TOP 5 American Book Recommendations

81,005 views ・ 2018-09-14

Speak English With Vanessa


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
0
160
4389
こんにちは、SpeakEnglishWithVanessa.comのVanessaです。
00:04
Do you want some great book recommendations?
1
4549
2850
あなたはいくつかの素晴らしい本の推薦が欲しいですか?
00:07
Let's talk about it.
2
7399
6531
では、それについて話しましょう。
00:13
Movies and TV shows are a great way to learn about the English language and about American
3
13930
4550
映画やテレビ番組は 英語やアメリカの
00:18
culture, but there is another way, another kind of material that is great for learning
4
18480
5080
文化について学ぶのに最適な方法ですが、別の方法、これについても 学ぶのに最適な別の種類の資料があり
00:23
about this as well.
5
23560
1690
ます。
00:25
Books, my love, but I know that not everyone loves to read as much as I do, so today I
6
25250
6840
本、私の愛ですが、誰もが私のように読むのが好きというわけではないことを知っている ので、今日私
00:32
have narrowed down, this means I have chosen five books that will help you to learn more
7
32090
7129
は絞り込みました。これは
00:39
about American culture, American history, some ideas that are essential to the American
8
39219
5981
、アメリカの文化、アメリカの歴史、 いくつかのアイデアについてもっと学ぶのに役立つ5冊の本を選んだことを意味します これはアメリカの精神に欠かせないものであり、
00:45
spirit, and I hope that these five book recommendations will help you to expand your knowledge of
9
45200
5330
これらの5冊の本の推奨事項 が英語の知識を広げるのにも役立つことを願って
00:50
English as well.
10
50530
1189
います。 これらすべての本
00:51
I added a link in the description to Amazon.com for all of these books so that you can check
11
51719
5171
の説明にAmazon.comへのリンクを追加して、それら をチェックできるように
00:56
them out.
12
56890
1000
しました。
00:57
All right, let's start with book number one.
13
57890
1860
さて、本番号1から始めましょう。
00:59
The first three books are usually read by eight, nine and 10 year olds.
14
59750
4790
最初の3冊の本は通常 8歳、9歳、10歳で読まれます。
01:04
So the language is a little bit simpler.
15
64540
2200
したがって、言語は少し単純です。
01:06
The vocabulary is a little bit simpler, but the story is still complex and interesting
16
66740
4450
語彙は少しシンプルですが 、ストーリーはまだ複雑で
01:11
enough to hold the attention of adults, so if you feel a little bit uncomfortable about
17
71190
4670
、大人の注意を引くのに十分興味深いので
01:15
reading books in English or maybe you've never read a book in English before, these are a
18
75860
3741
、英語の本を読むことに少し不快感を感じたり、英語の本を読んだことがない場合は 、 これらは開始するの
01:19
great place to start.
19
79601
1699
に最適な場所です。
01:21
The first book is Little House on the Prairie by Laura Ingalls Wilder.
20
81300
4200
最初の本は 、ローラ・インガルス・ワイルダーによる大草原の小さな家です。
01:25
As you can see on the cover of this book takes place quite a while ago, in the 1880s, 1890s,
21
85500
5810
この本の表紙にあるように、 かなり前の1880年代、1890年代
01:31
and it's based on the true story of the author's life.
22
91310
3800
に行われ、著者の人生の実話に基づいています 。
01:35
When her family moved from the north of the US to Minnesota to Kansas and this kind of
23
95110
6600
彼女の家族が アメリカ北部からミネソタ、カンザスに移り住んだとき、この種の
01:41
experience moving into Indian territory, starting a new town, and trying to make it through
24
101710
7320
経験はインディアン準州に移り 、新しい町を始め、
01:49
the hardships and the struggles of early American settlers.
25
109030
3720
初期のアメリカ人入植者の苦難と闘争を乗り越えようとしました 。
01:52
I feel like this book really shows that original American spirit of trying to find a home,
26
112750
8230
この本は 、家を
02:00
find someplace to live and having hope despite difficulties.
27
120980
4660
見つけ、住む場所を見つけ、困難にもかかわらず希望を持っているというアメリカの本来の精神を本当に示しているように感じ ます。
02:05
So I'd like to read a couple sentences from this book so that you can kind of see the
28
125640
3190
ですから、この本からいくつかの文章を読んで、 あなたがその
02:08
language and see if it's a good fit for you.
29
128830
2730
言語を見て、それがあなたに適しているかどうかを確認できるようにしたいと思います。
02:11
Chapter one, going west.
30
131560
1940
第1章、西へ。
02:13
A long time ago, when all the grandfathers and grandmothers of today were little boys
31
133500
5450
昔、 今日のすべての祖父と祖母が小さな男の子
02:18
and little girls or very small babies or perhaps not even born, Pa and Ma and Mary and Laura
32
138950
7320
と小さな女の子、または非常に小さな赤ちゃんであったか、おそらく 生まれていなかったとき、PaとMaとMaryとLaura
02:26
and baby Kerry left their little house in the big woods of Wisconsin.
33
146270
5310
と赤ちゃんのKerry はウィスコンシンの大きな森の小さな家を出ました。
02:31
They drove away and left it lonely and empty in the clearing among the big trees and they
34
151580
5680
彼らは車で走り去り、大きな木の間の空き地に孤独で空っぽのままにし ました、そして彼ら
02:37
never saw that little house again.
35
157260
2020
はその小さな家を二度と見ませんでした。
02:39
They were going to Indian country.
36
159280
3190
彼らはインドの国に行きました。
02:42
Pa said there were too many people in the big woods, now.
37
162470
3420
Paは、今、大きな森には人が多すぎると言いました 。
02:45
Quite often Laura heard the ringing thud of an ax, which was not Pa's ax, or the echo
38
165890
5620
ラウラは、 パの斧ではない斧の鳴る音、または
02:51
of a shot that did not come from his gun.
39
171510
2880
彼の銃から来なかったショットのエコーをよく耳にしました。
02:54
The path that went by the little house had become a road.
40
174390
3940
小さな家の そばを通る道は道になっていた。
02:58
Almost every day, Laura and Mary stopped their plane and stared at surprise at a wagon slowly
41
178330
6700
ほぼ毎日、ローラとメアリーは飛行機を止め、その道を ゆっくりときしむワゴンを見て驚いた
03:05
creaking by on that road.
42
185030
2590
03:07
Oh, so here we can be introduced to some new words like creaking or the path.
43
187620
7880
ああ、ここで私たちは きしむ音や道のようないくつかの新しい言葉を紹介することができます。
03:15
Instead of a road, you can compare these vocabulary words.
44
195500
3090
道路の代わりに、これらの語彙を比較することができ ます。 この話を
03:18
I hope that you could understand a little bit of this story.
45
198590
2430
少し理解していただければ幸いです 。
03:21
This book is one of the most simple that we're going to talk about today and it's a good
46
201020
4020
この本は、今日お話しする最もシンプルな本の1つであり、
03:25
starting place.
47
205040
1200
出発点として適しています。
03:26
Let's go on to book 1.5.
48
206240
3330
1.5の本に進みましょう。
03:29
It's not quite my second book, but it's similar to this one, so if you are interested in this
49
209570
4070
私の2冊目の本ではありませんが、これに似 ているので、この
03:33
style of book, you'll be interested in the next one.
50
213640
2640
スタイルの本に興味があるなら、 次の本に興味があるでしょう。
03:36
My next recommendation, recommendation 1.5 is Where the Red Fern Grows by Wilson Ross.
51
216280
6850
私の次の推奨事項、推奨事項1.5 は、ウィルソン・ロスによる「赤いシダが育つ場所」です。
03:43
This book is also well known.
52
223130
2420
この本もよく知られています。
03:45
The story is well loved by a lot of Americans and if you have ever had a dog or even a pet,
53
225550
7140
物語は多くのアメリカ人に愛され ており、犬やペットを飼ったことがある
03:52
but for a dog, you know that bond between dog and owner, owner and dog, that is a strong
54
232690
7650
なら、犬にとっては 犬と飼い主、飼い主と犬の絆、それは強い
04:00
friendship, a strong love and that's what this book is essentially about.
55
240340
4229
友情、強い愛です。 それが この本の本質です。
04:04
It's about a boy and two dogs, but these dogs are coon dogs, which means that they hunt
56
244569
6361
男の子と2匹の犬についてですが、これらの犬 はアライグマを狩るという意味のクーン犬
04:10
raccoons.
57
250930
1639
です。
04:12
This book is a lovely story about growing up and love and friendship, but I have to
58
252569
4701
この本は成長と愛と友情についての素敵な物語です 、しかし私は
04:17
warn you, this book is really sad.
59
257270
3689
あなたに警告しなければなりません、この本は本当に悲しいです。
04:20
In fact, in fourth grade, after lunch, my teacher used to read us one chapter every
60
260959
5831
実は、4年生の昼食後、 先生は毎日1章を読んでいて
04:26
day and after lunch all of the students would sit at their desks and listen, but at the
61
266790
5780
、昼食後は全員が 机に座って聞いていましたが
04:32
end of this book, she couldn't continue.
62
272570
2700
、この本の最後では続けられませんでした。 泣き
04:35
She couldn't read it out loud to us because she was crying too much, so she asked a student
63
275270
5950
すぎて声が出せなかったので
04:41
in my class to finish reading the last chapter so you can imagine that you get involved with
64
281220
5980
、クラスの生徒に最後の章を読み 終えて
04:47
the characters, you get involved with the story and you really care about it.
65
287200
4000
もらい、登場人物に巻き込まれ、物語に巻き込まれ、 あなたは本当にそれを気にします。
04:51
So I warned you.
66
291200
1120
だから私はあなたに警告した。
04:52
Let's read a couple sentences from this book.
67
292320
2360
この本からいくつかの文章を読んでみましょう。
04:54
Chapter one.
68
294680
1050
第一章。
04:55
When I left my office, that beautiful spring day, I had no idea what was in store for me.
69
295730
6460
その美しい春の日、私がオフィスを去ったとき、私は自分の ために何が用意されているのか分かりませんでした。
05:02
To begin with, everything was too perfect for anything unusual to happen.
70
302190
5160
そもそも、すべてが完璧すぎて、 異常なことが起こることはありませんでした。
05:07
It was one of those days when a man feels good, feels like speaking to his neighbor,
71
307350
4580
それは、男性が気分が 良く、隣人と話しているように感じ
05:11
is glad to live in a country like ours and proud of his government.
72
311930
4410
、私たちのような国に住んでいて、 彼の政府を誇りに思っている時代の1つでした。
05:16
You know what I mean.
73
316340
1120
私の言っていることが分かるよね。
05:17
One of those rare days when everything is right and nothing is wrong.
74
317460
4380
すべてが正しく、何も問題がない、まれな日の1つ 。 闘犬
05:21
I was walking along saline when I heard a dog fight.
75
321840
3790
を聞いたとき、私は生理食塩水に沿って歩いていました 。
05:25
At first I paid no attention to it, after all, it wasn't anything to get excited about
76
325630
5020
最初は気 になりませんでしたが、結局のところ、住宅街での別の闘犬に興奮することは何もありませんでした
05:30
just another dog fight in a residential section.
77
330650
3150
05:33
As the sound of the fight grew nearer, I could tell there were quite a few dogs mixed up
78
333800
5470
喧嘩の音が近づくにつれ、 かなりの数の犬が混ざってい
05:39
in it.
79
339270
1000
たことがわかりました。
05:40
They boiled out of an alley turned and headed straight towards me.
80
340270
3950
彼らは曲がった路地から沸騰し、 まっすぐ私に向かって向かった。
05:44
Not wanting to get bitten or run over, I moved over to the edge of the sidewalk.
81
344220
5580
噛まれたり、轢かれたりしたくなかったので 、歩道の端に移動しました。
05:49
So in this section already in the first couple paragraphs, you've seen new words such as
82
349800
4910
ですから、このセクションの最初の数 段落で
05:54
in store for me, what is in store for me, great expression or the word rare or whistling
83
354710
7420
は、私のために用意されているもの、私のために用意されているもの、 素晴らしい表現、珍しい言葉、口笛を吹く言葉
06:02
or to get excited about something.
84
362130
1950
、何かに興奮するなどの新しい言葉を見てきました。
06:04
These are great words that are not too challenging.
85
364080
2570
これらはそれほど挑戦的ではない素晴らしい言葉です。
06:06
Maybe you've heard them before, but it's going to help remind you of words that you already
86
366650
3710
聞いたことがあるかもしれませんが、 すでに知っている単語を思い出させ
06:10
know and help to build your vocabulary.
87
370360
2720
、語彙を増やすのに役立ちます。
06:13
Book number two, because the last one was 1.5, is Wonder by RJ Palacio, this book is
88
373080
7370
2冊目は最後の1冊が1.5だったので、 RJパラシオのワンダーです。この本は
06:20
newer than the other two and that makes it feel more relatable because it's more modern
89
380450
5689
他の2冊よりも新しく、 より現代
06:26
and it's quickly becoming a new American classic.
90
386139
2721
的で、すぐに新しいアメリカンクラシックになりつつあるため、より親しみやすいものになっています。
06:28
I think that this book is required reading in some fourth and fifth grade classrooms
91
388860
4640
この本は、米国 の4年生と5年生の教室
06:33
in the US and it follows a boy August or Augie as he goes to fifth grade for the first time
92
393500
7010
で読む必要があり、8月またはAugieが生まれ て初めて5年生になる少年に続いていると思い
06:40
in his life.
93
400510
1000
ます。
06:41
You see, he has been homeschooled for his whole life because he has a facial deformity
94
401510
7939
ほら、彼は顔が溶けているように見える 顔の奇形を持っているので、彼は一生ホームスクーリングされてい
06:49
that looks like his face is melting off.
95
409449
3491
ます。
06:52
This is an unusual situation, so it talks about him trying to find friends and acclimate
96
412940
6760
これは珍しい状況なので、 彼が友達を見つけ
06:59
to a new situation and other people trying to accept him.
97
419700
3900
て新しい状況に順応しようとしていることや、他の人々が 彼を受け入れようとしていることについて語っています。
07:03
This book doesn't just focus on Augie's perspective.
98
423600
3940
この本は、オージーの視点に焦点を当てているだけではありません。
07:07
Some of the chapters are written by other characters in the book so that you can see
99
427540
4440
いくつかの章は 、あなたが彼らの目を通してそれを見ることができるように、本の他のキャラクターによって書かれています
07:11
it through their eyes.
100
431980
1350
07:13
You might see a chapter written by his sister, his sister's boyfriend, his best friend, some
101
433330
5750
彼の妹、 妹のボーイフレンド、親友、
07:19
classmates of his, so you can see the story from different perspectives and realize that
102
439080
5679
彼のクラスメートが書いた章を見るかもしれません。そのため、物語 をさまざまな視点から見て
07:24
each person in the story is struggling with something.
103
444759
3671
、物語の各人が何かに苦しんでいる ことに気付くことができます。
07:28
Each person in the story maybe they look like their life is great, but really they're struggling
104
448430
5519
物語の中の一人一人は、自分の人生は素晴らしいように見えるかもしれません が、実際には
07:33
with something and need love and care and friendship like everyone else.
105
453949
4871
何かに苦しんでおり、 他の人と同じように愛とケアと友情が必要です。
07:38
Let's read a couple sentences from this book.
106
458820
2280
この本からいくつかの文章を読んでみましょう。
07:41
Chapter one, ordinary.
107
461100
2070
第1章、普通。
07:43
I know I'm not an ordinary 10 year old kid.
108
463170
3380
私は普通の10歳の子供ではないことを知っています。
07:46
I mean, sure, I do ordinary things.
109
466550
2740
つまり、確かに、私は普通のことをします。
07:49
I eat ice cream, I ride my bike, I play ball.
110
469290
3190
私はアイスクリームを食べ、自転車に乗り、ボールをプレーします。
07:52
I have an Xbox, stuff that makes me ordinary, I guess, and I feel ordinary inside, but I
111
472480
7050
私はXboxを持っているので、普通のことをしている と思います。中は普通のように感じますが、
07:59
know ordinary kids don't make other ordinary kids run away screaming in playgrounds.
112
479530
6630
普通の子供が他の普通の 子供を遊び場で叫んで逃げさせないことは知っています。
08:06
I know ordinary kids don't get stared at wherever they go.
113
486160
4680
普通の子供はどこへ行っても見つめられないことを私は知って います。
08:10
If I found a magic lamp and I could have one wish, I would wish that I had a normal face
114
490840
6299
魔法のランプを見つけて、一つの 願いが叶うとしたら、誰も気づかなかった普通の顔をしたいと思い
08:17
that no one ever noticed at all.
115
497139
2611
ます。 人々が
08:19
I would wish that I could walk down the street without people seeing me and then doing that
116
499750
5380
私を見ることなく通りを歩いて、それから目をそらすことをすることができたらいいのにと思い
08:25
look away thing.
117
505130
1830
ます。
08:26
Here's what I think.
118
506960
1250
これが私が思うことです。
08:28
The only reason I'm not ordinary is that no one else sees me that way.
119
508210
5359
私が普通ではない唯一の理由は、 他の誰も私をそのように見ないということです。
08:33
We see this from a modern 10 year olds perspective.
120
513569
3970
これは、現代の10歳の視点から見ています。
08:37
It's a beautiful story and I recommend it.
121
517539
2410
それは美しい物語であり、私はそれをお勧めします。
08:39
The next books are all written for adults, so the language is a little bit higher.
122
519949
5031
次の本はすべて大人向けに書かれている ので、言語は少し高くなっています。
08:44
Maybe the sentence structure is a little more complex, but I chose these ones because I
123
524980
4609
文型はもう少し複雑かもしれ
08:49
think that you will like them and they're not scholarly journals, so I hope that you'll
124
529589
5401
ませんが、学術雑誌ではなく、気に入っ
08:54
be able to understand them with some practice.
125
534990
2719
ていただけると思いますので、少し練習して理解していただければ幸いです。
08:57
The next book is The Help by Katherine Stockett.
126
537709
4101
次の本はキャサリン・ストケットのヘルプです。
09:01
This is not the usual cover of this book.
127
541810
3310
これはこの本の通常の表紙ではありません。
09:05
It's right here, but this book, can you imagine living in the US in the south, in the 1960s
128
545120
8180
ここにありますが、この本 は、1960年代にアフリカ系アメリカ人の女性として南部のアメリカに住んでいたことを想像できます
09:13
as an African American woman?
129
553300
4440
か?
09:17
Not easy, right?
130
557740
1740
簡単じゃないですよね?
09:19
Life was not easy in the south for these women, but this story is a beautiful story to give
131
559480
6289
これらの女性にとって南部での生活は容易ではありませんでした が、この物語は
09:25
us some insight into what life was like.
132
565769
3120
私たちに人生がどのようなものであったかについての洞察を与えるための美しい物語です。
09:28
This book is told from the perspective of two, sincere wise and fun loving black women
133
568889
6271
この本は、南の裕福な白人家族のために家と子供たちの世話をすることを仕事 とする、2人の誠実で賢明で楽しい愛情のある黒人女性
09:35
whose job it is to take care of the house and the children for wealthy white families
134
575160
6279
09:41
in the south and it's also told from the perspective of Eugenia who is the daughter of one of the
135
581439
6551
の視点から語られています。また、娘であるユージニアの視点からも語られています。
09:47
wealthy white families.
136
587990
1909
裕福な白人家族の一人の。
09:49
She has an idea to create and write a book about the white and black race relations in
137
589899
7030
彼女は1960年代の南部の白と黒の人種関係についての本を作成して書くという考えを持っています
09:56
the south in the 1960s.
138
596929
2100
09:59
So it's kind of a book within a book.
139
599029
2250
つまり、それは本の中の一種の本です。
10:01
She's writing a book in the book.
140
601279
1651
彼女はその本の中に本を書いています。
10:02
Personally, I really loved this story and I felt like I learned a lot about history
141
602930
4529
個人的には、この話が 大好きで、アメリカの歴史について多くのことを学んだように感じました。
10:07
in the US and especially because I live in the south, I felt like it helped me to learn
142
607459
4300
特に南部に住んでいるので、自分の住んで いる場所についてもっと学ぶことができたと感じました
10:11
more about where I live.
143
611759
1760
10:13
I'm going to read a couple sentences from this book, but I want to let you know I almost
144
613519
4260
この本から数文を読み ますが、英語の本全般の推奨事項について、少し前にこの本を他のビデオにほぼ含めたことをお知らせしたいと思います
10:17
included this book in my other video a while ago about recommendations for English books
145
617779
5910
10:23
in general, but I decided not to include it because the author decides to use some changes
146
623689
6281
が、著者のために含めないことにしまし た。 南に住んでいた人々の方言
10:29
in grammar and changes in spelling to show the dialect of the people who were living
147
629970
5169
を示すために、文法の変更とスペルの変更を使用することにし
10:35
in the south.
148
635139
1310
ました。
10:36
So I want you to just be aware that some of the grammar is not textbook correct grammar,
149
636449
8080
ですから 、文法の中には教科書の正しい文法ではないものもあります
10:44
but it's accurate for the people who lived at that time.
150
644529
2821
が、当時の人々にとっては正確であることに注意してください 。
10:47
So you're going to hear their voice, hear their dialect while you're reading.
151
647350
4429
だからあなたは彼らの声を聞き 、あなたが読んでいる間彼らの方言を聞くでしょう。
10:51
Let me read a couple sentences and then I'll tell you about what I mean.
152
651779
3551
いくつかの文章を読んでから、私が 何を意味するのかをお話しします。
10:55
Chapter one, Abilene.
153
655330
1540
第1章、アビリーン。
10:56
This whose perspective we're seeing.
154
656870
2899
これは私たちが見ている視点です。
10:59
August 1962, Mae Mobley was born on an early Sunday morning in August 1960, a church baby.
155
659769
8910
1962年8月、メイ・モブリーは 1960年8月の日曜日の早朝に教会の赤ちゃんとして生まれました。
11:08
We like to call it.
156
668679
1431
私たちはそれを呼ぶのが好きです。
11:10
Taking care of white babies, that's what I do, along with all the cooking and the cleaning.
157
670110
5560
白人の赤ちゃんの世話をすること は、私がしていることであり、すべての料理と掃除も一緒です。
11:15
I done raised 17 kids in my lifetime.
158
675670
3329
私は生涯で17人の子供を育てました。
11:18
I know how to get them babies to sleep, stop crying, and go to the toilet bowl before they
159
678999
5601
赤ちゃんを寝かしつけ、泣き止み、朝ベッドから出る前に便器に行く方法は知っていますが、
11:24
mamas even get out of bed in the morning, but I ain't never seen a baby yell like May
160
684600
5880
メイ・モブリー・リーフォルトのように赤ちゃんが怒鳴るのを見たことがありません
11:30
Mobley Leefolt.
161
690480
2430
11:32
First day I walk in the door, there she be, red hot and hollering with colic, fighting
162
692910
5179
初日、私がドアを歩くと、彼女は真っ赤になり、 疝痛で大声で叫び
11:38
that bottle like it's a rotten turnip.
163
698089
2321
、腐ったカブのようにそのボトルと戦っています。
11:40
Mrs. Leefolt.
164
700410
1579
リーフォールト夫人。
11:41
She looked terrified at her own child.
165
701989
2910
彼女は自分の子供を怖がっていた。
11:44
What am I doing wrong?
166
704899
1470
私は何が間違っているのですか?
11:46
Why can't I stop it?
167
706369
2380
どうして止められないの?
11:48
It?
168
708749
1130
これ?
11:49
That was my first hint.
169
709879
2171
それが私の最初のヒントでした。
11:52
Something is wrong with this situation.
170
712050
3250
この状況に問題があります。
11:55
So here we see the perspective of Abilene.
171
715300
3060
ここに、アビリーンの視点があります。
11:58
One of the people who cares for the white children and the white households in the south,
172
718360
5319
南部の白人の子供たちと白人の家庭の世話をしている人の一人です
12:03
but she uses some interesting dialect changes in her stories so far.
173
723679
5210
が、彼女はこれまでの話でいくつかの興味深い方言の変更を使用し ています。
12:08
For example, she says, I done raised 17 kids.
174
728889
5331
たとえば、私は17人の子供を育てたと彼女は言います。
12:14
The correct version is I raised, but she adds done, so once you realize, okay, when I see
175
734220
7539
正しいバージョンは私が作成したものですが、彼女は完了を追加し ます。したがって、完了を確認すると
12:21
done, this is just a regional dialect variation.
176
741759
3580
、これは地域の方言のバリエーションにすぎません。
12:25
It's not the most common way of speaking.
177
745339
3850
それは最も一般的な話し方ではありません。
12:29
Once you realize that, it's not too bad, it's easier to understand.
178
749189
3830
それを理解すれば、それほど悪くはなく、 理解しやすくなります。
12:33
Or for example, she uses the word ain't, I ain't never seen.
179
753019
4030
または、たとえば、彼女は「ではない」という言葉を使用してい ます。私は決して見たことがありません。
12:37
I don't really recommend using the word ain't.
180
757049
2220
「ではない」という言葉を使用することはお勧めしません。
12:39
This is something that is also kind of a regional or even class difference in English, but because
181
759269
5941
これ も英語の地域やクラスの違いの
12:45
she uses this word in the book, you kind of can get this picture of where she's coming
182
765210
4429
ようなものですが、彼女は本の中でこの単語を使用しているので、 彼女がどこ
12:49
from, the kind of person that she is, and it's a good way to learn more about the culture.
183
769639
5300
から来たのか、彼女がどのような人であるのか、そして それは 文化についてもっと学ぶ良い方法です。
12:54
The next book is another classic American story.
184
774939
4731
次の本は別の古典的なアメリカの 物語です。
12:59
It is Into the Wild by John Krakauer.
185
779670
3450
ジョン・クラカワーの 『荒野へ』です。
13:03
I'm going to read the front of this book because it gives a beautiful description.
186
783120
5029
この本の 表紙は美しい描写があるので読みます。
13:08
In April 1992, this is a true story, a young man from a well to do family, that means a
187
788149
7111
1992年4月、これは実話です。 裕福な家族、つまり
13:15
wealthy family, hitchhiked to Alaska and walked alone into the wilderness north of Mount McKinley.
188
795260
8819
裕福な家族がアラスカにヒッチハイクし 、マッキンリー山の北の荒野に一人で歩いたということです。
13:24
His name was Christopher Johnson McCandless.
189
804079
3711
彼の名前はクリストファー・ジョンソン・マッキャンドレスでした。
13:27
He had given $25,000 in savings to charity, abandoned his car, and most of his possessions,
190
807790
7750
彼は慈善団体に25,000ドルの貯金を与え 、車を放棄し、所有物のほとんどを
13:35
burned all the cash in his wallet and invented a new life for himself.
191
815540
5239
財布のすべての現金を燃やし、自分の ために新しい生活を発明しました。
13:40
Four months later, his decomposed body was found by a moose hunter.
192
820779
5040
4か月後、彼の腐敗した体は ムースハンターによって発見されました。
13:45
Oh.
193
825819
1000
ああ。
13:46
This gives a gripping summary of what happens in this story.
194
826819
4580
これは、このストーリーで何が起こっているのかをまとめたもの です。
13:51
The reason why I wanted to include this adventure story, first of all, it's a true story, so
195
831399
5290
私がこの冒険物語を含めたかった理由は 、まず、それは実話なので
13:56
it makes it even more incredible, but also we can see that the main character, Christopher
196
836689
6150
、それはさらに信じられないほどです が、主人公のクリストファー・
14:02
McCandless, he is leaving his life, his well to do, his comfortable life and he is going
197
842839
9540
マッキャンドレスが彼の人生を去っていることもわかり ます 彼の快適な生活と彼
14:12
off into the wilderness, into the forest, going out into an unknown territory.
198
852379
6380
は荒野に、森 に、未知の領域に出て行きます。
14:18
But why is he doing that?
199
858759
1531
しかし、なぜ彼はそれをしているのですか?
14:20
Is he doing it for survival?
200
860290
1799
彼は生き残るためにそれをやっていますか?
14:22
Because he needs to.
201
862089
1300
彼がする必要があるので。
14:23
Because in the previous book, Little House on the Prairie, they did that because they
202
863389
3711
前の本 「大草原の小さな家」では、
14:27
needed to survive, but he is not doing that because he needs to survive.
203
867100
5200
生き残る必要があるためにそうしまし たが、生き残る必要があるため、そうしていません。
14:32
Instead, he's doing something that's quite typical in American culture and that is trying
204
872300
5599
代わりに、彼はアメリカの文化で非常に典型的なことをしていて 、それは
14:37
to find yourself, and this is quite a vague idea.
205
877899
4090
自分自身を見つけようとしています、そしてこれはかなり漠然とした 考えです。
14:41
It's not specific at all, but it is trying to find your roots, or who you are, what you
206
881989
5390
それはまったく具体的ではありませんが、それは あなたのルーツ、またはあなたが誰であるか、あなたが何を
14:47
love, and who you truly are.
207
887379
2291
愛しているか、そしてあなたが本当に誰であるかを見つけようとしています。
14:49
So Christopher goes off into the wilderness trying to find himself, so if you enjoy some
208
889670
5240
それで、クリストファーは 自分自身を見つけようとして荒野に出かけます。それで、
14:54
philosophical thinking, some ideas about enlightening yourself, about what is society, how can I
209
894910
6940
哲学的思考、 自分自身を啓発すること、社会とは何かについてのいくつかのアイデアを楽しんでいるなら、私はどのように
15:01
fit in?
210
901850
1039
適応できますか?
15:02
This book is a great one for you and it's also an adventure story.
211
902889
3230
この本はあなたにとって素晴らしいもので あり、冒険物語でもあります。
15:06
Let's read a couple sentences from this book.
212
906119
1811
この本からいくつかの文章を読んでみましょう。
15:07
This book is full of different maps and also real writings from Christopher because he
213
907930
4860
この本は 、クリストファーが
15:12
sent postcards and letters back to his friends and family, so this gives us quite a real
214
912790
5630
友人や家族にポストカードや手紙を送り返した ため、さまざまな地図や本物の文章でいっぱいです。これは私たちに非常にリアルな感触を与えてくれます
15:18
feel.
215
918420
1000
15:19
Alright, let's read some of the first sentences.
216
919420
1469
さて、最初の文のいくつかを読みましょう。
15:20
Chapter one.
217
920889
1000
第一章。
15:21
The Alaska Interior.
218
921889
1250
アラスカのインテリア。
15:23
Jim Galleon had driven four miles out of Fairbanks when he spotted a hitchhiker standing in the
219
923139
7250
ジム・ガレオンは、道路脇 の雪の中に立っているヒッチハイカーを見つけたとき、フェアバンクスから4マイル離れたところに車を走らせていました
15:30
snow beside the road.
220
930389
1570
15:31
Thumb raised high, shivering in the Alaska dawn.
221
931959
4261
親指は高く上がり、アラスカの夜明けに震えました 。
15:36
He didn't appear to be very old.
222
936220
2089
彼はあまり年をとっていないようだった。
15:38
18, maybe 19 at most.
223
938309
2161
18、多分せいぜい19。
15:40
A rifle protruded from the young man's backpack, but he looked friendly enough.
224
940470
5070
若い男のバックパックからライフルが突き出ていた が、彼は十分に友好的に見えた。
15:45
A hitchhiker with a gun isn't the sort of thing that gives motorists pause in the 49th
225
945540
6000
銃を持ったヒッチハイカー は、49番目の状態で運転手に一時停止を与えるようなものではありません
15:51
state.
226
951540
1000
15:52
Galleon steered his truck onto the shoulder and told the kid to climb in.
227
952540
4899
ガレオン船は彼のトラックを肩に乗せ て、子供に登るように言いました。
15:57
So here we've already been introduced to a lot of great vocabulary.
228
957439
4971
それで、ここで私たちはすでに たくさんの素晴らしい語彙を紹介されました。
16:02
You have seen the expression, give pause.
229
962410
3919
あなたは表現を見ました、一時停止してください。
16:06
Oh, how can we use this as a verb?
230
966329
2530
ああ、どうすればこれを動詞として使うことができますか?
16:08
It gives me pause.
231
968859
1910
それは私に一時停止を与えます。
16:10
This means it makes me stop and think, and in the book he says, when you see someone
232
970769
4690
これは私を止めて考えさせることを意味します、 そして彼が言う本の中で、誰か
16:15
carrying a gun, it doesn't make you stop and think, it's quite normal in the 49th state.
233
975459
7070
が銃を持っているのを見たとき、それはあなたを止めて考えさせません、それは 49番目の状態ではかなり正常です。
16:22
This is Alaska, so in Alaska it's quite common to carry a gun, at least in this time period.
234
982529
6321
これはアラスカなので、少なくともこの時期には、アラスカでは銃を携帯するのが非常に一般的 です。
16:28
So it's kind of giving this general picture of the wilderness, this wild different land
235
988850
5909
つまり 、この荒野の全体像
16:34
in Alaska that the main character, Christopher has gone to.
236
994759
3971
、主人公のクリストファーが行ったアラスカのこの野生の異なる土地を与えるようなものです 。
16:38
Let's go on to the fifth book.
237
998730
3519
5冊目の本に進みましょう。
16:42
It is Bill Bryson's book.
238
1002249
1300
ビル・ブライソンの本です。
16:43
I'm a Stranger Here Myself.
239
1003549
2440
私はここで見知らぬ人です。
16:45
I love everything about this book.
240
1005989
3280
私はこの本のすべてが大好きです。
16:49
This is one of my top 10 books of all time, but in fact it's not really even a book.
241
1009269
5940
これは私の史上トップ10の本のひとつです が、実際には本ではありません。
16:55
It's a series of articles and essays that the author Bill Bryson wrote.
242
1015209
5401
著者のビル・ブライソンが書いた一連の記事とエッセイ です。
17:00
This is a nonfiction book as well, that he wrote about his experience as an American
243
1020610
6630
これもノンフィクションの本で 、アメリカに帰国したアメリカ人としての経験を書いている
17:07
moving back to the US, so he has lived in the UK for 20 years and this is his notes
244
1027240
7370
ので 、イギリスに20年住んでいて、20年ぶり
17:14
on returning to America after 20 years away, so he's kind of experiencing the American
245
1034610
5800
にアメリカに帰ったというメモ なので親切です。 アメリカの
17:20
culture for a second time.
246
1040410
2240
文化をもう一度体験することです。
17:22
He grew up in the US, but as an adult he lived in the UK for such a long time that that became
247
1042650
5940
彼はアメリカで育ちましたが、大人として イギリスに長く住んでいたので、それは
17:28
normal to him and now he's moving back to the U.S. and Bill Bryson's style of writing
248
1048590
5640
彼にとって普通のことでした。そして今、彼 はアメリカに戻り、ビル・ブライソンの書き方
17:34
is comedic and clever and witty and beautiful in every way.
249
1054230
6440
はコメディーで賢く、機知に富み、美しい です。 あらゆる方法で。
17:40
Let's read a couple sentences from one of his chapters called take me out to the ballpark.
250
1060670
4140
彼の章の1つから、私を球場に連れて行くという2つの文章を読んでみましょう。
17:44
A great thing about this book is that you can complete a full story in just a few pages,
251
1064810
6700
この本の素晴らしい ところは、ほんの数ページで完全なストーリーを
17:51
so in three pages you can finish this full story and feel like you've accomplished something
252
1071510
3860
完成できることです。したがって、3ページでこの完全な ストーリーを完成させ、英語で何かを成し遂げたように感じることができます
17:55
in English.
253
1075370
1000
17:56
Let's read a couple sentences.
254
1076370
1830
いくつかの文章を読んでみましょう。
17:58
People sometimes ask me what's the difference between baseball and cricket?
255
1078200
4480
野球とクリケットの違いは何ですか?
18:02
The answer is simple.
256
1082680
2020
答えは簡単です。
18:04
Both are games of great skill involving balls and bats, but with this crucial difference,
257
1084700
6990
どちらもボールとバットを使った優れたスキルのゲームです が、この決定的な違いにより、
18:11
baseball is exciting and when you go home at the end of the day, you know who won.
258
1091690
4860
野球はエキサイティングであり 、一日の終わりに家に帰ると、誰が勝ったかがわかります。
18:16
I'm joking.
259
1096550
1000
冗談です。
18:17
Of course.
260
1097550
1000
もちろん。
18:18
Cricket is a wonderful sport, full of deliciously scattered micro moments of real action.
261
1098550
4640
クリケットは素晴らしいスポーツであり、 実際の行動のマイクロモーメントが美味しく散らばっています。
18:23
If a doctor ever instructs me to take a complete rest and not get overexcited, I shall become
262
1103190
6210
医者が私に完全な休息を取り、 興奮しすぎないように指示した場合、私は
18:29
a fan at once.
263
1109400
1340
すぐにファンになります。
18:30
In the meantime, my heart belongs to baseball.
264
1110740
2710
その間、私の心は野球に属しています。
18:33
It's what I grew up with, what I played as a boy, and that of course is vital to any
265
1113450
4710
それは私が育ったものであり、私が男の子として遊んだもの であり、そしてもちろんそれは
18:38
meaningful appreciation of a sport.
266
1118160
2350
スポーツの意味のある鑑賞に不可欠です。
18:40
I had this brought home to me many years ago in England when I went out to a soccer ground
267
1120510
4890
何年も前 にイギリスで、
18:45
with a couple of English friends to knock a ball around.
268
1125400
3120
イギリス人の友達数人と一緒にサッカー場に出 てボールをノックしたときに、これを家に持ち帰りました。
18:48
Okay.
269
1128520
1000
わかった。
18:49
We have the introduction to his little story about his experience with baseball and we
270
1129520
5750
彼の野球の経験についての彼の小さな話の紹介があり、
18:55
saw some interesting words here.
271
1135270
2190
ここでいくつかの興味深い言葉を見ました。
18:57
He said, this brought home to me.
272
1137460
2320
彼は言った、これは私に家に帰った。
18:59
I had this brought home to me.
273
1139780
2150
私はこれを家に持ち帰ってもらいました。
19:01
Do you know what this means to have something brought home to you?
274
1141930
3980
何かを家に持ち帰ることが何を意味するか知ってい ますか?
19:05
Is someone really bringing physically bringing something to your house?
275
1145910
4560
誰かが本当に あなたの家に何かを物理的に持ってきていますか?
19:10
No.
276
1150470
1000
いいえ。
19:11
This just means that you understood something, they're bringing it home to your mind, so
277
1151470
4560
これは、あなたが何かを理解したことを意味します。 彼らはそれをあなたの心に持ち帰っています。
19:16
he says, I had this idea brought home to me many years ago in England, so he got this
278
1156030
7450
彼は、私がこのアイデアを 何年も前にイギリスで持ち帰ったので、彼は何年も前にこの
19:23
idea in his mind many years ago.
279
1163480
3020
アイデアを思いついたと言います。
19:26
This is a great way to introduce yourself to new vocabulary and idioms.
280
1166500
3580
これは、新しい語彙やイディオムを紹介するのに最適な方法 です。
19:30
I'd like to talk about one more book.
281
1170080
2830
もう一冊お話ししたいと思います。
19:32
It's kind of book recommendation 5.5 because it's from the same author, but it's a little
282
1172910
5890
同じ著者によるものなので、本の推奨事項5.5のようなものです が、
19:38
bit nerdier.
283
1178800
1780
少しオタクです。
19:40
My final book recommendation is The Mother Tongue by the same author, Bill Bryson.
284
1180580
7070
私の最後の本の推薦は 、同じ著者、ビル・ブライソンによる母の舌です。
19:47
This book is my second favorite Bill Bryson book, and if you like language and the history
285
1187650
6570
この本は私の2番目に好きなビル・ブライソンの 本です。言語と言語の
19:54
of language and those nerdy facts about language, especially English, you're gonna love this
286
1194220
6480
歴史、そして言語、特に英語についてのそれらのオタクな事実 が好きなら、あなたはこの本を気に入るはずです
20:00
book.
287
1200700
1000
20:01
I think that this book is the most complex book of all of my recommendations today because
288
1201700
5170
この本は、歴史を説明しながら
20:06
it uses some clever jokes and twists of language while explaining history and it uses a lot
289
1206870
8690
巧妙なジョークや言葉のひねりを 使用し、
20:15
of vocabulary to talk about vocabulary and where it came from, but it's quite interesting
290
1215560
4760
語彙と それがどこから来たのかについて話すために多くの語彙を使用しているため、今日の私のすべての推奨事項の中で最も複雑な本だと思いますが、非常に興味深いです
20:20
because it compares English with a lot of other languages and showing where different
291
1220320
5220
英語を他の多くの言語と比較し、 さまざまな
20:25
English words came from.
292
1225540
1470
英語の単語がどこから来たのかを示しているからです。
20:27
Let's read a couple sentences from the beginning, chapter one, the world's language.
293
1227010
4480
最初から 数文、世界の言語である第1章を読みましょう。
20:31
More than 3 million people in the world speak English and the rest, it sometimes seems,
294
1231490
6670
世界で300万人以上が 英語を話し、残りは英語を話そ
20:38
try to.
295
1238160
1280
うとしているようです。
20:39
It would be charitable to say that the results are sometimes mixed.
296
1239440
4090
結果がまちまちであると言っても過言ではありません 。
20:43
Imagine being a foreigner and having to learn that in English, one tells a lie, but the
297
1243530
7110
外国人であり、英語でそれを学ばなければならないことを想像してみてください 。人は嘘をつきますが、
20:50
truth.
298
1250640
1000
真実です。
20:51
That a person who says, I could care less means the same thing as someone who says,
299
1251640
4860
「私はあまり気にしない」と言う人は、「私はあまり気 にしない」と言う人と同じことを意味し
20:56
I couldn't care less.
300
1256500
2090
ます。
20:58
That a sign in the store says all items not on sale, doesn't mean literally what it says,
301
1258590
6630
店内の看板にすべての商品 が販売されていないという意味は、文字通り
21:05
that every item is not on sale, but rather than only some of the items are on sale, and
302
1265220
4950
すべての商品が販売されているわけではなく、 一部の商品だけが販売さ
21:10
when a person says to you, how do you do, he will be taken aback if you reply with impeccable
303
1270170
6530
れているという意味ではありません。 どうしますか、 非の打ちどころのない論理で答えると彼はびっくりします
21:16
logic, how do I do what?
304
1276700
2520
、どうすればいいですか?
21:19
The complexities of the English language are, such that even native English speakers can
305
1279220
5350
英語の複雑さは、ほとんどすべてのアメリカ人が英国での初日に学ぶ ように、ネイティブの英語を話す人でさえ
21:24
not always communicate effectively as almost every American learns on his first day in
306
1284570
5750
常に効果的にコミュニケーションできるとは限らないということ
21:30
Britain.
307
1290320
1000
です。
21:31
Indeed Robert Birchfield, editor of the Oxford English dictionary created a stir in linguistic
308
1291320
5410
実際、オックスフォード英語辞典の編集者であるロバート・バーチフィールド
21:36
circles on both sides of the Atlantic.
309
1296730
2970
は、大西洋の両側で言語界を騒がせました。
21:39
When he announced his belief that American English and English English are drifting apart
310
1299700
5800
彼がアメリカ 英語と英語英語
21:45
so rapidly that within 200 years the two nations won't be able to understand each other at
311
1305500
5920
が急速にバラバラになり、200年以内に両国 がお互いをまったく理解できなくなるという彼の信念を発表したとき
21:51
all.
312
1311420
1000
21:52
So here he's just giving a glimpse of some history, some cleverness, some little ideas.
313
1312420
5180
だからここで彼はいくつかの 歴史、いくつかの賢さ、いくつかの小さなアイデアを垣間見ているだけです。
21:57
There is a lot of information stored in this book.
314
1317600
2280
この本にはたくさんの情報が保存されてい ます。
21:59
So if you're interested in the history of the English language and also some humor,
315
1319880
3860
ですから 、英語の歴史やユーモアに興味
22:03
this is not just facts.
316
1323740
1000
があるのなら、これは単なる事実ではありません。
22:04
There's a lot of humor and wit, I recommend it.
317
1324740
2760
ユーモアとウィットがたくさんあるので、お勧め します。
22:07
So today I recommended books from the past about American history, about the American
318
1327500
6130
それで今日、私は アメリカの歴史、アメリカの
22:13
language, about the south, about the 1960s, about the northwest in the 1990s, about the
319
1333630
7150
言語、南、1960年代 、1990年代の北西、アメリカの精神についての過去の本を推薦しました
22:20
American spirits.
320
1340780
1000
22:21
I hope that you can learn more about the English language, but also just American culture and
321
1341780
4560
英語だけでなく、アメリカの文化
22:26
the complexities and learn more about this to help us all realize that in the end humans
322
1346340
5800
や複雑さについても学び、これについてもっと学ぶ ことで、最終的には人間
22:32
are humans, no matter where we come from, we might have different backgrounds and different
323
1352140
4020
は人間であり、出身地に関係なく、 さまざまな背景がある可能性があることを理解できるようになることを願っています。 とさまざま
22:36
ideas.
324
1356160
1000
なアイデア。
22:37
But you know what?
325
1357160
1000
しかし、あなたは何を知っていますか?
22:38
We're still human.
326
1358160
1000
私たちはまだ人間です。
22:39
So now I want to know about you.
327
1359160
2490
だから今、私はあなたについて知りたいです。
22:41
What books do you recommend?
328
1361650
1730
どんな本をお勧めしますか?
22:43
Let us know in the comments and I hope that we can read some books and expand our knowledge
329
1363380
4000
コメントで教えてください。 本を読んで、一緒に知識を広げていただければ幸い
22:47
together.
330
1367380
1000
です。
22:48
Thanks so much.
331
1368380
1000
本当にありがとう。
22:49
I'll see you the next time for a new lesson on my YouTube channel here next Friday.
332
1369380
4220
次回は、 来週の金曜日に私のYouTubeチャンネルで新しいレッスンをお会いしましょう。
22:53
Bye.
333
1373600
1120
さよなら。
22:54
The next step is to download my free e-book, Five Steps to Becoming a Confident English
334
1374720
5870
次のステップは、私の無料の電子書籍 、自信を持って英語を話す人になるための5つのステップをダウンロードすること
23:00
Speaker.
335
1380590
1000
です。 自信を持って流暢
23:01
You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently.
336
1381590
4040
に話すために何をする必要があるかを学びます 。 より多くの無料レッスンのため
23:05
Don't forget to subscribe to my YouTube channel for more free lessons.
337
1385630
3320
に私のYouTubeチャンネルを購読することを忘れないでください 。
23:08
Thanks so much.
338
1388950
1430
本当にありがとう。
23:10
Bye.
339
1390380
480
さよなら。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7