Learn English With Movies: TOP 3 American Movies

126,413 views ・ 2018-07-06

Speak English With Vanessa


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
0
149
4181
Bonjour, je suis Vanessa de SpeakEnglishWithVanessa.com.
00:04
Do you want to use movies to learn English?
1
4330
2770
Voulez-vous utiliser des films pour apprendre l'anglais ?
00:07
Let's talk about it.
2
7100
5600
Parlons-en.
00:12
Do you like watching movies?
3
12700
1280
Aimes tu regarder des films?
00:13
Personally, I don't watch too many movies, but I really enjoy a good movie.
4
13980
5300
Personnellement, je ne regarde pas trop de films, mais j'aime vraiment un bon film.
00:19
Today I'm going to share with you my top three movies plus two bonus movies for learning
5
19280
5059
Aujourd'hui, je vais partager avec vous mes trois meilleurs films ainsi que deux films bonus pour en savoir
00:24
more about American culture, and these aren't just my choices.
6
24339
3651
plus sur la culture américaine, et ce ne sont pas seulement mes choix.
00:27
The National Film Registry has chosen these movies along with several others that they
7
27990
5980
Le National Film Registry a choisi ces films ainsi que plusieurs autres qui, selon
00:33
say are important for learning about American culture.
8
33970
3660
eux, sont importants pour l'apprentissage de la culture américaine.
00:37
They are culturally, historically, and aesthetically significant films, so let's get started with
9
37630
5650
Ce sont des films culturellement, historiquement et esthétiquement significatifs, alors commençons par
00:43
my first recommendation.
10
43280
2060
ma première recommandation.
00:45
My first recommendation features to quite famous actors.
11
45340
3460
Ma première recommandation concerne des acteurs assez célèbres.
00:48
They are Johnny Depp and Leonardo DiCaprio and this movie is What's Eating Gilbert Grape.
12
48800
6380
Ils sont Johnny Depp et Leonardo DiCaprio et ce film est What's Eating Gilbert Grape.
00:55
This movie was filmed in the '90s, so they are young.
13
55180
3230
Ce film a été tourné dans les années 90, donc ils sont jeunes.
00:58
In fact, they're almost kids, they're teenagers.
14
58410
2890
En fait, ce sont presque des enfants, ce sont des adolescents.
01:01
In this movie, Johnny Depp is the older brother and he needs to take care of his younger brother,
15
61300
5840
Dans ce film, Johnny Depp est le frère aîné et il doit s'occuper de son frère cadet,
01:07
Leonardo DiCaprio who has a mental disability and the older brother needs to take care of
16
67140
5660
Leonardo DiCaprio qui a un handicap mental et le frère aîné doit s'occuper de
01:12
his younger brother because their mother is incapable of doing it.
17
72800
4580
son frère cadet parce que leur mère est incapable de le faire.
01:17
She is 500 pounds or 260 kilograms.
18
77380
5740
Elle pèse 500 livres ou 260 kilogrammes.
01:23
In this movie, we can see an interesting dynamic between the mother and her sons, and also
19
83120
6450
Dans ce film, nous pouvons voir une dynamique intéressante entre la mère et ses fils, et c'est
01:29
this is something I think is quite valuable for learning about American culture, their
20
89570
4140
aussi quelque chose que je pense très utile pour en apprendre davantage sur la culture américaine, leur
01:33
family, and the small town in Iowa where they live.
21
93710
4270
famille et la petite ville de l'Iowa où ils vivent.
01:37
This is in the middle of the US.
22
97980
1730
C'est au milieu des États-Unis.
01:39
This is real small town America.
23
99710
3199
C'est une vraie petite ville d'Amérique.
01:42
When I watched this movie, I thought this really accurately portrays small town America.
24
102909
5581
Quand j'ai regardé ce film, j'ai pensé qu'il dépeignait vraiment avec précision une petite ville d'Amérique.
01:48
You can see some dialogues between characters that's quite realistic and even though this
25
108490
5100
Vous pouvez voir des dialogues entre les personnages qui sont assez réalistes et même si ce
01:53
movie is not action packed, there's not explosions and crazy things that are happening, it's
26
113590
5831
film n'est pas bourré d'action, il n'y a pas d'explosions et de choses folles qui se produisent, c'est
01:59
realistic and I think that it's a great way to learn more about culture and improve your
27
119421
4909
réaliste et je pense que c'est un excellent moyen d'en savoir plus sur la culture et d'améliorer vos
02:04
listening skills.
28
124330
1430
capacités d'écoute .
02:05
My second movie recommendation is a classic.
29
125760
2889
Ma deuxième recommandation de film est un classique.
02:08
It features Tom Hanks and it's Forrest Gump.
30
128649
4031
Il présente Tom Hanks et c'est Forrest Gump.
02:12
I hope that you've at least heard of this movie and if you haven't, make sure that you
31
132680
4210
J'espère que vous avez au moins entendu parler de ce film et si ce n'est pas le cas, assurez-vous de le
02:16
watch it.
32
136890
1000
regarder.
02:17
It features a slow witted, which means not so smart man, Forrest Gump, who's played by
33
137890
7189
Il présente un esprit lent, ce qui signifie un homme pas si intelligent, Forrest Gump, qui est joué par
02:25
Tom Hanks and he lives through some really valuable times in American history.
34
145079
6101
Tom Hanks et il vit des moments vraiment précieux de l'histoire américaine.
02:31
This takes place between the 1940s and the 1980s, and a lot of things happened during
35
151180
5419
Cela se déroule entre les années 1940 et les années 1980, et beaucoup de choses se sont produites pendant
02:36
this time and the lead character plays some important roles in American history.
36
156599
5601
cette période et le personnage principal joue des rôles importants dans l'histoire américaine.
02:42
Even though he's a fictional character, you can see him in different places in American
37
162200
4590
Même s'il s'agit d'un personnage fictif, vous pouvez le voir à différents endroits de l'
02:46
history that are quite pivotal.
38
166790
2569
histoire américaine qui sont assez cruciaux.
02:49
Some of the things that he experiences and even influences are American football matches,
39
169359
5830
Certaines des choses qu'il vit et même influencent sont les matchs de football américain,
02:55
meeting President Kennedy, going to war in Vietnam, playing ping pong in China, investing
40
175189
5761
rencontrer le président Kennedy, partir en guerre au Vietnam, jouer au ping-pong en Chine, investir
03:00
in Apple computers.
41
180950
2030
dans des ordinateurs Apple.
03:02
These are quite important things that happened in the last century, so here you're going
42
182980
5369
Ce sont des choses assez importantes qui se sont produites au cours du siècle dernier, donc ici, vous
03:08
to be able to understand a lot of history, but as well learn more about a movie that
43
188349
6310
allez pouvoir comprendre beaucoup d'histoire, mais aussi en apprendre davantage sur un film qui
03:14
is culturally significant.
44
194659
2080
est culturellement significatif.
03:16
It's quoted a lot, it's talked a lot about in daily conversation, so you'll be building
45
196739
4551
Il est beaucoup cité, on en parle beaucoup dans la conversation quotidienne, vous allez donc développer
03:21
your knowledge so that you can have great conversations.
46
201290
2369
vos connaissances afin de pouvoir avoir de bonnes conversations.
03:23
My third movie recommendation is the reason why I'm wearing this shirt that has little
47
203659
4620
Ma troisième recommandation de film est la raison pour laquelle je porte cette chemise avec de petits
03:28
bicycles on it.
48
208279
1440
vélos dessus.
03:29
It is the classic movie E.T. or extra terrestrial and you might know that this movie is about
49
209719
8130
C'est le film classique E.T. ou extra terrestre et vous savez peut-être que ce film parle d'
03:37
an alien who is found by a 10-year-old boy and this movie is excellent for testing your
50
217849
6390
un extraterrestre qui est retrouvé par un garçon de 10 ans et ce film est excellent pour tester vos
03:44
listening skills because the main character is a 10-year-old.
51
224239
3580
capacités d'écoute car le personnage principal est un enfant de 10 ans.
03:47
The dialogue is pretty simple, not too fast, and you can see it through his perspective.
52
227819
7081
Le dialogue est assez simple, pas trop rapide, et vous pouvez le voir à travers son point de vue.
03:54
This is a great way to start watching movies in English without feeling too overwhelmed.
53
234900
5699
C'est un excellent moyen de commencer à regarder des films en anglais sans se sentir trop dépassé.
04:00
This movie E.T. also plays an important role in American culture because often when someone
54
240599
5470
Ce film E.T. joue également un rôle important dans la culture américaine car souvent, lorsque quelqu'un
04:06
points or especially if they point to the sky, we might say ET phone home, which is
55
246069
6900
pointe du doigt ou surtout s'il pointe vers le ciel, on pourrait dire ET phone home, qui est
04:12
the classic line from this movie.
56
252969
1720
la ligne classique de ce film.
04:14
In fact, I found myself doing this yesterday with my baby.
57
254689
5751
En fait, je me suis retrouvé à faire ça hier avec mon bébé.
04:20
Even though he's not really speaking much yet, he's still quite young, he is starting
58
260440
5870
Même s'il ne parle pas encore vraiment beaucoup , il est encore assez jeune, il commence
04:26
to learn about American culture through daily conversation.
59
266310
4870
à découvrir la culture américaine à travers la conversation quotidienne.
04:31
He likes to point a lot.
60
271180
1760
Il aime beaucoup pointer.
04:32
When he was pointing to the sky, I said, "Are you trying to phone home?"
61
272940
5250
Quand il a pointé le ciel, j'ai dit: "Essayez- vous de téléphoner à la maison?"
04:38
Here he's going to be building his knowledge of the culture through these type of interactions.
62
278190
5610
Ici, il va construire sa connaissance de la culture à travers ce type d'interactions.
04:43
You can do this as well, watch the movie and try to learn more about the culture and included
63
283800
5190
Vous pouvez également le faire, regarder le film et essayer d'en savoir plus sur la culture et l'inclure
04:48
when you speak with other people.
64
288990
1769
lorsque vous parlez avec d'autres personnes.
04:50
Now I have two bonus movies for you.
65
290759
2081
Maintenant, j'ai deux films bonus pour vous.
04:52
These ones are a little bit more intense.
66
292840
2130
Celles-ci sont un peu plus intenses.
04:54
I would say they're probably not good for kids, depending on your kids, but I personally
67
294970
6220
Je dirais qu'ils ne sont probablement pas bons pour les enfants, selon vos enfants, mais personnellement,
05:01
wouldn't show them to my children.
68
301190
2749
je ne les montrerais pas à mes enfants.
05:03
The first one is Shawshank Redemption.
69
303939
3771
Le premier est Shawshank Redemption.
05:07
The reason why I'm including this movie is because it is definitely culturally significant
70
307710
6019
La raison pour laquelle j'inclus ce film est qu'il est définitivement important
05:13
in the US.
71
313729
1000
sur le plan culturel aux États-Unis.
05:14
We reference this movie.
72
314729
1611
Nous faisons référence à ce film.
05:16
There are scenes where we imitate this movie quite often, and this is about the American
73
316340
5150
Il y a des scènes où nous imitons assez souvent ce film, et il s'agit du
05:21
prison system.
74
321490
1000
système carcéral américain.
05:22
There is a man named Andy who is convicted of two murders and he sent to prison.
75
322490
4949
Il y a un homme nommé Andy qui est reconnu coupable de deux meurtres et il a été envoyé en prison.
05:27
In prison, he meets Red who is Morgan Freeman, a famous American actor, and they formed a
76
327439
6291
En prison, il rencontre Red qui est Morgan Freeman, un célèbre acteur américain, et ils se
05:33
friendship.
77
333730
1000
lient d'amitié.
05:34
This movie is about learning more about American culture.
78
334730
3249
Ce film vise à en apprendre davantage sur la culture américaine.
05:37
It's about learning about the prison system, about friendship, and ultimately about hope.
79
337979
5810
Il s'agit d'apprendre sur le système carcéral, sur l'amitié et, finalement, sur l'espoir.
05:43
What is hope?
80
343789
1000
Qu'est-ce que l'espoir ?
05:44
Can we have hope in desperate situations?
81
344789
3761
Pouvons-nous avoir de l'espoir dans des situations désespérées ?
05:48
This movie is based on a book by Stephen King and Stephen King is pretty famous for suspenseful
82
348550
6209
Ce film est basé sur un livre de Stephen King et Stephen King est assez célèbre pour ses histoires intenses pleines de suspense
05:54
intense stories.
83
354759
1970
.
05:56
As you can imagine, this book in this movie is pretty intense.
84
356729
3951
Comme vous pouvez l'imaginer, ce livre dans ce film est assez intense.
06:00
I wouldn't recommend it for children, but if you enjoy suspense, intense filled movies,
85
360680
7169
Je ne le recommanderais pas aux enfants, mais si vous aimez les films à suspense, intenses,
06:07
not horror, not thrillers, but just intense.
86
367849
2500
pas d'horreur, pas de thrillers, mais juste intenses.
06:10
I really recommend this one.
87
370349
2061
Je recommande vraiment celui-ci.
06:12
My second bonus movie is one of my personal favorites, it's the Rear Window and this movie
88
372410
5710
Mon deuxième film bonus est l'un de mes favoris personnels, c'est la lunette arrière et ce film
06:18
is quite old.
89
378120
1000
est assez ancien.
06:19
It's from the 1950s, but it's filmed by a famous film director Alfred Hitchcock.
90
379120
5870
Ça date des années 1950, mais c'est filmé par un célèbre réalisateur, Alfred Hitchcock.
06:24
In my personal opinion, you haven't lived until you've seen an Alfred Hitchcock movie.
91
384990
5149
À mon avis, vous n'avez pas vécu avant d'avoir vu un film d'Alfred Hitchcock.
06:30
They're simple and suspenseful and delightful.
92
390139
3321
Ils sont simples et suspensifs et délicieux.
06:33
I love them.
93
393460
1019
Je les aime.
06:34
Well, this one is unusual because it takes place in only one room.
94
394479
6431
Eh bien, celui-ci est inhabituel car il se déroule dans une seule pièce.
06:40
You never leave this one room.
95
400910
2860
Vous ne quittez jamais cette seule pièce.
06:43
Why?
96
403770
1000
Pourquoi?
06:44
Well, the main character who is played by Jimmy Stewart and his counterpart, Grace Kelly,
97
404770
5709
Eh bien, le personnage principal qui est joué par Jimmy Stewart et son homologue, Grace Kelly,
06:50
who became the princess of Monaco after filming this.
98
410479
3601
qui est devenue la princesse de Monaco après avoir filmé cela.
06:54
Anyway, the main character, Jimmy Stewart, he has broken his leg so he's stuck in his
99
414080
5450
Quoi qu'il en soit, le personnage principal, Jimmy Stewart, il s'est cassé la jambe alors il est coincé dans sa
06:59
room.
100
419530
1000
chambre.
07:00
He can't get out and he's a well-known photographer and journalist, so he's always curious.
101
420530
5389
Il ne peut pas sortir et c'est un photographe et journaliste bien connu, donc il est toujours curieux.
07:05
While he's stuck in his room, he's watching the neighbors.
102
425919
4191
Pendant qu'il est coincé dans sa chambre, il surveille les voisins.
07:10
You can see out his apartment window and you can see what he's seen out his window.
103
430110
4940
Vous pouvez voir par la fenêtre de son appartement et vous pouvez voir ce qu'il a vu par sa fenêtre.
07:15
I think this movie is pretty culturally significant because we often think about this old style
104
435050
6049
Je pense que ce film est assez important sur le plan culturel parce que nous pensons souvent à ce
07:21
movie when we think about classic films and this one is one of the best in my opinion.
105
441099
5870
film à l'ancienne quand nous pensons aux films classiques et celui-ci est l'un des meilleurs à mon avis.
07:26
When you watched this movie, I hope that you'll appreciate the beauty of the cinematography
106
446969
4760
Lorsque vous avez regardé ce film, j'espère que vous apprécierez la beauté de la cinématographie
07:31
and how creative they were with just this one room.
107
451729
3810
et leur créativité avec cette seule pièce.
07:35
Go ahead and watch it.
108
455539
1000
Allez-y et regardez-le.
07:36
It's not a horror movie, it's not a thriller, but it is intense and it is a mystery, so
109
456539
5731
Ce n'est pas un film d'horreur, ce n'est pas un thriller, mais c'est intense et c'est un mystère, alors
07:42
go ahead and enjoy it.
110
462270
1340
allez-y et profitez-en.
07:43
Now I have a question for you.
111
463610
1970
Maintenant, j'ai une question pour vous.
07:45
In the comments below this video, let me know what is one of your favorite movies.
112
465580
4440
Dans les commentaires sous cette vidéo, dites-moi quel est l'un de vos films préférés.
07:50
The next time that you want to just kick back and relax, turn on Netflix or Hulu or Amazon
113
470020
5500
La prochaine fois que vous voudrez simplement vous détendre et vous détendre, allumez Netflix ou Hulu ou Amazon
07:55
Prime or wherever you watch your movies, and take one of these recommendations and try
114
475520
4340
Prime ou partout où vous regardez vos films, et suivez l'une de ces recommandations et
07:59
your best to watch it in English, even with English subtitles.
115
479860
3760
faites de votre mieux pour le regarder en anglais, même avec des sous-titres en anglais.
08:03
Go ahead, you can do it.
116
483620
1549
Allez-y, vous pouvez le faire.
08:05
Thanks so much for learning with me and I'll see you again next Friday for a new lesson
117
485169
3891
Merci beaucoup d'avoir appris avec moi et je vous reverrai vendredi prochain pour une nouvelle leçon
08:09
here on my YouTube channel, bye.
118
489060
3030
ici sur ma chaîne YouTube, au revoir.
08:12
The next step is to download my free e-book, 5 Steps To Becoming A Confident English Speaker.
119
492090
6870
La prochaine étape consiste à télécharger mon e-book gratuit, 5 étapes pour devenir un anglophone confiant.
08:18
You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently.
120
498960
4060
Vous apprendrez ce que vous devez faire pour parler avec assurance et aisance.
08:23
Don't forget to subscribe to my YouTube channel for more free lessons.
121
503020
3730
N'oubliez pas de vous abonner à ma chaîne YouTube pour plus de cours gratuits.
08:26
Thanks so much, bye.
122
506750
1659
Merci beaucoup, au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7