8 Beginner English Book Recommendations [Advanced English Lesson]

1,141,334 views ・ 2017-12-08

Speak English With Vanessa


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
0
120
3619
Bonjour, je suis Vanessa de SpeakEnglishWithVanessa.com.
00:03
Today, we're gonna talk about books.
1
3739
3731
Aujourd'hui, on va parler de livres.
00:07
Let's get started.
2
7470
2959
Commençons.
00:10
Today, I'm gonna quickly talk about eight books that are great if you've never read
3
10429
7591
Aujourd'hui, je vais parler rapidement de huit livres qui sont géniaux si vous n'avez jamais lu
00:18
a book in English before.
4
18020
1940
un livre en anglais auparavant.
00:19
All of these books use simple language, simple vocabulary, but the stories are engaging and
5
19960
6640
Tous ces livres utilisent un langage simple, un vocabulaire simple, mais les histoires sont engageantes et
00:26
interesting, and they move quickly, so you don't have to read pages and pages of descriptions
6
26600
5929
intéressantes, et elles avancent rapidement, vous n'avez donc pas à lire des pages et des pages de descriptions
00:32
of the scenery or of some deep character.
7
32529
3661
du paysage ou d'un personnage profond.
00:36
Well, in these books, they are generally for upper elementary school kids, so nine-year-old,
8
36190
8770
Eh bien, dans ces livres, ils sont généralement destinés aux enfants du deuxième cycle du primaire, donc neuf ans,
00:44
10-year-old, 11, 12, 13-year-old.
9
44960
3160
10 ans, 11, 12, 13 ans.
00:48
This age group usually reads interesting books, but books that use relatively simple language.
10
48120
7189
Ce groupe d'âge lit généralement des livres intéressants, mais des livres qui utilisent un langage relativement simple.
00:55
So I recommend, if you've never read a book before in English, use one of these books.
11
55309
5491
Je recommande donc, si vous n'avez jamais lu un livre en anglais auparavant, d'utiliser l'un de ces livres.
01:00
Get one of these books off of Amazon or other places that you can get books in English and
12
60800
4660
Procurez-vous l'un de ces livres sur Amazon ou d'autres endroits où vous pouvez obtenir des livres en anglais et
01:05
try it.
13
65460
1090
essayez-le.
01:06
Take some time.
14
66550
1000
Prends du temps.
01:07
Take a couple weeks to try to read one of these.
15
67550
3390
Prenez quelques semaines pour essayer d'en lire un.
01:10
Because there's eight books, there's a lot of material, so I'm gonna try to go quickly
16
70940
4130
Parce qu'il y a huit livres, il y a beaucoup de matériel, donc je vais essayer d'aller vite
01:15
to help you really get an idea for each of these and choose the right book for you.
17
75070
5050
pour vous aider à vraiment vous faire une idée pour chacun d'entre eux et à choisir le bon livre pour vous.
01:20
Let's start with the first one.
18
80120
1190
Commençons par le premier.
01:21
The first book is Roald Dahl's James and the Giant Peach.
19
81310
4010
Le premier livre est James et la pêche géante de Roald Dahl.
01:25
This book is about a little boy who tries to escape from his terrible aunts, who he's
20
85320
5090
Ce livre parle d'un petit garçon qui essaie d'échapper à ses terribles tantes, avec qui il
01:30
living with, and he goes inside an amazing giant peach, and has a lot of adventures as
21
90410
6620
vit, et il va à l'intérieur d'une incroyable pêche géante, et a beaucoup d'aventures alors
01:37
he's traveling from London to the U.S.
22
97030
3220
qu'il voyage de Londres aux États-Unis.
01:40
I think that this book is pretty well-known.
23
100250
3250
Je pense que ce livre est assez connu.
01:43
The story is well-known.
24
103500
1790
L'histoire est bien connue.
01:45
Maybe you've seen the movie, but take some time to read the book.
25
105290
4210
Peut-être avez-vous vu le film, mais prenez le temps de lire le livre.
01:49
It's not so long.
26
109500
1000
Ce n'est pas si long.
01:50
There's some pictures, and I'm gonna read you the first couple sentences so that you
27
110500
5050
Il y a quelques images, et je vais vous lire les premières phrases pour que vous
01:55
can have an idea about the language that's used.
28
115550
3050
puissiez avoir une idée du langage utilisé.
01:58
Are you ready?
29
118600
1770
Es-tu prêt?
02:00
"Until he was four years old, James Henry Trotter had had a happy life.
30
120370
6110
"Jusqu'à l'âge de quatre ans, James Henry Trotter avait eu une vie heureuse.
02:06
He lived peacefully with his mother and father in a beautiful house, beside the sea.
31
126480
5879
Il vivait paisiblement avec sa mère et son père dans une belle maison, au bord de la mer.
02:12
There were always plenty of other children for him to play with, and there was a sandy
32
132359
5171
Il y avait toujours beaucoup d'autres enfants avec qui jouer, et il y avait une plage de
02:17
beach for him to run about on and the ocean to paddle in.
33
137530
4260
sable pour courir et l'océan pour pagayer.
02:21
It was the perfect life for a small boy.
34
141790
3610
C'était la vie parfaite pour un petit garçon.
02:25
Then, one day, James' mother and father went to London to do some shopping and there, a
35
145400
7580
Puis, un jour, la mère et le père de James sont allés à Londres pour faire du shopping et là, une
02:32
terrible thing happened."
36
152980
2880
chose terrible s'est produite ."
02:35
I'm not gonna tell you what happened.
37
155860
1659
Je ne vais pas vous dire ce qui s'est passé.
02:37
You'll have to read the book to find out.
38
157519
1871
Il faudra lire le livre pour le savoir.
02:39
This is our first book and the most simple.
39
159390
2679
C'est notre premier livre et le plus simple.
02:42
We're gonna start with the most simple and then go up to a little more challenging, but
40
162069
4191
Nous allons commencer par le plus simple, puis passer à un peu plus difficile, mais
02:46
all of these really, you could read if you've never read a book in English before.
41
166260
4129
tous ceux-ci vraiment, vous pouvez les lire si vous n'avez jamais lu un livre en anglais auparavant.
02:50
Let's go to the second one.
42
170389
1151
Passons au second.
02:51
The second book is a little more serious.
43
171540
2619
Le deuxième tome est un peu plus sérieux.
02:54
It is Lois Lowry's Number the Stars.
44
174159
3700
C'est Number the Stars de Lois Lowry.
02:57
This book is about a little girl in Denmark, who decides to hide and try to save her Jewish
45
177859
8261
Ce livre parle d'une petite fille au Danemark, qui décide de se cacher et d'essayer de sauver son
03:06
friend during World War II.
46
186120
2519
ami juif pendant la Seconde Guerre mondiale.
03:08
So this book, as you can imagine, is not as funny as the first book, but it also has an
47
188639
7720
Donc, ce livre, comme vous pouvez l'imaginer, n'est pas aussi drôle que le premier livre, mais il a aussi une
03:16
interesting storyline.
48
196359
1860
histoire intéressante.
03:18
I'm gonna read you the first couple sentences, so that you can get an idea for the language.
49
198219
4880
Je vais vous lire les deux premières phrases, afin que vous puissiez vous faire une idée de la langue.
03:23
"Why are you running?
50
203099
2900
"Pourquoi cours-tu ?
03:25
'I'll race you to the corner, Ellen,' Annemarie adjusted her thick leather pack on her back,
51
205999
6020
'Je vais te faire la course jusqu'au coin, Ellen', Annemarie ajusta son sac en cuir épais sur son dos, de
03:32
so that her school books balanced evenly.
52
212019
2911
sorte que ses livres d'école soient équilibrés.
03:34
'Ready?'
53
214930
1119
'Prêt ?'
03:36
She looked at her best friend.
54
216049
2200
Elle regarda sa meilleure amie.
03:38
Ellen made a face.
55
218249
1731
Ellen fit une grimace.
03:39
'No,' she said, laughing.
56
219980
2440
" Non ", dit-elle en riant.
03:42
'You know I can't beat you.
57
222420
2000
" Tu sais que je ne peux pas te battre.
03:44
My legs aren't as long.
58
224420
1849
Mes jambes ne sont pas aussi longues.
03:46
Can't we just walk, like civilized people?'
59
226269
3840
Ne pouvons-nous pas simplement marcher, comme des gens civilisés ? '
03:50
She was a stocky 10-year-old, unlike lanky Annemarie."
60
230109
4041
C'était une gamine trapue de 10 ans, contrairement à Annemarie dégingandée."
03:54
So, as you can tell from the first few sentences of this book, there are probably a few words
61
234150
5509
Donc, comme vous pouvez le constater dès les premières phrases de ce livre, il y a probablement quelques mots
03:59
that might be new to you, such as stocky, lanky.
62
239659
4481
qui pourraient être nouveaux pour vous, comme trapu, dégingandé.
04:04
Well, these words are important for the story, but they're not essential.
63
244140
5760
Eh bien, ces mots sont importants pour l'histoire, mais ils ne sont pas essentiels.
04:09
So, as you're reading, you can understand the general idea, and then if you want to
64
249900
6179
Ainsi, pendant que vous lisez, vous pouvez comprendre l'idée générale, puis si vous voulez
04:16
underline those new words and look them up immediately or look them up later, you can
65
256079
5481
souligner ces nouveaux mots et les rechercher immédiatement ou les rechercher plus tard, vous pouvez
04:21
get a better idea for these specific words, but they're not gonna stop you from understanding
66
261560
5360
avoir une meilleure idée de ces mots spécifiques, mais ils ' Cela ne vous empêchera pas de comprendre
04:26
the general story.
67
266920
1800
l'histoire générale.
04:28
I think, for me, when I read my first book in French, when I finished the book, I felt
68
268720
6050
Je pense que, pour moi, quand j'ai lu mon premier livre en français, quand j'ai fini le livre, je me suis senti
04:34
so accomplished.
69
274770
1850
tellement accompli.
04:36
I felt like I had done something amazing, even though the book wasn't that long, it
70
276620
4290
J'avais l'impression d'avoir fait quelque chose d'incroyable, même si le livre n'était pas si long,
04:40
was maybe something like this, I felt amazing because I finished the book and I generally
71
280910
5620
c'était peut-être quelque chose comme ça, je me sentais incroyable parce que j'ai fini le livre et j'ai généralement
04:46
understood the story.
72
286530
1000
compris l'histoire.
04:47
So, if you can generally understand the story and gain that confidence that, "Yes, I can
73
287530
5770
Donc, si vous pouvez généralement comprendre l'histoire et acquérir cette confiance que "Oui, je peux le
04:53
do it.
74
293300
1000
faire.
04:54
I can read a book in English," then you can go back and you can learn the specific words,
75
294300
5070
Je peux lire un livre en anglais", alors vous pouvez revenir en arrière et apprendre les mots spécifiques,
04:59
or you could move on to some of the other books that I'm gonna recommend.
76
299370
3380
ou vous pouvez passer à autre chose. à certains des autres livres que je vais recommander.
05:02
The third book that I'm gonna recommend is E.B.
77
302750
3550
Le troisième livre que je vais recommander est E.B.
05:06
White's Charlotte's Web.
78
306300
1970
White's Charlotte's Web.
05:08
This book is a classic children's story, and it's got a kind of crazy story, when you think
79
308270
6440
Ce livre est une histoire classique pour enfants, et il y a une sorte d'histoire folle, quand on y
05:14
about it.
80
314710
1070
pense.
05:15
It's the story of a pig, who is gonna be killed to be eaten, and a spider, who decides to
81
315780
7800
C'est l'histoire d'un cochon, qui va être tué pour être mangé, et d'une araignée, qui décide de
05:23
save the pig's life.
82
323580
1910
sauver la vie du cochon.
05:25
So, it's about animals, but it's also featuring a little girl, which is a really touching,
83
325490
6320
Donc, il s'agit d'animaux, mais il y a aussi une petite fille, ce qui est une histoire très touchante et
05:31
endearing story.
84
331810
1300
attachante.
05:33
I'm gonna read a couple sentences to you from the beginning of this book.
85
333110
3540
Je vais vous lire quelques phrases du début de ce livre.
05:36
"Chapter One: Before breakfast.
86
336650
3519
"Chapitre un : avant le petit-déjeuner.
05:40
'Where's Papa going with that ax?', said Fern to her mother, as they were setting the table
87
340169
5840
"Où va papa avec cette hache ?", dit Fern à sa mère, alors qu'ils mettaient la table
05:46
for breakfast.
88
346009
1721
pour le petit-déjeuner.
05:47
'Out to the hog house,' replied Mrs. Arable.
89
347730
3550
05:51
'Some pigs were born last night.'
90
351280
2330
la nuit dernière.'
05:53
'I don't see why he needs an ax,' continued Fern, who was only eight.
91
353610
7110
"Je ne vois pas pourquoi il a besoin d'une hache, continua Fern, qui n'avait que huit ans.
06:00
'Well,' said her mother, 'One of the pigs is a runt.
92
360720
4560
"Eh bien, dit sa mère, l'un des cochons est un avorton.
06:05
It's very small and weak, and it will never amount to anything, so your father has decided
93
365280
6300
Il est très petit et faible, et il ne sera jamais égal à n'importe quoi, alors ton père a décidé
06:11
to do away with it.'
94
371580
1679
de s'en débarrasser.
06:13
'Do away with it?', shrieked Fern.
95
373259
2870
'En finir avec lui ?', cria Fern.
06:16
'You mean, kill it just because it's smaller than the others?'"
96
376129
4510
'Tu veux dire, le tuer juste parce qu'il est plus petit que les autres ?'
06:20
Well, so far, you can see because this book is for maybe 10-year-olds, I think I read
97
380639
8471
lu
06:29
this book when I was fourth or fifth grade, they often explain some of the vocabulary
98
389110
7240
ce livre quand j'étais en quatrième ou en cinquième année, ils expliquent souvent certains
06:36
words.
99
396350
1000
mots de vocabulaire.
06:37
So, here in the book, the mother says, "One of the pigs was a runt," R-U-N-T.
100
397350
6370
Donc, ici dans le livre, la mère dit : "L'un des cochons était un raté", R-U-N-T.
06:43
Maybe this is a new word for you, and I think the author is explaining the word because
101
403720
5030
Peut-être que c'est un nouveau mot pour vous, et je pense que l'auteur explique le mot parce que
06:48
it might be a new word for some of the original native English speaker readers of this book
102
408750
5849
cela pourrait être un nouveau mot pour certains des lecteurs anglophones d'origine de ce
06:54
as well.
103
414599
1000
livre également.
06:55
And she says, "It's a runt.
104
415599
1811
Et elle dit : "C'est un avorton.
06:57
It's small and weak," so you're learning vocabulary through the people in this book.
105
417410
6650
C'est petit et faible", donc vous apprenez du vocabulaire à travers les gens de ce livre.
07:04
And then when the mother says, "Your father decided to do away with it."
106
424060
5180
Et puis quand la mère dit : "Ton père a décidé de s'en débarrasser."
07:09
This word, "do away with," maybe some people who are reading this book understand what
107
429240
5610
Ce mot, "en finir avec", peut-être que certaines personnes qui lisent ce livre comprennent ce
07:14
it means, but maybe they don't.
108
434850
2200
qu'il signifie, mais peut-être qu'elles ne le comprennent pas.
07:17
So here, Fern, Fern is the girl, Fern says, "Do away with?
109
437050
5480
Donc ici, Fern, Fern est la fille, Fern dit, "En finir avec ?
07:22
You mean kill."
110
442530
1740
Tu veux dire tuer."
07:24
So here, you can understand that the expression "do away with", in this situation, means kill,
111
444270
6369
Donc ici, vous pouvez comprendre que l'expression "en finir avec", dans cette situation, signifie tuer,
07:30
so you're learning vocabulary through the characters.
112
450639
2901
donc vous apprenez du vocabulaire à travers les personnages.
07:33
Excellent.
113
453540
1000
Excellent.
07:34
An amazing story.
114
454540
1719
Une histoire incroyable.
07:36
Let's go to the next book.
115
456259
1361
Passons au livre suivant.
07:37
The next book is Richard Atwater's Mr. Popper's Penguins.
116
457620
4259
Le prochain livre est Mr. Popper's Penguins de Richard Atwater.
07:41
Unfortunately, I don't have a physical copy of this book, but I'm still gonna explain
117
461879
4621
Malheureusement, je n'ai pas de copie physique de ce livre, mais je vais quand même l'
07:46
it and read to you a couple sentences that are digital, on my computer.
118
466500
3740
expliquer et vous lire quelques phrases numériques, sur mon ordinateur.
07:50
So, this book, Mr. Popper's Penguins, is a delightful, kind of silly story about a man,
119
470240
6889
Donc, ce livre, Mr. Popper's Penguins, est une histoire délicieuse et idiote sur un homme
07:57
who has a lot of penguins.
120
477129
2370
qui a beaucoup de pingouins.
07:59
Maybe you've seen the movie, I think it's with Jim Carrey.
121
479499
3861
Peut-être que vous avez vu le film, je pense que c'est avec Jim Carrey.
08:03
Read the book, don't watch the movie first.
122
483360
2200
Lisez le livre, ne regardez pas le film en premier.
08:05
Read the book and learn something silly.
123
485560
2229
Lisez le livre et apprenez quelque chose de stupide.
08:07
The vocabulary and sentences are really simple in this book, so I hope it will help to build
124
487789
5481
Le vocabulaire et les phrases sont très simples dans ce livre, j'espère donc qu'il vous aidera à renforcer
08:13
your confidence and get you interested in reading books in English.
125
493270
4049
votre confiance et à vous intéresser à la lecture de livres en anglais.
08:17
I'm gonna read to you the first couple sentences.
126
497319
2681
Je vais vous lire les deux premières phrases.
08:20
"Chapter One: Stillwater.
127
500000
3219
"Chapitre un : Stillwater.
08:23
It was an afternoon in late September, in the pleasant little city of Stillwater.
128
503219
6121
C'était un après-midi de la fin septembre, dans l'agréable petite ville de Stillwater.
08:29
Mr. Popper, the house painter, was going home from work.
129
509340
4530
M. Popper, le peintre en bâtiment, rentrait du travail.
08:33
He was carrying his buckets, his ladders, and his boards so that he had a rather hard
130
513870
6080
Il portait ses seaux, ses échelles et ses planches afin que il avait du mal à
08:39
time moving along.
131
519950
1810
avancer.
08:41
He was spattered here and there with paint and calcimine, and there were bits of wallpaper
132
521760
5980
Il était éclaboussé ici et là de peinture et de calcimine, et il y avait des morceaux de papier peint
08:47
clinging to his hair and whiskers, for he was a rather untidy man."
133
527740
5190
accrochés à ses cheveux et à ses moustaches, car c'était un homme plutôt désordonné.
08:52
Here, as before, we have a couple words that might be new to you, but in general, you can
134
532930
8420
Ici, comme précédemment, nous avons quelques mots qui pourraient être nouveaux pour vous, mais en général, vous pouvez
09:01
imagine Mr. Popper.
135
541350
2410
imaginer M. Popper.
09:03
He's carrying ladders and buckets, and he has wallpaper stuck to him.
136
543760
4350
Il porte des échelles et des seaux, et il a du papier peint collé dessus.
09:08
He has paint everywhere.
137
548110
1479
Il a de la peinture partout.
09:09
He is an untidy man.
138
549589
2471
C'est un homme désordonné.
09:12
So, you could learn this word, untidy, by the descriptions, and it continues going where
139
552060
7120
Ainsi, vous pourriez apprendre ce mot, désordonné, par les descriptions, et il continue d'aller où
09:19
he meets a bunch of penguins and lots of crazy things happen.
140
559180
3960
il rencontre un groupe de pingouins et beaucoup de choses folles se produisent.
09:23
It's an excellent book with pretty simple sentences and simple vocabulary.
141
563140
3370
C'est un excellent livre avec des phrases assez simples et un vocabulaire simple.
09:26
A good place to start.
142
566510
2030
Un bon point de départ.
09:28
Let's talk about the next book.
143
568540
1300
Parlons du prochain livre.
09:29
The next book is Holes, by Louis Sachar, I think that's how you say it.
144
569840
7470
Le prochain livre est Holes, de Louis Sachar, je pense que c'est comme ça que vous le dites.
09:37
Well, this book is about a boy who has to go to a detention center and dig holes.
145
577310
7650
Eh bien, ce livre parle d'un garçon qui doit aller dans un centre de détention et creuser des trous.
09:44
It's a pretty well-known story as well, and that's one of the reasons why it'll be easy
146
584960
4360
C'est aussi une histoire assez connue, et c'est l'une des raisons pour lesquelles ce sera facile
09:49
to follow, if you already know the story, but also the thing that I like about this
147
589320
4360
à suivre, si vous connaissez déjà l'histoire, mais aussi ce que j'aime dans ce
09:53
book is that the chapters are really short.
148
593680
3170
livre, c'est que les chapitres sont vraiment courts.
09:56
So here, we have Chapter One, and already, it's Chapter Two, so you're not waiting for
149
596850
6580
Donc ici, nous avons le chapitre un, et déjà, c'est le chapitre deux, donc vous n'attendez pas que d'
10:03
other things to happen.
150
603430
2080
autres choses se produisent.
10:05
It goes really fast.
151
605510
1540
Ça va très vite.
10:07
Let me read you the first couple sentences.
152
607050
1960
Laissez-moi vous lire les premières phrases.
10:09
"There is no lake at Camp Green Lake.
153
609010
3439
"Il n'y a pas de lac au Camp Green Lake.
10:12
There was once a very large lake here, the largest lake in Texas.
154
612449
4880
Il y avait autrefois un très grand lac ici, le plus grand lac du Texas.
10:17
That was over a hundred years ago.
155
617329
2191
C'était il y a plus de cent ans.
10:19
Now, it's just a dry, flat wasteland.
156
619520
4069
Maintenant, ce n'est qu'un désert sec et plat.
10:23
There used to be a town of Green Lake as well.
157
623589
3231
Il y avait autrefois une ville de Green Lake aussi.
10:26
The town shriveled and dried up, along with the lake, and the people who lived there."
158
626820
6009
La ville s'est ratatinée et asséchée, ainsi que le lac et les gens qui y vivaient.
10:32
So, in this short excerpt, there were probably a couple new words, such as wasteland, shriveled,
159
632829
9200
Donc, dans ce court extrait, il y avait probablement quelques nouveaux mots, comme friche, ratatiné,
10:42
but hopefully from the context, you can get an idea.
160
642029
4331
mais j'espère que d'après le contexte, vous pourrez vous faire une idée.
10:46
Wasteland, dry, flat waste land.
161
646360
5350
Friche, friche sèche, plate.
10:51
You can get the image that it's a dried lake with nothing.
162
651710
4200
Vous pouvez obtenir l'image que c'est un lac asséché sans rien.
10:55
The soil isn't good, there's no trees, it's not beautiful.
163
655910
4550
Le sol n'est pas bon, il n'y a pas d'arbres, ce n'est pas beau.
11:00
It's waste.
164
660460
1249
C'est du gaspillage.
11:01
Kind of like garbage.
165
661709
1440
Un peu comme les ordures.
11:03
So, hopefully this book, Holes, would be a good introduction to your English reading
166
663149
5801
Donc, j'espère que ce livre, Holes, sera une bonne introduction à votre parcours de lecture en anglais
11:08
journey.
167
668950
1000
.
11:09
Let's go to the next one.
168
669950
1250
Passons au suivant.
11:11
The next book is called My Side of the Mountain by Jean Craighead George.
169
671200
7990
Le prochain livre s'appelle My Side of the Mountain de Jean Craighead George.
11:19
This book also, I don't have a physical copy of, but it's on the computer.
170
679190
3730
Ce livre aussi, je n'en ai pas de copie physique , mais il est sur l'ordinateur.
11:22
So, I want to tell you a little bit about it.
171
682920
2500
Alors, je veux vous en parler un peu.
11:25
This book is one of my favorite books for young people, and it's about a little boy,
172
685420
5539
Ce livre est l'un de mes livres préférés pour les jeunes, et il parle d'un petit garçon,
11:30
who decides to go live in the woods, and he has to find food, he has to find shelter,
173
690959
6630
qui décide d'aller vivre dans les bois, et il doit trouver de la nourriture, il doit trouver un abri,
11:37
and I think this book has inspired a lot of people to explore nature and just do something
174
697589
6261
et je pense que ce livre m'a beaucoup inspiré de gens à explorer la nature et à faire quelque chose d'
11:43
adventurous.
175
703850
1000
aventureux.
11:44
I know, for me when I was younger, it inspired me.
176
704850
2799
Je sais, pour moi quand j'étais plus jeune, ça m'a inspiré.
11:47
When I taught English to Americans in the U.S., we read this book in seventh grade,
177
707649
6251
Quand j'ai enseigné l'anglais aux Américains aux États-Unis, nous avons lu ce livre en septième année,
11:53
so they were 13 years old, and they loved this book because it was really inspirational
178
713900
6270
donc ils avaient 13 ans, et ils ont adoré ce livre parce que c'était vraiment une source
12:00
about going and trying new things.
179
720170
2560
d'inspiration pour essayer de nouvelles choses.
12:02
So, let me read you a couple sentences, and hopefully you'll get an idea for the language.
180
722730
4340
Alors, laissez-moi vous lire quelques phrases, et j'espère que vous aurez une idée de la langue.
12:07
"Chapter One: In which I hole up in a snow storm.
181
727070
4810
"Chapitre premier : Dans lequel je me terre dans une tempête de neige.
12:11
I'm on my mountain, in a tree home, that people have passed without ever knowing that I am
182
731880
6840
Je suis sur ma montagne, dans une maison arborée, que les gens sont passés sans jamais savoir que je suis
12:18
here.
183
738720
1000
ici.
12:19
The house is a hemlock tree, six feet in diameter, and must be as old as the mountain itself.
184
739720
7739
La maison est une pruche, six pieds de diamètre, et doit être aussi vieux que la montagne elle-même.
12:27
I came upon it last summer and dug and burned it out until I made a snug cave in the tree,
185
747459
7651
Je suis tombé dessus l'été dernier et l'ai creusé et brûlé jusqu'à ce que j'ai fait une grotte confortable dans l'arbre,
12:35
that I now call home."
186
755110
1050
que j'appelle maintenant chez moi.
12:36
Here, he's describing his tree home, so you get this image of someone who's in the middle
187
756160
7890
Ici, il décrit sa maison dans l'arbre, donc vous obtenez cette image de quelqu'un qui est au milieu
12:44
of the woods, alone, but you get a feeling of satisfaction, of pride.
188
764050
5209
des bois, seul, mais vous ressentez un sentiment de satisfaction, de fierté.
12:49
"I made this cave, this home, in a tree."
189
769259
4270
"J'ai fait cette grotte, cette maison, dans un arbre."
12:53
I really recommend this book if you like nature and if you like adventure, check this one
190
773529
5201
Je recommande vraiment ce livre si vous aimez la nature et si vous aimez l'aventure, jetez un coup d'œil à celui-
12:58
out.
191
778730
1000
ci.
12:59
Let's go to the next book.
192
779730
1000
Passons au livre suivant.
13:00
The next book is called Hatchet, by Gary Paulsen.
193
780730
4380
Le prochain livre s'appelle Hatchet, de Gary Paulsen.
13:05
This is a book that, I think, is required reading in the U.S. for nine, 10, 11-year-olds,
194
785110
8550
C'est un livre qui, je pense, est une lecture obligatoire aux États-Unis pour les neuf, 10, 11 ans,
13:13
because it's also full of adventure, like the previous book.
195
793660
3710
car il est aussi plein d'aventures, comme le livre précédent.
13:17
It's about a little boy, who is in a plane crash, and he has to survive in the Canadian
196
797370
7990
Il s'agit d'un petit garçon, qui est dans un accident d' avion, et il doit survivre dans la
13:25
wilderness with only a hatchet.
197
805360
3169
nature canadienne avec seulement une hachette.
13:28
A hatchet is this thing here.
198
808529
3271
Une hachette est cette chose ici.
13:31
It's kind of like an ax, a small ax, and he has to survive.
199
811800
3700
C'est un peu comme une hache, une petite hache, et il doit survivre.
13:35
So, let me read you a couple sentences, and you can get a feeling for the language.
200
815500
5579
Alors, laissez-moi vous lire quelques phrases, et vous pourrez vous faire une idée de la langue.
13:41
"Brian Robeson stared out the window of the small plane at the endless green northern
201
821079
7700
"Brian Robeson a regardé par la fenêtre du petit avion la nature sauvage et verte sans fin du nord en
13:48
wilderness below.
202
828779
1990
contrebas.
13:50
It was a small plane, a Cessna 406, a bush plane, and the engine was so loud, so roaring
203
830769
7921
C'était un petit avion, un Cessna 406, un avion de brousse, et le moteur était si bruyant, si rugissant
13:58
and consuming and loud, that it ruined any chance for conversation.
204
838690
4759
et dévorant et bruyant, qu'il a ruiné aucune chance de conversation.
14:03
Not that he had much to say.
205
843449
3250
Non pas qu'il ait grand-chose à dire.
14:06
He was 13 and the only passenger on the plane was a pilot named, what was it, Jim or Jake
206
846699
7521
Il avait 13 ans et le seul passager dans l'avion était un pilote nommé, qu'est-ce que c'était, Jim ou Jake
14:14
or something, who was in his mid forties and who had been silent, as he worked to prepare
207
854220
6020
ou quelque chose comme ça, qui était dans la quarantaine et qui était resté silencieux, alors qu'il travaillait pour se préparer
14:20
for takeoff."
208
860240
1000
au décollage."
14:21
Here, we have a picture of a boy, looking over the beautiful Canadian wilderness, in
209
861240
6391
Ici, nous avons une photo d'un garçon, regardant la magnifique nature sauvage canadienne, dans
14:27
a plane, alone, with someone who he doesn't really know.
210
867631
3939
un avion, seul, avec quelqu'un qu'il ne connaît pas vraiment.
14:31
What could happen?
211
871570
1639
Qu'est-ce qui pourrait arriver?
14:33
I recommend it.
212
873209
1300
Je le recommande.
14:34
Let's go to the last book.
213
874509
1330
Passons au dernier livre.
14:35
The last book is Scott O'Dell's book, Island of the Blue Dolphins.
214
875839
5541
Le dernier livre est le livre de Scott O'Dell, Island of the Blue Dolphins.
14:41
This book is the most challenging out of all of these recommendations, but it's still a
215
881380
5840
Ce livre est le plus difficile de toutes ces recommandations, mais c'est toujours un
14:47
book that's usually read by 12 or 13-year-olds in the U.S., and this book is based off of
216
887220
7869
livre qui est généralement lu par des jeunes de 12 ou 13 ans aux États-Unis, et ce livre est basé sur
14:55
a true story.
217
895089
1321
une histoire vraie.
14:56
It's absolutely incredible because, in the true story, there was a woman, who was living
218
896410
7220
C'est absolument incroyable car, dans l' histoire vraie, il y avait une femme qui vivait seule
15:03
on an island off the coast of California for 20 years by herself.
219
903630
6939
sur une île au large de la Californie depuis 20 ans.
15:10
No one else was on the island, and after 20 years, someone found her and she was happy,
220
910569
6640
Personne d'autre n'était sur l'île, et après 20 ans, quelqu'un l'a trouvée et elle était heureuse,
15:17
she was healthy, and it's the story about what was her life like.
221
917209
5881
elle était en bonne santé, et c'est l'histoire de sa vie.
15:23
We don't know because, actually when they found her in real-life, no one could understand
222
923090
4970
Nous ne savons pas parce que, en fait, quand ils l'ont trouvée dans la vraie vie, personne ne pouvait comprendre
15:28
her language.
223
928060
1000
sa langue.
15:29
They didn't even know what her language was.
224
929060
2209
Ils ne savaient même pas quelle était sa langue.
15:31
So, no one will ever really know what this woman did while she was living on the island
225
931269
5561
Ainsi, personne ne saura jamais vraiment ce que cette femme a fait alors qu'elle vivait seule sur l'
15:36
by herself for 20 years, but Scott O'Dell decided that this is a beautiful story and
226
936830
6300
île pendant 20 ans, mais Scott O'Dell a décidé que c'était une belle histoire et
15:43
he wanted to create it.
227
943130
2080
il voulait la créer.
15:45
He wanted to imagine what this woman's life was like by herself.
228
945210
3830
Il voulait imaginer à quoi ressemblait la vie de cette femme toute seule.
15:49
So, I'm gonna read you a couple sentences, so that you can get an idea for the language.
229
949040
5380
Donc, je vais vous lire quelques phrases, pour que vous puissiez vous faire une idée de la langue.
15:54
"I remember the day the Aleut ship came to our island.
230
954420
5490
"Je me souviens du jour où le navire des Aléoutes est arrivé sur notre île.
15:59
At first, it seemed like a small shell afloat on the sea.
231
959910
5010
Au début, il ressemblait à un petit coquillage flottant sur la mer.
16:04
Then, it grew larger, and was a gull with folded wings.
232
964920
4859
Puis, il a grossi, et c'était une mouette aux ailes repliées
16:09
At last in the rising sun, it became what it really was, a red ship with two red sails.
233
969779
7691
. Enfin, au soleil levant, il est devenu ce que c'était vraiment, un navire rouge avec deux voiles rouges.
16:17
My brother and I had gone to the head of a canyon that winds down to a little harbor,
234
977470
5720
Mon frère et moi étions allés à la tête d'un canyon qui serpente jusqu'à un petit port,
16:23
which is called Coral Cove.
235
983190
2480
qui s'appelle Coral Cove.
16:25
We had gone to gather roots that grow there in the spring."
236
985670
3359
Nous étions allés cueillir des racines qui y poussent dans le printemps."
16:29
Here, she's explaining some of her story before some becomes alone on the island.
237
989029
6771
Ici, elle explique une partie de son histoire avant que certains ne deviennent seuls sur l'île.
16:35
Well, I recommend it if you're interested in imagining what could have happened in history,
238
995800
6740
Eh bien, je le recommande si vous souhaitez imaginer ce qui aurait pu se passer dans l'histoire,
16:42
because we have no idea, but it's a great book, quite interesting, and it's simple enough.
239
1002540
6089
car nous n'en avons aucune idée, mais c'est un excellent livre, assez intéressant et assez simple.
16:48
It's a little challenging, but it's simple enough to start your English reading journey.
240
1008629
4601
C'est un peu difficile, mais c'est assez simple pour commencer votre voyage de lecture en anglais.
16:53
I hope that at least one of these books sounds interesting to you so that you can get started
241
1013230
5159
J'espère qu'au moins un de ces livres vous semble intéressant afin que vous puissiez commencer à
16:58
reading in English.
242
1018389
1010
lire en anglais.
16:59
I have a video where I talk about some reading techniques, to help you really learn as you're
243
1019399
6341
J'ai une vidéo où je parle de quelques techniques de lecture, pour vous aider à vraiment apprendre pendant que vous
17:05
reading, and also enjoy it.
244
1025740
1670
lisez, et aussi à l'apprécier.
17:07
I made a video a while ago about some more challenging books, so if these books seem
245
1027410
4139
J'ai fait une vidéo il y a quelque temps sur des livres plus difficiles, donc si ces livres vous semblent
17:11
too simple for you, make sure to check out that video, and let me know in the comments.
246
1031549
4410
trop simples, assurez-vous de regarder cette vidéo et faites-le moi savoir dans les commentaires.
17:15
What are some other recommendations you have for some kind of simple book, in English,
247
1035959
5811
Quelles autres recommandations avez-vous pour un type de livre simple, en anglais,
17:21
that's a good book to get started with?
248
1041770
2439
qui soit un bon livre pour commencer ?
17:24
Thanks so much for learning with me, and I'll see you the next time.
249
1044209
3141
Merci beaucoup d'avoir appris avec moi, et je vous verrai la prochaine fois.
17:27
Bye.
250
1047350
1000
Au revoir.
17:28
The next step is to download my free e-book, Five Steps to Becoming a Confident English
251
1048350
5450
La prochaine étape consiste à télécharger mon e-book gratuit, Five Steps to Becoming a Confident English
17:33
Speaker.
252
1053800
1000
Speaker.
17:34
I want to help you master English and speak fluently.
253
1054800
2810
Je veux vous aider à maîtriser l'anglais et à parler couramment.
17:37
Feel free to subscribe, so that you don't miss new English lessons.
254
1057610
4080
N'hésitez pas à vous inscrire, pour ne pas rater de nouveaux cours d'anglais.
17:41
Thanks so much for learning with me.
255
1061690
1950
Merci beaucoup d'avoir appris avec moi.
17:43
Bye.
256
1063640
420
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7