5 ENGLISH IDIOMS YOU MUST KNOW

71,752 views ・ 2024-06-30

Speak English With Tiffani


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hey, in today's English lesson, I'm going to teach you five
0
600
3650
سلام، در درس انگلیسی امروز، من قصد دارم پنج
00:04
English idioms about relationships that you can start using today.
1
4290
5550
اصطلاح انگلیسی در مورد روابط را به شما آموزش دهم که می توانید از امروز استفاده کنید.
00:10
I mean, right now to speak English more fluently.
2
10089
3510
منظورم این است که در حال حاضر انگلیسی را روان تر صحبت کنم.
00:13
Are you ready?
3
13910
630
اماده ای؟
00:14
Well, then I'm teacher Tiffani.
4
14950
2210
خب، پس من معلم تیفانی هستم.
00:17
Let's jump right in.
5
17180
1970
بیایید درست بپریم.
00:19
The very first English idiom is tie the knot.
6
19669
5700
اولین اصطلاح انگلیسی کراوات گره است.
00:26
Good again, tie the knot.
7
26960
3459
بازم خوبه گره بزن
00:32
Excellent.
8
32070
490
00:32
Now this idiom literally just means to get married.
9
32600
4610
عالی
اکنون این اصطلاح به معنای واقعی کلمه فقط به معنای ازدواج است.
00:38
Yes, you heard me right to get married.
10
38095
2660
بله درست شنیدید که ازدواج کنم.
00:40
Now I'm going to give you three example sentences, but before we do
11
40785
3560
اکنون می‌خواهم سه جمله مثال به شما بزنم، اما قبل از انجام
00:44
that, I want to make sure you're able to apply this idiom to your life.
12
44345
4770
این کار، می‌خواهم مطمئن شوم که می‌توانید این اصطلاح را در زندگی خود به کار ببرید.
00:49
So we have tie the knot being our first idiom.
13
49175
4770
بنابراین، اولین اصطلاح ما به عنوان کراوات گره است.
00:54
So what I want you to do right now is think of three individuals.
14
54185
5450
بنابراین چیزی که من می خواهم در حال حاضر انجام دهید این است که به سه نفر فکر کنید.
00:59
Three couples, excuse me, that have tied the knot three couples that got married.
15
59800
6280
سه زوج، ببخشید، که با هم ازدواج کردند سه زوجی که ازدواج کردند.
01:06
For example, I can think of my parents.
16
66090
3849
مثلا می توانم به پدر و مادرم فکر کنم.
01:10
Tied the knot many years ago.
17
70580
2470
سال ها پیش گره خورد.
01:13
Think of another couple, you know, of that tied the knot.
18
73580
3229
به یک زوج دیگر فکر کنید، می دانید، که گره بسته اند.
01:17
I have some friends who tied the knot and also my sister and
19
77020
5869
من چند دوست دارم که عقد کردند و خواهر و
01:22
brother in law tied the knot.
20
82949
2730
برادر شوهرم هم عقد کردند.
01:26
As you're learning English idioms, it's important as soon as you understand
21
86220
4440
از آنجایی که اصطلاحات انگلیسی را یاد می گیرید، مهم است که به محض اینکه
01:30
the meaning, it's important for you to apply it to your real life.
22
90670
4530
معنی آن را فهمیدید، برای شما مهم است که آن را در زندگی واقعی خود به کار ببرید.
01:35
When you do this, you won't forget the meaning.
23
95620
2924
وقتی این کار را انجام دهید، معنی آن را فراموش نخواهید کرد.
01:38
The idioms.
24
98705
770
اصطلاحات. پس
01:39
So again, tie the knot.
25
99565
2000
دوباره گره بزنید.
01:41
You have three couples you already set out loud, right?
26
101585
2800
شما سه زوج دارید که قبلاً با صدای بلند راه افتاده اید، درست است؟
01:44
I hope you're also able to write them down.
27
104815
2330
امیدوارم شما هم بتوانید آنها را یادداشت کنید.
01:47
I'm writing them down.
28
107195
1120
دارم آنها را می نویسم.
01:48
So I want you to also write them down.
29
108455
1569
بنابراین از شما می خواهم که آنها را نیز یادداشت کنید.
01:50
So you'll remember them.
30
110024
1011
بنابراین شما آنها را به یاد خواهید آورد.
01:51
All right.
31
111164
431
01:51
So here's the first example sentence using this idiom.
32
111685
3780
خیلی خوب.
بنابراین در اینجا اولین جمله مثال با استفاده از این اصطلاح است.
01:56
They decided to tie the knot after dating for five years.
33
116205
5490
آنها پس از پنج سال آشنایی تصمیم گرفتند با هم ازدواج کنند.
02:02
In other words, they decided to get married after dating for five years.
34
122125
6439
به عبارت دیگر آنها پس از پنج سال آشنایی تصمیم به ازدواج گرفتند.
02:08
Makes sense.
35
128975
640
منطقی است.
02:09
Right.
36
129615
540
درست.
02:10
Excellent.
37
130485
570
عالی
02:11
All right.
38
131285
420
02:11
Here's sentence number two.
39
131745
2290
خیلی خوب.
اینم جمله شماره دو
02:14
We're tying the knot next month in a small ceremony.
40
134705
4830
ماه آینده در یک مراسم کوچک عقد می کنیم.
02:20
We're getting married next month in a small ceremony.
41
140215
4640
ماه آینده در یک مراسم کوچک ازدواج می کنیم.
02:25
You got it.
42
145545
599
فهمیدی.
02:26
Good job.
43
146735
620
آفرین.
02:27
All right.
44
147374
361
02:27
And sentence number three, after tying the knot, they moved to a new
45
147895
5880
خیلی خوب.
و جمله شماره سه بعد از بستن عقد به شهر جدیدی نقل مکان کردند
02:33
city to start their lives together.
46
153825
2950
تا زندگی مشترک خود را آغاز کنند.
02:37
You got it.
47
157454
451
02:37
Good job.
48
157905
279
فهمیدی.
آفرین.
02:38
Excellent.
49
158885
509
عالی
02:39
So idiom number one, you can start using it right now.
50
159405
3370
بنابراین اصطلاح شماره یک، می توانید از همین الان شروع به استفاده از آن کنید.
02:42
Remember we already did idiom.
51
162775
2360
به یاد داشته باشید که ما قبلاً اصطلاحات را انجام دادیم.
02:45
Number one, tie the knot.
52
165135
2730
شماره یک، گره بزنید.
02:48
Excellent.
53
168904
520
عالی
02:49
All right, now let's move on to idiom number two about relationships.
54
169435
5279
بسیار خوب، حالا بیایید به اصطلاح شماره دو در مورد روابط برویم.
02:54
After me, bury the hatchet.
55
174975
3509
بعد از من، دریچه را دفن کنید.
03:00
Good again, bury the hatchet.
56
180424
3510
خوب دوباره، دریچه را دفن کنید.
03:05
Excellent.
57
185735
560
عالی
03:06
Now, what does this mean?
58
186345
1370
حالا این یعنی چی؟
03:08
Bury the hatchet just means to make peace or end a quarrel or argument again, to
59
188025
9030
Bury the hatchet فقط به معنای صلح کردن یا پایان دادن به نزاع یا مشاجره دوباره،
03:17
make peace or end a quarrel or argument.
60
197055
3700
صلح یا پایان دادن به نزاع یا مشاجره است.
03:20
Let's say you have an issue with one of your friends, right?
61
200795
3709
فرض کنید با یکی از دوستانتان مشکل دارید، درست است؟
03:24
Maybe even somebody that you work with.
62
204664
2500
شاید حتی کسی که با او کار می کنید.
03:27
There's a quarrel between the two of you.
63
207475
1889
بین شما دو نفر دعوا شده
03:29
You've been arguing for a while.
64
209495
1709
شما مدتی است که دعوا می کنید.
03:31
When you bury the hatchet, you stop quarreling.
65
211345
3950
وقتی هچ را دفن می کنی، از دعوا دست می کشی.
03:35
You stop arguing.
66
215725
1700
شما بحث را متوقف کنید.
03:37
You come back together being friends.
67
217575
2380
شما با هم دوست می شوید.
03:39
So again, just like we did for the first idiom, the second idiom
68
219965
3689
بنابراین دوباره، درست مانند آنچه برای اصطلاح اول انجام دادیم، اصطلاح دومی که
03:43
we have is bury the hatchet.
69
223654
2570
داریم عبارت است از خاک کردن هچت.
03:46
So I want you to.
70
226384
1705
بنابراین من از شما می خواهم.
03:48
To think about one specific person, either in your past or someone
71
228250
7890
برای فکر کردن در مورد یک شخص خاص، چه در گذشته خود یا کسی که
03:56
you need to bury the hatchet with.
72
236140
1900
باید با او هچ را دفن کنید.
03:58
All right.
73
238110
450
03:58
Again, remember focusing on the fact that it's someone you had a quarrel
74
238799
3681
خیلی خوب.
باز هم، به یاد داشته باشید که روی این حقیقت تمرکز کنید که این فردی است که با او دعوا کرده اید،
04:02
with, but the quarrel comes to an end.
75
242480
4160
اما نزاع به پایان می رسد. به
04:06
Who do you need to bury the hatchet with, or who have you
76
246899
4161
دفن هچت با چه کسی نیاز دارید یا
04:11
already buried the hatchet with?
77
251100
1660
قبلاً با چه کسی هچ را دفن کرده اید؟
04:13
I can think about a friend who I had to bury the hatchet with.
78
253370
2920
می توانم به دوستی فکر کنم که باید با او هچ را دفن می کردم.
04:16
So I'll just write.
79
256490
1250
پس من فقط می نویسم.
04:18
Maybe, um, a fake initial, right?
80
258394
2991
شاید، اوم، حرف اول جعلی، درست است؟
04:21
I had to bury the hatchet with a friend, right?
81
261855
3270
من مجبور شدم هچ را با یکی از دوستانم دفن کنم، درست است؟ داشتیم
04:25
We were arguing.
82
265305
990
دعوا می کردیم.
04:26
We were not necessarily as close as we used to be, but after we buried
83
266415
4199
ما لزوماً مثل گذشته به هم نزدیک نبودیم ، اما بعد از اینکه
04:30
the hatchet, we went back to being close friends again, bury the hatchet.
84
270615
5299
هچ را دفن کردیم، دوباره به دوستی صمیمی برگشتیم، هچ را دفن کنیم.
04:36
Makes sense.
85
276340
750
منطقی است.
04:37
Excellent.
86
277590
339
04:37
All right.
87
277969
320
عالی
خیلی خوب.
04:38
Check out these examples sentences and remember, make sure you
88
278469
3270
این جملات مثال را بررسی کنید و به یاد داشته باشید، مطمئن شوید که
04:41
wrote down your person's name.
89
281739
1661
نام شخص خود را یادداشت کرده اید.
04:43
All right, here we go.
90
283460
1099
بسیار خوب، ما می رویم.
04:45
They decided to bury the hatchet and remain friends.
91
285229
4861
آنها تصمیم گرفتند هچ را دفن کنند و دوستان باقی بمانند.
04:50
They decided to stop arguing.
92
290499
1870
آنها تصمیم گرفتند بحث را متوقف کنند.
04:52
They decided to kind of let things go and to be friends again.
93
292579
3710
آنها تصمیم گرفتند که همه چیز را رها کنند و دوباره با هم دوست شوند.
04:57
Next sentence.
94
297224
870
جمله بعدی
04:58
Number two, it's time for you to, to bury the hatchet and work together.
95
298094
6330
شماره دو، وقت آن رسیده است که هچ را دفن کنید و با هم کار کنید.
05:05
Makes sense.
96
305405
810
منطقی است.
05:06
Good.
97
306944
451
خوب
05:07
All right.
98
307564
350
05:07
And sentence number three, after a long feud, they finally buried the hatchet.
99
307944
7780
خیلی خوب.
و جمله شماره سه بعد از مدت ها دعوا بالاخره هچ را دفن کردند.
05:16
They finally stopped arguing.
100
316184
2211
در نهایت بحث را متوقف کردند.
05:18
They finally came back together.
101
318504
2410
بالاخره با هم برگشتند.
05:21
Makes sense.
102
321474
820
منطقی است.
05:22
Excellent.
103
322984
541
عالی
05:23
So again, idiom number two is bury the hatchet.
104
323534
4070
بنابراین، دوباره، اصطلاح شماره دو عبارت است از خاک کردن دریچه.
05:28
Idiom number three, another good idiom.
105
328715
3309
اصطلاح شماره سه، یک اصطلاح خوب دیگر.
05:32
We have on the rocks.
106
332024
3370
روی صخره ها داریم.
05:37
Good again on the rocks.
107
337094
3610
خوب دوباره روی سنگ.
05:42
Excellent.
108
342365
450
05:42
Now, again, remember we're talking about idioms related to relationships on the
109
342865
5050
عالی
اکنون، دوباره، به یاد داشته باشید که ما در مورد اصطلاحات مربوط به روابط روی
05:47
rocks just means in a state of difficulty.
110
347915
4420
سنگ صحبت می کنیم که فقط به معنای در وضعیت دشواری است.
05:52
Or discord, a little bit rocky.
111
352725
3889
یا اختلاف، کمی سنگلاخ.
05:56
You haven't gotten over the argument.
112
356955
2329
شما از بحث عبور نکرده اید.
05:59
You're still in the midst of it.
113
359474
2231
شما هنوز در میان آن هستید.
06:02
You're not necessarily strong.
114
362175
2560
تو لزوما قوی نیستی
06:04
You're not necessarily safe, right?
115
364745
2419
شما لزوما امن نیستید، درست است؟
06:07
On the rocks in a state of difficulty or discord.
116
367515
4169
روی صخره ها در حالت مشکل یا اختلاف.
06:11
So we have our third idiom on the rock.
117
371685
3990
بنابراین ما اصطلاح سوم خود را روی سنگ داریم.
06:15
So what I want you to do is think about the word.
118
375675
3609
بنابراین آنچه من از شما می خواهم این است که در مورد کلمه فکر کنید.
06:19
Someone, either, you know, personally, or maybe even a TV show.
119
379585
4269
شخصی، یا، شخصاً می شناسید، یا شاید حتی یک برنامه تلویزیونی.
06:23
This is better.
120
383895
570
این بهتره.
06:24
Think about a TV show you've watched and in the TV show, there
121
384765
4289
به یک برنامه تلویزیونی فکر کنید که تماشا کرده اید و در برنامه تلویزیونی،
06:29
was someone in the movie, not the movie, excuse me, in the storyline,
122
389054
4091
یک نفر در فیلم حضور داشته است، نه فیلم، ببخشید، در خط داستانی،
06:33
you can pick a movie if you want.
123
393344
981
اگر بخواهید می توانید یک فیلم را انتخاب کنید.
06:35
A movie or a TV show where a part of the storyline involved two
124
395145
6160
یک فیلم یا یک برنامه تلویزیونی که در آن قسمتی از خط داستانی دو
06:41
characters being in a dispute and their relationship was on the rocks.
125
401305
6520
شخصیت را درگیر می‌کردند که با هم درگیر شدند و رابطه‌شان بر روی سنگ بود.
06:48
They weren't doing well.
126
408025
1440
آنها خوب کار نمی کردند.
06:49
Think about that character, the main character and that main
127
409755
3559
به آن شخصیت، شخصیت اصلی و
06:53
character's partner, right?
128
413315
1719
شریک آن شخصیت اصلی فکر کنید، درست است؟
06:55
Their names below the idiom on the rocks.
129
415034
3621
نام آنها در زیر اصطلاح روی سنگ ها است.
06:58
Think about two characters who had a relationship that, Ooh, it was really.
130
418675
4610
به دو شخصیت فکر کنید که با هم رابطه داشتند، اوه، واقعاً همینطور بود.
07:03
On the rocks, one of my favorite movies is the sound of music and the two
131
423495
7440
روی صخره ها یکی از فیلم های مورد علاقه من صدای موسیقی است و دو
07:10
main characters, the maid, the woman that was taking care of the children
132
430935
4569
شخصیت اصلی، خدمتکار، زنی که از بچه ها مراقبت می کرد
07:15
and the man that owned the house, the father of the children, their
133
435794
3181
و مردی که صاحب خانه بود، پدر بچه ها،
07:18
relationship was on the rocks, right?
134
438975
2640
رابطه آنها ادامه داشت. سنگ ها، درست است؟
07:21
So I'm going to put the sound of music.
135
441654
3951
بنابراین من می خواهم صدای موسیقی را بگذارم.
07:27
And I know I'm referring to the main characters, the main characters.
136
447075
5800
و می دانم که به شخصیت های اصلی، شخصیت های اصلی اشاره می کنم.
07:33
Characters.
137
453120
609
07:33
I'll put C A R the main characters.
138
453729
2430
شخصیت ها.
من شخصیت های اصلی C A R را قرار می دهم.
07:36
Again, think of a movie or a show.
139
456159
2961
باز هم به یک فیلم یا نمایش فکر کنید.
07:39
Where the characters were going through a little bit of a difficulty.
140
459435
3920
جایی که شخصیت ها کمی با مشکل روبه رو بودند.
07:43
Their relationship was on the rocks.
141
463365
2450
رابطه آنها روی سنگ بود.
07:46
Makes sense.
142
466125
750
منطقی است.
07:47
Excellent.
143
467575
400
عالی
07:48
All right.
144
468005
330
07:48
Check out these example sentences.
145
468535
1589
خیلی خوب.
این جملات نمونه را بررسی کنید.
07:50
Here we go.
146
470125
440
07:50
Sentence number one, their marriage is on the rocks after the recent disagreements.
147
470565
7230
در اینجا ما می رویم.
جمله شماره یک، ازدواج آنها پس از اختلافات اخیر روی سنگ است.
07:58
Their marriage is on the rocks.
148
478264
2580
ازدواج آنها بر سنگ است.
08:01
Next sentence.
149
481415
1570
جمله بعدی
08:03
Number two, the project is on the rocks due to a lack of funding.
150
483065
7669
شماره دو، پروژه به دلیل کمبود بودجه روی سنگ است.
08:12
Notice, this is not about an individual in the definition.
151
492030
4089
توجه داشته باشید، این در مورد یک فرد در تعریف نیست.
08:16
It says in a state of difficulty or discord.
152
496119
3091
در حالت مشکل یا اختلاف می گوید.
08:19
So this is used to speak about relationships, but you can also
153
499219
4270
بنابراین از این برای صحبت در مورد روابط استفاده می شود، اما می توانید از
08:23
use it to speak about projects.
154
503489
1950
آن برای صحبت در مورد پروژه ها نیز استفاده کنید.
08:26
And sentence number three, their friendship has been on the rocks
155
506129
5281
و جمله شماره سه، دوستی آنها از زمان حجت بر سنگ بوده است
08:31
since the argument, their friendship has been unstable in a state of
156
511560
5889
، دوستی آنها در حالت
08:37
difficulty since the argument.
157
517449
2220
سختی از زمان استدلال ناپایدار بوده است.
08:40
You got it.
158
520465
690
فهمیدی.
08:41
Excellent.
159
521985
460
عالی
08:42
All right.
160
522465
339
08:42
So again, number three, we have on the rocks idiom.
161
522814
5171
خیلی خوب.
بنابراین دوباره، شماره سه، اصطلاح on the rocks را داریم.
08:47
Number four, idiom number four is C I to I C I to I good.
162
527985
10800
شماره چهار، اصطلاح شماره چهار C I به I C I به I خوب است.
08:58
Now this idiom just refers to agreeing or concurring, agreeing,
163
538815
7229
حالا این اصطلاح فقط به موافقت یا موافق بودن، موافق بودن،
09:06
being on the same page, another good one, thinking the same way.
164
546554
5060
در یک صفحه بودن، خوب دیگری، همین طور فکر کردن اشاره دارد.
09:12
When you agree with someone, you see eye to eye.
165
552030
5209
وقتی با کسی موافق هستید ، چشم در چشم می بینید.
09:17
So I want you to think about now we have idiom number four, see eye to eye.
166
557560
7269
بنابراین می‌خواهم به این فکر کنید که اکنون اصطلاح شماره چهار را داریم، چشم به چشم را ببینید.
09:25
I want you to think about two of your friends, two of your friends
167
565050
5039
من می خواهم به دو نفر از دوستان خود فکر کنید، دو نفر از دوستان خود
09:30
who you normally see eye to eye with.
168
570089
2740
که معمولاً با آنها چشم در چشم می بینید.
09:33
Normally you agree on things.
169
573210
1680
به طور معمول شما در مورد چیزهایی موافق هستید.
09:34
So I'm going to say my friend, Wilma, my best friend, Wilma.
170
574900
2970
بنابراین من می خواهم بگویم دوست من، ویلما، بهترین دوست من، ویلما.
09:38
We have the same viewpoint when it comes to religious things, right?
171
578780
3700
ما در مورد مسائل دینی هم همین دیدگاه را داریم، درست است؟
09:42
Wilma is one of my friends.
172
582780
1429
ویلما یکی از دوستان من است.
09:44
We see eye to eye.
173
584209
1961
ما چشم در چشم می بینیم.
09:46
And let's say when it comes to business, I have another friend.
174
586450
3230
و بیایید بگوییم در مورد تجارت، من یک دوست دیگر دارم.
09:49
We speak about business all the time.
175
589989
1620
ما همیشه در مورد تجارت صحبت می کنیم.
09:51
My friend Lawrence, he has his own business.
176
591760
2439
دوست من لارنس، او کار خودش را دارد.
09:54
So again, think of two friends you see eye to eye with on certain topics or
177
594209
5640
پس مجدداً به دو دوستی فکر کنید که در مورد موضوعات یا موضوعات خاصی با آنها روبرو هستید
09:59
subjects and write their names down.
178
599859
2600
و نام آنها را یادداشت کنید.
10:02
Why again, when you do this, it will make it easier for you
179
602650
3909
چرا دوباره، وقتی این کار را انجام می‌دهید،
10:06
to remember the idiom later on.
180
606560
2129
بعداً یادآوری اصطلاح را برای شما آسان‌تر می‌کند.
10:08
All right.
181
608699
510
خیلی خوب.
10:09
See eye to eye.
182
609329
1180
چشم در چشم ببینید. در
10:10
Here's the first example sentence.
183
610699
1880
اینجا اولین جمله مثال است.
10:13
They see eye to eye on most political issues.
184
613260
4829
آنها در بیشتر مسائل سیاسی چشم در چشم می بینند .
10:18
They agree next sentence, number two, it's important for business
185
618570
6600
آنها با جمله بعدی، شماره دو موافقت می کنند، برای شرکای تجاری مهم است که
10:25
partners to see eye to eye.
186
625180
3100
چشم در چشم باشند.
10:29
And finally, sentence number three, we rarely see eye to eye
187
629339
5990
و در نهایت، جمله شماره سه، ما به ندرت در مورد تزئینات چشم به چشم می بینیم
10:35
when it comes to decorating.
188
635329
2160
.
10:38
We rarely agree when it comes to decorating.
189
638239
4031
ما به ندرت در مورد دکوراسیون موافق هستیم.
10:43
You got it.
190
643235
730
فهمیدی.
10:44
Excellent.
191
644875
370
عالی
10:45
All right.
192
645325
290
10:45
So again, number four, C I two I.
193
645615
5250
خیلی خوب.
پس دوباره شماره چهار، C I two I.
10:51
Now we're going to do idiom number four, number five, but I want to
194
651175
3640
حالا می خواهیم اصطلاح شماره چهار، شماره پنج را انجام دهیم، اما می خواهم به
10:54
remind you, don't forget to download the English with Tiffani app because
195
654815
5009
شما یادآوری کنم، فراموش نکنید که انگلیسی را با برنامه Tiffani دانلود کنید زیرا
10:59
after each lesson, you can practice what you're learning inside of my app.
196
659875
5070
بعد از هر درس می توانید تمرین کنید. آنچه در داخل برنامه من یاد می گیرید.
11:05
These idioms, seeing if you remember the meanings and how to use them properly.
197
665220
4530
این اصطلاحات، ببینید آیا معانی و نحوه استفاده صحیح از آنها را به خاطر دارید یا خیر.
11:09
All right, go to English with Tiffani, the English with Tiffani app.
198
669770
3770
بسیار خوب، با برنامه Tiffani به انگلیسی بروید ، برنامه انگلیسی با Tiffani.
11:13
All right, let's go to idiom number five, a match made in heaven.
199
673820
6800
بسیار خب، بیایید به اصطلاح شماره پنج برویم، بازی ساخته شده در بهشت.
11:22
Good again, a match made in heaven.
200
682349
4785
باز هم خوب، یک مسابقه ساخته شده در بهشت.
11:29
Excellent.
201
689114
500
11:29
Now, again, we're talking about idioms related to relationships, right?
202
689665
5490
عالی
اکنون، دوباره، ما در مورد اصطلاحات مربوط به روابط صحبت می کنیم، درست است؟
11:35
So this refers to a perfectly suitable combination, a
203
695374
6570
بنابراین این به یک ترکیب کاملا مناسب اشاره دارد، یک
11:41
perfectly matched combination.
204
701944
3161
ترکیب کاملا منطبق.
11:45
We say a match made in heaven.
205
705365
3740
ما می گوییم کبریت ساخته شده در بهشت.
11:49
So I want you now again, our fifth.
206
709105
2869
بنابراین من شما را دوباره می خواهم، پنجمین ما.
11:52
Idiom, a match made in heaven.
207
712665
3510
اصطلاح، بازی ساخته شده در بهشت.
11:56
I want you to think about your friends and think about the couples, you know,
208
716175
6860
می‌خواهم به دوستان خود فکر کنید و به زوج‌ها فکر کنید، می‌دانید،
12:03
amongst your friends, which couple pick one couple is a match made in heaven.
209
723084
6240
در میان دوستانتان، کدام زوج یک زوج را انتخاب می‌کنند که در بهشت ​​ساخته شده است.
12:09
They just really match each other.
210
729324
1670
آنها واقعاً با یکدیگر مطابقت دارند.
12:10
Well, my sister has some friends, Philip.
211
730994
2891
خب، خواهرم چند دوست دارد، فیلیپ.
12:13
I'll put P H Philip.
212
733955
2260
من پی اچ فیلیپ می گذارم.
12:16
Let's see, let's do this because of space, Philip and M, Philip and M.
213
736245
6480
بیایید ببینیم، اجازه دهید این کار را به خاطر فضا انجام دهیم، فیلیپ و ام، فیلیپ و ام. بسیار
12:22
Okay.
214
742725
94
خوب.
12:23
These two, Phillip and Mandisa are a match made in heaven.
215
743469
3360
این دو، فیلیپ و مندیسا، مسابقه ای هستند که در بهشت ​​ساخته شده اند.
12:26
They've been together for a long time, a match made in heaven.
216
746829
5091
آنها برای مدت طولانی با هم بودند ، مسابقه ای ساخته شده در بهشت.
12:32
Think about a couple, you know, that are really, these individuals
217
752180
4059
به یک زوج فکر کنید، می دانید، که واقعاً، این افراد
12:36
are really perfectly matched, perfectly suitable to each other.
218
756270
3910
واقعاً کاملاً مطابقت دارند، کاملاً برای یکدیگر مناسب هستند.
12:40
All right, here's the first example sentence using this idiom.
219
760390
3589
بسیار خوب، در اینجا اولین جمله مثال با استفاده از این اصطلاح است.
12:44
Their partnership is a match made in heaven.
220
764670
4640
شراکت آنها مسابقه ای است که در بهشت ​​ساخته شده است.
12:50
Next sentence, number two, peanut butter and jelly is a match made in heaven.
221
770235
8000
جمله بعدی شماره دو کره بادام زمینی و ژله کبریت ساخته شده در بهشت ​​است.
12:59
Peanut butter goes very well with jelly.
222
779095
2750
کره بادام زمینی با ژله خیلی خوب می شود.
13:02
And finally, sentence number three, they're a match made in heaven
223
782615
7279
و در نهایت، جمله شماره سه، آنها یک مسابقه ساخته شده در بهشت ​​هستند،
13:10
because they have so much in common.
224
790074
3111
زیرا آنها اشتراکات زیادی دارند.
13:13
Again, they're a match made in heaven because they have so much in common.
225
793680
5990
باز هم، آنها یک مسابقه ساخته شده در بهشت ​​هستند، زیرا آنها اشتراکات زیادی دارند.
13:20
You got it.
226
800170
800
فهمیدی.
13:21
Excellent.
227
801680
490
عالی
13:22
All right.
228
802170
390
13:22
So again, we had five different English idioms today.
229
802599
3441
خیلی خوب.
بنابراین، ما امروز پنج اصطلاح مختلف انگلیسی داشتیم.
13:26
And remember when you think about.
230
806040
2399
و وقتی به آن فکر می کنید به یاد بیاورید.
13:28
Situations, people in your life to match the idioms, you'll be
231
808805
4200
موقعیت ها، افرادی که در زندگی شما با اصطلاحات مطابقت دارند، می
13:33
able to remember them even better.
232
813025
2300
توانید آنها را حتی بهتر به خاطر بسپارید.
13:35
I hope you enjoyed today's lesson.
233
815645
1670
امیدوارم از درس امروز لذت برده باشید.
13:37
And I can't wait to talk to you in the next one.
234
817315
2440
و من نمی توانم صبر کنم تا در مورد بعدی با شما صحبت کنم.
13:47
You still there.
235
827444
820
هنوز اونجایی.
13:48
Hi, you know what time it is.
236
828534
2111
سلام میدونی ساعت چنده
13:50
It's story time.
237
830885
2480
زمان داستان است
13:53
Hey, I said a story time.
238
833625
2550
هی، یک زمان داستان گفتم.
13:57
All right.
239
837335
440
خیلی خوب.
13:58
So I want to tell you this.
240
838275
1280
بنابراین می خواهم این را به شما بگویم.
13:59
Um, this is just a special moment that happened.
241
839625
2130
اوم، این فقط یک لحظه خاص است که اتفاق افتاده است.
14:01
And I want to About a week ago, um, my niece is going to be
242
841755
4910
و من می خواهم حدود یک هفته پیش، اوم، خواهرزاده من قرار است
14:06
graduating from the eighth grade and going to high school next year.
243
846665
3820
از کلاس هشتم فارغ التحصیل شود و سال آینده به دبیرستان برود.
14:10
So it's been a busy few days and weeks in preparation for graduation.
244
850964
4901
بنابراین چند روز و هفته پرمشغله برای آماده شدن برای فارغ التحصیلی بوده است.
14:16
And last week at the time of this recording, we, my family and I went to her
245
856325
5209
و هفته گذشته در زمان ضبط، من و خانواده ام به
14:21
class night, which is where her and her friends received different awards and kind
246
861534
4990
شب کلاس او رفتیم، جایی که او و دوستانش جوایز مختلفی دریافت کردند و به نوعی
14:26
of reminisced on their time together and my niece and one of her closest friends.
247
866524
5160
خاطرات دوران با هم بودن و خواهرزاده ام و یکی از نزدیکترین دوستانش را مرور کردند.
14:32
Saying a song it's called count on me.
248
872255
3459
گفتن یه آهنگ به اسمش روی من حساب کن
14:36
Now, my niece has a beautiful voice and so does her friend.
249
876334
3591
الان خواهرزاده من صدای زیبایی داره و دوستش هم همینطور.
14:39
So when they sang together, I mean, it was beautiful.
250
879925
2960
بنابراین وقتی آنها با هم خواندند، منظورم این است که زیبا بود.
14:42
It was beautiful.
251
882895
760
زیبا بود.
14:44
The ironic thing is though, they sang the exact song.
252
884605
4249
نکته طنز آمیز این است که آنها دقیقا آهنگ را خواندند.
14:49
I sang with my friends when I graduated from eighth grade.
253
889475
4300
وقتی از کلاس هشتم فارغ التحصیل شدم با دوستانم آواز خواندم.
14:54
Now my niece didn't know this, but the exact song I sang with my friends is
254
894415
5320
حالا خواهرزاده من این را نمی دانست، اما آهنگ دقیقی که من با دوستانم خواندم،
14:59
the song my niece sang and my teacher, my eighth grade teacher was actually
255
899735
5339
آهنگی است که خواهرزاده من خوانده و معلمم، معلم کلاس هشتم من در واقع
15:05
there and I went up to her and said, do you remember we sang this song?
256
905074
3371
آنجا بود و من به سمت او رفتم و گفتم: یادت هست این را خواندیم. ترانه؟
15:08
She said, I do, just to give you context.
257
908445
3030
او گفت، من این کار را می کنم، فقط برای اینکه زمینه را به شما بدهم.
15:11
This has been, Oh, wait a minute.
258
911845
1780
این بود، اوه، یک دقیقه صبر کنید.
15:13
I was 12 or 13.
259
913645
2820
من 12 یا 13 ساله بودم
15:17
So it's been, wow.
260
917715
1779
.
15:19
Wow.
261
919495
49
15:19
Well, over 28 years, it's been a long time.
262
919955
3560
وای.
خوب، بیش از 28 سال، زمان زیادی گذشته است.
15:24
So it was very special to see my niece singing the same song I sung
263
924105
4089
بنابراین دیدن خواهرزاده‌ام در حال خواندن همان آهنگی
15:28
when I was rising from eighth grade.
264
928415
1940
که من از کلاس هشتم می‌خواندم بسیار خاص بود.
15:30
So I want to sing you a little bit of the song.
265
930814
2270
بنابراین می خواهم کمی از آهنگ را برای شما بخوانم.
15:33
Um, I think it was Whitney Houston and another, I can't
266
933255
3119
اوم، فکر می کنم ویتنی هیوستون بود و یکی دیگر،
15:36
remember the other singer's name, but, um, this is how it goes.
267
936374
4280
نام خواننده دیگر را به خاطر نمی آورم، اما، اوم، این طور است.
15:42
Count on me through thick and thin, a friendship that will never end.
268
942734
8071
روی من حساب کن، دوستی که هرگز تمام نمی شود.
15:51
When you are weak, I will be strong, helping you to carry on.
269
951130
7850
وقتی ضعیف باشی، من قوی خواهم بود و به تو کمک می کنم ادامه بدهی. با
15:58
Call on me, I will be there.
270
958980
3919
من تماس بگیرید، من آنجا خواهم بود.
16:04
Don't be afraid.
271
964300
3300
نترس
16:07
Please believe me when I say, count on me.
272
967910
6169
لطفا وقتی می گویم روی من حساب کن باور کن.
16:14
You can count on me.
273
974420
1820
می توانی روی من حساب کنی.
16:16
Now, this song has a lot of meaning to it, but today we talked about
274
976520
4240
حالا این آهنگ معنای زیادی برای آن دارد، اما امروز در مورد
16:20
idioms related to relationships.
275
980800
1830
اصطلاحات مربوط به روابط صحبت کردیم.
16:22
And I want you to know that you can count on me.
276
982910
3650
و می خواهم بدانی که می توانی روی من حساب کنی.
16:27
I am here for you as your English teacher.
277
987060
2549
من به عنوان معلم انگلیسی شما اینجا هستم.
16:29
I want to help you achieve each and every one of your English goals.
278
989869
3200
من می خواهم به شما کمک کنم تا به تک تک اهداف انگلیسی خود برسید.
16:33
You can count on me.
279
993379
2640
می توانی روی من حساب کنی.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7