219760
6320
"Trasmettimi, Scotty!" è per favore portami via da questo posto, voglio tornare sull'astronave.
20:26
Please take me away from this messy attic, I want  to get to another place, anywhere. But we can also  
197
1226080
7520
Per favore, portami via da questa soffitta disordinata, voglio andare in un altro posto, ovunque. Ma possiamo anche
20:33
use this if you are ready to be picked up, maybe  your mom is driving to your friend's house to  
198
1233600
7040
utilizzare questo se sei pronto per essere prelevato, forse tua madre sta andando a casa di un tuo amico  per
20:40
pick you up. You're at your friend's house and  your mom's picking you up. You can send her a  
199
1240640
3360
venirti a prendere. Sei a casa di un tuo amico e tua madre sta venendo a prenderti. Puoi inviarle un
20:44
text and say, "Beam me up, Scotty!" It's a silly  way say this. This means, "I'm ready. Come pick  
200
1244000
5360
messaggio e dirle: "Trasmettimi, Scotty!" È un modo sciocco di dirlo. Questo significa: "Sono pronto. Vieni a
20:49
me up. Please. I'm here. I'm ready for you to  take me to another place. Beam me up, Scotty!" 
201
1249360
4880
prendermi. Per favore. Sono qui. Sono pronto a farmi portare in un altro posto. Teletrasportami, Scotty!"
20:54
Number 18. When I got my college  diploma, I yelled, "Freedom!"  
202
1254960
4560
Numero 18. Quando ho preso il diploma universitario, ho urlato: "Libertà!"
21:01
I'm sure many people throughout history have said,  "Freedom," but this quote became much more popular  
203
1261840
5280
Sono sicuro che molte persone nel corso della storia hanno detto "Libertà", ma questa citazione è diventata molto più popolare
21:07
in pop culture recently with the movie Braveheart.  He doesn't say just, "Freedom," he has a little  
204
1267120
6000
nella cultura pop di recente con il film Braveheart. Non dice solo "Libertà", ha
21:13
bit of a longer quote. He says, "They may take our  lives, but they'll never take our freedom." Very  
205
1273120
6320
una citazione un po' più lunga. Dice: "Possono toglierci la vita, ma non ci toglieranno mai la libertà".
21:19
inspiring quote. So maybe for you, the next time  that you are allowed to go eat at a restaurant,  
206
1279440
6320
Citazione molto   stimolante. Quindi forse per te, la prossima volta che ti sarà permesso di andare a mangiare in un ristorante,
21:26
you can shout, "Freedom! Finally, I  can live a normal life again. Nobody  
207
1286480
5920
potresti gridare: "Libertà! Finalmente posso vivere di nuovo una vita normale. Nessuno
21:32
is stopping me from doing things that a  free person would be able to do. Freedom!" 
208
1292400
5120
mi impedisce di fare cose che una persona libera sarebbe in grado di fare". fare. Libertà!"
21:38
Number 19. My biology teacher used to say  before every test, "Let's get ready to rumble!"  
209
1298400
7440
Numero 19. Il mio insegnante di biologia diceva prima di ogni test: "Prepariamoci a rimbombare!"
21:47
Have you ever had a teacher who was kind of  overly excited about tests or exams or they  
210
1307760
5280
Hai mai avuto un insegnante che era in qualche modo eccessivamente entusiasta di test o esami o che
21:53
wanted the students to feel really excited  about it? It's kind of annoying but it's  
211
1313040
3440
voleva che gli studenti si sentissero davvero entusiasti per questo? È un po' fastidioso ma   è
21:56
also kind of funny. Well, this quote is from a  guy called Michael Buffer who's a professional  
212
1316480
5840
anche divertente. Bene, questa citazione è di un tizio di nome Michael Buffer che è un
22:02
wrestling announcer. So, before wrestling matches,  he would say, "Let's get ready to rumble!"  
213
1322320
7680
annunciatore professionista di wrestling. Quindi, prima delle partite di wrestling, diceva: "Prepariamoci a rimbombare!"
22:10
And I've never really watched wrestling but I  use this in daily conversation maybe before a big  
214
1330560
5520
E non ho mai guardato il wrestling, ma lo uso nelle conversazioni quotidiane, forse prima di un   grande
22:16
task, before a big test, before a big challenge,  and you're trying to like encourage yourself,  
215
1336080
5360
compito, prima di un grande test, prima di una grande sfida, e stai cercando di incoraggiarti
22:21
or pump yourself up. "All right, we got this. All  right, let's get ready to rumble! We can do it!"  
216
1341440
4800
o di caricarti. "Va bene, abbiamo capito. Va bene, prepariamoci a rimbombare! Ce la possiamo fare!"
22:27
as a form of encouragement. And finally, number 20,  
217
1347120
4080
come forma di incoraggiamento. E infine, il numero 20,  il
22:31
our 20th pop culture reference, which is like a  secret to American English conversation. Let me  
218
1351200
6480
nostro ventesimo riferimento alla cultura pop, che è come un segreto della conversazione in inglese americano. Lasciate che
22:37
give you an example. When my husband picked up his  socks and put them in the laundry basket, finally,  
219
1357680
6560
vi faccia un esempio. Quando mio marito raccolse i calzini e li mise nel cesto della biancheria, alla fine,
22:45
I said, "That's one small step for man, and one  giant leap for mankind." What do you think this  
220
1365120
10640
dissi: "Questo è un piccolo passo per l'uomo e un balzo da gigante per l'umanità". Da cosa pensi che
22:55
quote is from? It's not from a movie, it's not  from a TV show, it is from a famous American  
221
1375760
5520
provenga questa citazione? Non è tratto da un film, non è da uno show televisivo, è da un famoso
23:01
astronaut, Neil Armstrong, the first person to  walk on the moon. He said, when he stepped on the  
222
1381280
6960
astronauta americano, Neil Armstrong, la prima persona a camminare sulla luna. Disse, quando calpestò la
23:08
moon, "That's one small step for man," because  he just had a small step, it was nothing huge.  
223
1388240
7440
luna, "Questo è un piccolo passo per l'uomo", perché aveva solo un piccolo passo, non era niente di enorme.
23:15
But he said also one giant leap, which is  like a big jump for mankind, for humanity.  
224
1395680
8960
Ma ha detto anche un salto da gigante, che è come un grande salto per l'umanità, per l'umanità.
23:24
So the idea that we have enough technology to  go to the moon, we have enough know-how to be  
225
1404640
6400
Quindi l'idea che abbiamo abbastanza tecnologia per andare sulla luna, abbiamo abbastanza know-how per essere
23:31
able to do this, enough resources, that's a  big deal. That's a giant leap for humanity. 
226
1411040
5840
in grado di farlo, risorse sufficienti, è un grande problema. Questo è un passo da gigante per l'umanità.
23:36
So it's a very clever quote and you can use this  in your daily life. If there is a simple thing,  
227
1416880
7120
Quindi è una citazione molto intelligente e puoi usarla nella tua vita quotidiana. Se c'è una cosa semplice,
23:44
putting your dirty socks in the laundry  basket, and it feels like a big deal to  
228
1424000
4560
mettere i calzini sporchi nel cesto della biancheria e ti sembra un grosso problema
23:48
you. It's just a little thing, but it feels  like a big deal, you can use this quote. 
229
1428560
4480
. È solo una piccola cosa, ma sembra un grosso problema, puoi usare questa citazione.
23:53
Congratulations! You are now on the inside  because you know the secrets to American  
230
1433040
5360
Congratulazioni! Ora sei all'interno perché conosci i segreti delle
23:58
English conversations. I hope that you'll be  able to use these famous quotes. Don't forget  
231
1438400
5680
conversazioni in inglese americano. Spero che sarai in grado di utilizzare queste citazioni famose. Non dimenticare
24:04
to download the free PDF worksheet to go with  this lesson. All of the quotes, the meanings,  
232
1444080
5680
di scaricare il foglio di lavoro PDF gratuito per questa lezione. Tutte le citazioni, i significati,
24:09
the movies, the sample sentences and you can  answer Vanessa's challenge question at the  
233
1449760
4960
i film, le frasi di esempio e puoi rispondere alla domanda di sfida di Vanessa in
24:14
bottom of the PDF to help you use what you have  learned, never forget it, and master conversations  
234
1454720
5840
parte inferiore del PDF per aiutarti a utilizzare ciò che hai imparato, non dimenticarlo mai e padroneggiare le conversazioni
24:20
so that you can speak confidently. Forget fear. Well, thank you so much for learning English with  
235
1460560
5040
in modo da poter parlare con sicurezza. Dimentica la paura. Bene, grazie mille per aver imparato l'inglese con
24:25
me today, and I'll see you again next Friday  for a new lesson here on my YouTube channel.  
236
1465600
5440
me oggi e ci rivedremo venerdì prossimo per una nuova lezione qui sul mio canale YouTube.
24:31
May the force be with you. Bye! The next step is to download the free  
237
1471040
5520
Che la forza sia con te. Ciao! Il passaggio successivo consiste nel scaricare il
24:36
PDF worksheet for this lesson. With this  free PDF, you will master today's lesson  
238
1476560
6240
foglio di lavoro PDF gratuito per questa lezione. Con questo PDF gratuito, padroneggerai la lezione di oggi
24:42
and never forget what you have learned.  You can be a confident English speaker.  
239
1482800
5840
e non dimenticherai mai ciò che hai imparato. Puoi essere un madrelingua inglese fiducioso.
24:48
Don't forget to subscribe to my YouTube channel  for a free English lesson every Friday. Bye.
240
1488640
6480
Non dimenticare di iscriverti al mio canale YouTube per una lezione di inglese gratuita ogni venerdì. Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7