5 ENGLISH IDIOMS YOU MUST KNOW

53,828 views ・ 2024-09-15

Speak English With Tiffani


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Today, I want to teach you five English idioms about life.
0
650
2880
امروز می خواهم پنج اصطلاح انگلیسی در مورد زندگی را به شما آموزش دهم.
00:03
As an English learner, you must master English idioms in order
1
3770
3660
به عنوان یک زبان آموز انگلیسی، باید به اصطلاحات انگلیسی تسلط داشته باشید تا
00:07
to speak English fluently.
2
7430
1490
به راحتی به زبان انگلیسی صحبت کنید.
00:09
Now, this lesson is going to help you understand five important ones, but
3
9079
4550
اکنون، این درس به شما کمک می کند تا پنج مورد مهم را درک کنید، اما
00:13
I have a free PDF that I want you to download right after this lesson that
4
13629
3760
من یک PDF رایگان دارم که می خواهم بلافاصله بعد از این درس دانلود کنید که
00:17
includes 17 of the most popular English idioms, these idioms will help you sound
5
17390
5880
شامل 17 مورد از محبوب ترین اصطلاحات انگلیسی است.
00:23
more like a native English speaker.
6
23280
2490
انگلیسی زبان.
00:25
So hit the link in the description to get your free PDF.
7
25810
3449
بنابراین لینک موجود در توضیحات را بزنید تا PDF رایگان خود را دریافت کنید.
00:29
Now, are you ready to jump right in?
8
29715
2480
اکنون، آیا شما آماده هستید که درست به داخل بپرید؟
00:32
Well, then I'm teacher Tiffani.
9
32805
2199
خب، پس من معلم تیفانی هستم.
00:35
Let's jump right in.
10
35185
1750
بیایید به داخل بپریم.
00:37
Here's the very first English idiom.
11
37215
2000
اینجا اولین اصطلاح انگلیسی است.
00:39
I want to teach you today.
12
39215
1130
امروز میخوام بهت یاد بدم
00:40
The idiom is cut to the chase.
13
40824
4321
اصطلاح به تعقیب قطع می شود.
00:47
Good again, after me cut to the chase.
14
47174
5181
خوب دوباره، بعد از من به تعقیب و گریز.
00:54
Excellent.
15
54485
470
00:54
Now this idiom literally just means to get to the point without
16
54985
5420
عالی
اکنون این اصطلاح به معنای واقعی کلمه فقط به معنای رسیدن به نقطه اصلی بدون
01:00
wasting time on unnecessary details.
17
60415
3569
اتلاف وقت برای جزئیات غیر ضروری است.
01:04
Again, to get to the point without wasting time on unnecessary details.
18
64745
6340
باز هم برای رسیدن به اصل مطلب بدون اتلاف وقت برای جزئیات غیر ضروری.
01:11
Think about this lesson.
19
71335
1140
به این درس فکر کنید.
01:12
I started off right at the beginning, letting you know, Hey, I'm going to
20
72974
4500
من از همان ابتدا شروع کردم و به شما اطلاع دادم، هی، من قصد دارم
01:17
teach you five English idioms, but I also want to give you 17 more that
21
77474
4781
پنج اصطلاح انگلیسی را به شما آموزش دهم، اما همچنین می خواهم 17 اصطلاح دیگر را به شما ارائه دهم که
01:22
are very important, very popular.
22
82255
2139
بسیار مهم و بسیار محبوب هستند.
01:24
Here's the PDF.
23
84395
990
اینجا پی دی اف است.
01:25
And then we went right into the lesson.
24
85695
2080
و بعد مستقیم وارد درس شدیم.
01:28
I wanted to cut to the chase.
25
88255
3350
من می خواستم به تعقیب و گریز کوتاه بیام. متوجه شدی
01:32
You got it.
26
92465
680
01:33
Yes.
27
93145
390
01:33
Getting to the main point here is the first example sentence using this idiom.
28
93745
6510
بله
رسیدن به نکته اصلی در اینجا اولین جمله مثالی است که از این اصطلاح استفاده می کند.
01:41
Let's cut to the chase.
29
101255
1560
بیایید تعقیب را قطع کنیم.
01:43
What's your final offer for the contract?
30
103075
2820
پیشنهاد نهایی شما برای قرارداد چیست؟
01:46
We're going back and forth.
31
106325
1630
ما به این سو و آن سو می رویم.
01:47
You're telling me many different things.
32
107964
1461
شما چیزهای مختلفی به من می گویید.
01:49
Listen, let's get to the main point.
33
109445
2260
گوش کن، بریم سر اصل مطلب.
01:51
Let's cut to the chase.
34
111864
1301
بیایید تعقیب را قطع کنیم.
01:53
What is your final offer for the contract?
35
113235
3260
پیشنهاد نهایی شما برای قرارداد چیست؟ متوجه شدی
01:57
You got it.
36
117075
620
01:58
Yes, I remember it.
37
118420
1570
بله یادم می آید.
02:00
This is not even in my notes.
38
120000
1179
این حتی در یادداشت های من نیست.
02:01
I remember when I purchased my car, I walked into the dealership and the young
39
121220
5940
به یاد دارم وقتی ماشینم را خریدم، وارد نمایندگی شدم و
02:07
lady was very nice and I let her know.
40
127160
1710
خانم جوان خیلی خوب بود و به او اطلاع دادم.
02:08
I said, listen, I just want to cut to the chase.
41
128870
2960
گفتم، گوش کن، من فقط می‌خواهم تعقیب کنم.
02:12
What's the price.
42
132069
1180
قیمتش چنده
02:13
Tell me all the details.
43
133540
1370
تمام جزئیات را به من بگویید.
02:14
I don't like to haggle back and forth.
44
134940
2520
دوست ندارم رفت و برگشت چانه بزنم.
02:17
I wanted to cut to the chase.
45
137760
1940
من می خواستم به تعقیب و گریز کوتاه بیایم.
02:20
And she was great.
46
140350
889
و او عالی بود.
02:21
She cut to the chase and I bought a car.
47
141560
2150
او به تعقیب و گریز رفت و من یک ماشین خریدم.
02:24
All right, here is sentence number two in our meetings.
48
144380
5280
بسیار خوب، این جمله شماره دو در جلسات ما است.
02:29
The CEO always cuts to the chase to save time.
49
149670
4319
مدیر عامل همیشه برای صرفه جویی در زمان به دنبال آن است.
02:34
He or she is not about wasting time.
50
154339
2710
او در مورد اتلاف وقت نیست.
02:37
No, let's cut to the chase.
51
157060
2429
نه، بیایید به تعقیب و گریز ادامه دهیم.
02:40
And finally, sentence number three, as you're realizing
52
160130
3109
و در نهایت، جمله شماره سه، زیرا متوجه
02:43
how important this idiom is.
53
163239
1971
اهمیت این اصطلاح هستید.
02:46
I appreciate how you cut to the chase in your presentation,
54
166220
4040
قدردانی می کنم که چگونه در ارائه خود به تعقیب و گریز پرداختید و
02:50
highlighting only the key points.
55
170500
2900
فقط نکات کلیدی را برجسته کردید.
02:53
You didn't give information that wasn't important.
56
173750
2589
اطلاعاتی ندادی که مهم نبود.
02:56
You only gave the key points.
57
176470
1930
شما فقط نکات کلیدی را بیان کردید.
02:58
I like and appreciate how you cut to the chase in your presentation,
58
178649
5320
من دوست دارم و قدردانی می‌کنم که چگونه در ارائه خود تلاش می‌کنید و
03:04
highlighting only the key points.
59
184199
2051
فقط نکات کلیدی را برجسته می‌کنید. متوجه شدی
03:06
You got it.
60
186814
810
03:08
Excellent.
61
188315
430
03:08
All right.
62
188785
320
عالی
بسیار خوب.
03:09
So again, the first idiom is cut to the chase.
63
189105
4610
بنابراین دوباره، اولین اصطلاح به تعقیب قطع می شود. در
03:13
Here is idiom number two.
64
193785
2650
اینجا اصطلاح شماره دو است.
03:16
Idiom number two is throw someone under the bus.
65
196654
5371
اصطلاح شماره دو این است که کسی را به زیر اتوبوس بیندازید.
03:23
Again, throw someone under the bus.
66
203104
4510
باز هم یکی را بیندازید زیر اتوبوس.
03:29
Now you're probably looking at me right now, like Tiff.
67
209304
2771
حالا احتمالاً همین الان مثل تیف به من نگاه می کنی.
03:33
Why are we tossing people under vehicles?
68
213434
2831
چرا مردم را زیر وسایل نقلیه می اندازیم؟
03:36
Let me explain to throw someone under the bus.
69
216725
3229
اجازه بدهید توضیح بدهم که یک نفر را زیر اتوبوس بیندازم.
03:40
Literally just refers to betraying or blaming someone,
70
220005
5729
به معنای واقعی کلمه فقط به خیانت یا سرزنش کسی اشاره دارد،
03:46
especially to save yourself.
71
226285
2119
به ویژه برای نجات خود.
03:48
Listen, I didn't do it.
72
228625
1199
گوش کن، من این کار را نکردم.
03:49
She did it.
73
229824
471
او این کار را کرد.
03:50
Uh, uh, nope, nope, it was her or nope, I didn't do it.
74
230340
4020
اوه، اوه، نه، نه، او بود یا نه، من این کار را نکردم.
03:54
He did it.
75
234370
580
03:54
It was them, it was them.
76
234950
1270
او این کار را کرد.
آنها بودند، آنها بودند. دوباره
03:57
You're throwing them under the bus again, betraying or blaming
77
237270
5289
آنها را زیر اتوبوس می اندازی ، خیانت می کنی یا کسی را سرزنش می کنی که
04:02
someone usually to save yourself.
78
242559
2900
معمولاً برای نجات خودت.
04:05
I didn't do it.
79
245509
731
من این کار را نکردم.
04:06
That was them.
80
246240
529
آنها بودند.
04:07
That was over there.
81
247065
1800
اون اونجا بود
04:09
That was them throwing someone under the bus.
82
249375
3090
این بود که یک نفر را انداختند زیر اتوبوس.
04:12
He got it.
83
252465
570
او آن را دریافت کرد.
04:13
I kind of like that.
84
253635
820
من یه جورایی دوست دارم
04:15
All right, here we go.
85
255255
760
بسیار خوب، ما می رویم.
04:16
Here is sentence number one.
86
256334
2140
اینجا جمله شماره یک است.
04:19
Don't throw your colleagues, your coworkers under the bus.
87
259204
4790
همکاران و همکارانتان را زیر اتوبوس نیندازید.
04:24
Just to make yourself look better.
88
264350
2040
فقط برای اینکه خودت رو بهتر کنی
04:27
This is something, even though it's an example sentence, I want
89
267150
3290
این چیزی است، حتی اگر یک جمله مثالی است، من می خواهم
04:30
you to live by this principle.
90
270440
1710
شما بر اساس این اصل زندگی کنید.
04:32
Don't throw your colleagues, your coworkers under the bus just
91
272650
4090
همکاران و همکارانتان را فقط
04:36
to make yourself look better.
92
276750
1620
برای اینکه خودتان بهتر به نظر برسید زیر اتوبوس نیندازید.
04:38
Treat people the way you want to be treated.
93
278770
2210
با مردم طوری رفتار کن که دوست داری با تو رفتار شود. باشه
04:41
Okay.
94
281925
260
04:42
All right, here we go.
95
282655
660
بسیار خوب، ما می رویم.
04:43
Sentence number two, she felt betrayed when her manager threw her under
96
283635
6510
جمله شماره دو، وقتی مدیرش او را در
04:50
the bus during the project review.
97
290145
2720
حین بررسی پروژه به زیر اتوبوس انداخت، احساس کرد به او خیانت شده است.
04:53
Her manager didn't protect her.
98
293374
1591
مدیرش از او محافظت نکرد.
04:54
Her manager didn't save her.
99
294975
1250
مدیرش او را نجات نداد.
04:56
Instead, her manager threw her under the bus, betrayed her or blamed her.
100
296244
5980
در عوض، مدیرش او را زیر اتوبوس انداخت، به او خیانت کرد یا او را سرزنش کرد. متوجه شدی
05:03
You got it.
101
303104
680
05:04
And sentence number three, it's unprofessional to throw your team
102
304294
6531
و جمله شماره سه، این غیرحرفه ای است که تیم خود را به
05:10
under the bus when things go wrong.
103
310904
2401
زیر اتوبوس بیندازید وقتی اوضاع خراب است.
05:13
Once again, it's unprofessional to throw your team under the
104
313965
3980
یک بار دیگر، غیرحرفه ای است که تیم خود را
05:17
bus when things go wrong.
105
317945
1850
در هنگام خرابی به زیر اتوبوس بیندازید.
05:20
This is a very important point.
106
320015
1840
این نکته بسیار مهمی است.
05:22
Take responsibility.
107
322445
1640
مسئولیت را بر عهده بگیرید.
05:24
Don't just blame other people.
108
324205
2329
فقط دیگران را سرزنش نکنید.
05:26
All right.
109
326865
420
بسیار خوب.
05:27
So again, idiom number two, throw someone under the bus.
110
327305
5040
پس دوباره، اصطلاح شماره دو، یک نفر را زیر اتوبوس بیندازید.
05:32
Now, idiom number three, idiom number three.
111
332784
3521
حال، اصطلاح شماره سه، اصطلاح شماره سه.
05:37
Bite off more than you can chew
112
337115
3530
بیشتر از چیزی که بتوانید خوب بجوید گاز بگیرید
05:42
good.
113
342744
461
.
05:43
Once again, after me bite off more than you can chew.
114
343215
5129
یک بار دیگر، بعد از من گاز گرفتن بیش از شما می توانید بجوید.
05:50
Excellent.
115
350755
589
عالی
05:51
Now to bite off more than you can chew just refers to taking
116
351374
4321
اکنون گاز گرفتن بیشتر از چیزی که می‌توانید بجوید، فقط به بر عهده گرفتن
05:55
on more responsibility or work than you can actually handle.
117
355744
5320
مسئولیت یا کاری بیشتر از آنچه واقعاً می‌توانید انجام دهید اشاره دارد.
06:01
Hey, I'm able to handle this amount, but I took on this amount,
118
361215
4250
هی، من می توانم این مبلغ را تحمل کنم، اما این مبلغ را بر عهده گرفتم،
06:05
a lot more than I can handle.
119
365664
1721
خیلی بیشتر از توانم.
06:07
Bite off more than you can chew.
120
367719
2240
بیشتر از چیزی که بتوانید بجوید گاز بگیرید.
06:09
The easiest way to remember this idiom.
121
369959
2170
ساده ترین راه برای به خاطر سپردن این اصطلاح.
06:12
I want you to think about a child, a child who loves ice cream.
122
372309
5300
می خواهم به کودکی فکر کنی، کودکی که عاشق بستنی است.
06:18
This child gets a bowl of ice cream and while they could eat it slowly, instead,
123
378109
5070
این کودک یک کاسه بستنی می‌گیرد و در حالی که می‌توانست آن را به آرامی بخورد، در عوض،
06:23
they start to eat it very quickly, putting more in their mouth than they can handle.
124
383179
4290
خیلی سریع شروع به خوردن آن می‌کند و بیش از حد توانش در دهان می‌گذارد.
06:27
And all of a sudden their mouth starts to get bigger and things
125
387819
2600
و ناگهان دهانشان بزرگتر می شود و همه چیز
06:30
start to pour out of their mouth and the mother says, listen, you know
126
390429
4300
از دهانشان بیرون می ریزد و مادر می گوید، گوش کن، می دانی
06:34
that you can't handle all of that.
127
394729
1301
که نمی توانی همه اینها را تحمل کنی.
06:36
Take it one bite.
128
396039
1471
یک لقمه بخور
06:37
At a time in this sense, biting off more than you can chew the literal situation.
129
397710
7030
در یک زمان به این معنا، گاز گرفتن بیش از شما می توانید وضعیت تحت اللفظی جویدن.
06:45
We can use it again when you're taking on more responsibility
130
405160
4860
زمانی که مسئولیت
06:50
or work than you can handle.
131
410160
1430
یا کاری بیش از توان شما بر عهده می‌گیرید، می‌توانیم دوباره از آن استفاده کنیم. متوجه شدی
06:52
You got it.
132
412039
560
06:53
Excellent.
133
413280
340
06:53
All right, here is sentence number one.
134
413700
3010
عالی
بسیار خوب، اینجا جمله شماره یک است.
06:57
Be careful not to bite off more than you can chew with this new project.
135
417770
5360
مراقب باشید با این پروژه جدید بیشتر از چیزی که می توانید بجوید گاز نگیرید.
07:03
Listen, it's a lot.
136
423150
1500
گوش کن، خیلی زیاد است.
07:04
It's a big one.
137
424690
890
این یک بزرگ است.
07:05
Don't bite off more than you can chew.
138
425630
2050
بیش از آنچه می توانید بجوید گاز نگیرید.
07:08
Sentence number two, I think I've bitten off more than I can chew by
139
428620
6860
جمله شماره دو، فکر می‌کنم با
07:15
agreeing to three deadlines this week.
140
435480
3529
موافقت با سه مهلت این هفته، بیش از آن چیزی که بتوانم بجوم، گاز گرفتم.
07:20
I think that's going to be a bit much.
141
440139
2301
من فکر می کنم که این مقدار کمی زیاد است.
07:23
I think I've bitten off more than I can chew by agreeing
142
443350
4190
فکر می‌کنم با موافقت
07:27
to three deadlines this week.
143
447540
1670
با سه مهلت این هفته، بیش از آن چیزی که بتوانم بجوم، گاز گرفتم.
07:30
And sentence number three, the new employee bit off more than he could
144
450070
5020
و جمله شماره سه، کارمند جدید بیش از آنچه که می توانست بجود گاز گرفت
07:35
chew and is now struggling to keep up.
145
455090
3549
و اکنون در تقلا است تا خود را حفظ کند. متوجه شدی
07:39
You got it.
146
459549
640
07:40
Excellent.
147
460940
370
عالی
07:41
All right.
148
461369
301
07:41
So once again, number three, idiom number three, bite off more than you can chew.
149
461670
6080
بسیار خوب.
بنابراین یک بار دیگر، شماره سه، اصطلاح شماره سه، بیش از آنچه می توانید بجوید، گاز بگیرید.
07:48
Now, idiom number four, idiom number four, put all your eggs in one basket.
150
468260
8830
حال، اصطلاح شماره چهار، اصطلاح شماره چهار، تمام تخم مرغ های خود را در یک سبد قرار دهید.
07:57
Again, put all your eggs in one basket.
151
477995
4770
دوباره تمام تخم مرغ های خود را در یک سبد قرار دهید.
08:05
Good.
152
485215
660
خوب
08:06
Now this idiom, put all your eggs in one basket, just refers to investing
153
486125
6670
اکنون این اصطلاح، همه تخم مرغ های خود را در یک سبد قرار دهید، فقط به سرمایه گذاری
08:12
all of your resources or efforts into a single course of action.
154
492885
6520
تمام منابع یا تلاش های شما در یک اقدام واحد اشاره دارد.
08:19
Hey, I'm going to do everything I can to make this right here work.
155
499584
4251
هی، من هر کاری از دستم برمیاد انجام میدم تا اینجا درست بشه.
08:24
I'm not going to worry about this or that.
156
504034
1431
من نگران این و آن نیستم.
08:25
I'm putting all of my eggs in one basket.
157
505465
2300
من تمام تخم مرغ هایم را در یک سبد می گذارم.
08:27
All of my efforts are going towards this one thing in English.
158
507925
4350
تمام تلاش من به سمت این یک چیز در زبان انگلیسی است.
08:32
We say.
159
512305
560
ما می گوییم.
08:33
Put all your eggs in one basket.
160
513084
2521
تمام تخم مرغ های خود را در یک سبد قرار دهید.
08:35
Check out this first example, sentence.
161
515605
2219
این اولین مثال، جمله را بررسی کنید.
08:39
It's risky to put all your eggs in one basket by relying on a single supplier.
162
519145
7689
قرار دادن تمام تخم مرغ های خود در یک سبد با تکیه بر یک تامین کننده، خطرناک است.
08:47
What if that business goes out of business?
163
527485
2700
اگر آن کسب و کار از بین برود چه؟
08:50
What if that business fails?
164
530314
1760
اگر آن کسب و کار شکست بخورد چه؟
08:52
Then your business will also fail.
165
532104
2740
سپس کسب و کار شما نیز شکست خواهد خورد.
08:55
It's very risky to put all your eggs in one basket by
166
535814
4571
قرار دادن تمام تخم مرغ های خود در یک سبد با
09:00
relying on a single supplier.
167
540385
2400
تکیه بر یک تامین کننده، بسیار خطرناک است. متوجه شدی
09:03
You got it.
168
543564
741
09:04
Excellent.
169
544785
340
عالی
09:05
All right, here we go.
170
545185
690
بسیار خوب، ما می رویم.
09:06
Sentence number two, instead of putting all your eggs in one
171
546185
5160
جمله شماره دو، به جای اینکه همه تخم مرغ های خود را در یک سبد قرار دهید
09:11
basket, you should diversify your skillset to stay competitive.
172
551345
5450
، باید مجموعه مهارت های خود را متنوع کنید تا رقابتی بمانید.
09:17
Hey, don't just learn one skill, learn multiple skills to diversify your skillset
173
557075
5550
سلام، فقط یک مهارت را یاد نگیرید، مهارت های متعددی را بیاموزید تا مجموعه مهارت های خود را متنوع کنید
09:22
and make yourself more marketable.
174
562955
2410
و خود را قابل فروش تر کنید.
09:26
Sentence number three, the company put all its eggs in one
175
566195
5649
جمله شماره سه، این شرکت با عرضه این محصول تمام تخم مرغ های خود را در یک سبد قرار داد
09:31
basket with this product launch.
176
571855
2530
.
09:34
And it paid off.
177
574829
1011
و نتیجه داد.
09:36
Sometimes it pays off to put all your eggs in one basket.
178
576430
3890
گاهی وقت ها به درد می خورد که تمام تخم مرغ های خود را در یک سبد قرار دهید.
09:40
Once again, the company put all its eggs in one basket with this
179
580540
5610
بار دیگر این شرکت با عرضه این محصول تمام تخم مرغ های خود را در یک سبد قرار داد
09:46
product launch and it paid off.
180
586160
2600
و نتیجه داد. متوجه شدی
09:49
You got it.
181
589780
690
09:50
Excellent.
182
590810
380
عالی
09:51
All right.
183
591190
400
09:51
So again, number four is put all your eggs in one basket.
184
591620
4660
بسیار خوب.
بنابراین دوباره، شماره چهار تمام تخم مرغ های خود را در یک سبد قرار می دهد.
09:56
Number five, idiom number five.
185
596650
2590
شماره پنج، اصطلاح شماره پنج.
09:59
Another good one back to square one.
186
599240
4520
یکی دیگر از خوب بازگشت به نقطه اول.
10:05
Good again, back to square one.
187
605849
3951
دوباره خوب، برگشت به نقطه اول.
10:11
Excellent.
188
611975
469
عالی
10:12
Now this just means to return to the starting point after a failed attempt.
189
612495
6540
اکنون این فقط به معنای بازگشت به نقطه شروع پس از یک تلاش ناموفق است.
10:19
All right, you're going back to where you started after you failed.
190
619194
3920
بسیار خوب، شما پس از شکست به جایی که شروع کرده اید برمی گردید.
10:23
Like, Hey, I failed, but I'm going to start again back to square one.
191
623114
4631
مانند، هی، من شکست خوردم، اما می خواهم دوباره به نقطه اول برگردم. در
10:28
Here's an example sentence.
192
628355
1859
اینجا یک جمله مثال است.
10:31
The client rejected our proposal.
193
631204
2570
مشتری پیشنهاد ما را رد کرد.
10:33
So we're back to square one.
194
633904
2350
بنابراین ما به نقطه اول برگشتیم.
10:36
He rejected our proposal.
195
636869
1610
او پیشنهاد ما را رد کرد.
10:38
Now we have to go all the way back to the beginning.
196
638479
2630
حالا باید تمام راه را به اول برگردیم.
10:41
We're back to square one sentence number two, after the software crash, we had
197
641219
7700
ما دوباره به مربع یک جمله شماره دو برگشتیم، پس از خرابی نرم افزار، مجبور شدیم
10:48
to go back to square one and rebuild the entire database sentence number three.
198
648919
8950
به مربع یک برگردیم و کل جمله شماره سه پایگاه داده را بازسازی کنیم.
10:58
If this marketing strategy doesn't work, we'll be back to square one.
199
658709
6150
اگر این استراتژی بازاریابی جواب نداد، ما به نقطه اول باز خواهیم گشت.
11:04
One.
200
664860
74
یکی
11:05
If it doesn't work, we have to go right back to the starting point.
201
665425
2909
اگر کار نکرد، باید بلافاصله به نقطه شروع برگردیم. متوجه شدی
11:09
You got it.
202
669074
731
11:10
Excellent.
203
670655
419
عالی
11:11
So once again, back to square one.
204
671074
3071
بنابراین یک بار دیگر، به نقطه اول برگردیم.
11:14
Now, remember I said at the beginning, don't forget to download your free copy
205
674244
4360
حالا، به یاد داشته باشید که در ابتدا گفتم، فراموش نکنید که نسخه رایگان
11:18
of 17 of the most popular English idioms.
206
678814
3410
17 مورد از محبوب ترین اصطلاحات انگلیسی را دانلود کنید.
11:22
This PDF is going to expand the lesson we just had and help you
207
682464
4730
این پی دی اف درسی را که به تازگی داشتیم گسترش می دهد و به شما کمک می کند که
11:27
really understand English idioms.
208
687194
3130
اصطلاحات انگلیسی را واقعاً درک کنید.
11:30
I hope you enjoyed today's lesson and I'll talk to you in the next one.
209
690535
4220
امیدوارم از درس امروز لذت برده باشید و در درس بعدی با شما صحبت خواهم کرد.
11:41
You still there?
210
701265
910
هنوز آنجایی؟
11:42
You know what time it is.
211
702995
1590
میدونی ساعت چنده
11:44
It's story time.
212
704845
1840
زمان داستان است
11:46
Ay, ay, I said it's story time.
213
706685
3190
آه، آه، گفتم زمان داستان است.
11:50
All right.
214
710285
459
بسیار خوب.
11:52
This today, I want to tell you a story that's actually connected to a song.
215
712190
4660
امروز می خواهم داستانی را برای شما تعریف کنم که در واقع به یک آهنگ مرتبط است.
11:57
So when I was in South Korea, I was known as the singing teacher.
216
717420
5620
بنابراین زمانی که در کره جنوبی بودم، به عنوان معلم آواز شناخته می شدم. از
12:03
I enjoy singing.
217
723710
1500
آواز خواندن لذت می برم.
12:05
I hum all day.
218
725499
1831
تمام روز را زمزمه می کنم.
12:07
If I'm at work, I'll, when I was at work, working at a company right
219
727369
3641
اگر سر کار باشم، وقتی سر کار بودم، الان در شرکتی کار می‌کردم،
12:11
now, I run my own company, but when I was working in an environment with
220
731010
3270
شرکت خودم را اداره می‌کردم، اما وقتی در محیطی با
12:14
other people, I was always singing.
221
734330
1970
افراد دیگر کار می‌کردم، همیشه آواز می‌خواندم.
12:16
So I was known as the singing teacher when I was in Korea.
222
736350
3820
بنابراین زمانی که در کره بودم به عنوان معلم آواز شناخته می شدم.
12:20
And.
223
740919
560
و.
12:21
I think about that periodically because We affect each other.
224
741780
4310
من به طور دوره ای به این موضوع فکر می کنم زیرا ما روی یکدیگر تأثیر می گذاریم.
12:26
We have an influence on the people around us.
225
746360
3329
ما روی افراد اطرافمان تأثیر داریم.
12:29
So when I would sing, it would make people happy.
226
749730
3339
بنابراین وقتی می خواندم، مردم را خوشحال می کرد.
12:33
When I would sing, it would actually lead other people to
227
753220
2889
وقتی من آواز می خواندم، در واقع باعث می شد دیگران در
12:36
start humming throughout their day.
228
756109
1990
طول روز شروع به زمزمه کنند.
12:38
And so I wanted to go back to square one.
229
758710
3460
و بنابراین من می خواستم به نقطه اول برگردم.
12:42
You caught that, right?
230
762250
930
متوجه شدی، درسته؟
12:43
I'm using the idiom back to square one to one of the songs I loved the most when I
231
763260
7120
من در حال استفاده از اصطلاح بازگشت به مربع یک به یکی از آهنگ هایی هستم که زمانی که در کره بیشتر دوست داشتم،
12:53
In Korea, I knew this song before I went to Korea, but it was one of the
232
773849
4250
این آهنگ را قبل از اینکه به کره بروم می دانستم، اما یکی از
12:58
songs that really meant a lot to me.
233
778099
2840
آهنگ هایی بود که واقعاً برای من ارزش زیادی داشت.
13:01
And it was kind of a starting point, um, for my time in Korea.
234
781430
4470
و این به نوعی نقطه شروعی بود ، اوم، برای زمان من در کره.
13:06
And I want to sing a part of the song for you.
235
786249
2401
و من می خواهم قسمتی از آهنگ را برای شما بخوانم.
13:08
I've sung this song before on this channel several years ago.
236
788650
3749
من چندین سال پیش این آهنگ را قبلا در این کانال خوانده بودم.
13:12
Um, but I want to sing this song for you and you might've heard it.
237
792680
2310
ام، اما من می خواهم این آهنگ را برای شما بخوانم و شاید آن را شنیده باشید.
13:15
If you know it, sing along, here we go.
238
795040
2649
اگر می دانید، با هم آواز بخوانید، ما به اینجا می رویم.
13:19
I have a father
239
799449
2551
من یک پدر دارم
13:26
and he knows my name.
240
806170
2640
و او نام من را می داند.
13:32
Before even time began, my life was in his hands and he knows my
241
812454
14721
حتی قبل از شروع زمان، زندگی من در دست او بود و او نام من را می داند
13:48
name, he knows my every thought.
242
828124
6950
، او همه فکرهای من را می داند.
13:56
He is my God.
243
836925
2730
او خدای من است.
14:00
Now that last part I improvised because something interesting happens.
244
840485
3880
حالا قسمت آخر را بداهه بداهه کردم چون اتفاق جالبی می افتد.
14:05
Whenever I get to this part of the song, my brain naturally
245
845145
3819
هر وقت به این قسمت از آهنگ می رسم، مغزم به طور طبیعی
14:08
switches from English to Korean.
246
848964
2910
از انگلیسی به کره ای تغییر می کند.
14:12
And I was about to sing it in Korean, but I decided to switch it to English
247
852475
4310
و من می خواستم آن را به زبان کره ای بخوانم، اما تصمیم گرفتم آن را به انگلیسی تغییر دهم
14:16
and make up the words at the end.
248
856794
1535
و در پایان کلمات را بسازم.
14:19
But it's just talking about having a father in heaven.
249
859599
3751
اما صحبت از داشتن پدری در بهشت ​​است.
14:24
He knows my name and he knows your name and he knows my every thought
250
864180
9169
او نام من را می داند و نام تو را می داند و هر فکر من را می داند
14:33
and he sees, here are the words.
251
873660
1620
و می بیند، این کلمات است.
14:35
Now they came back.
252
875300
840
حالا برگشتند.
14:36
Korean went away.
253
876150
819
کره ای رفت
14:37
He sees.
254
877099
1240
او می بیند.
14:38
Every tear that falls, and he hears me when I cry, it's just a reminder
255
878840
7670
هر اشکی که می ریزد و وقتی گریه می کنم صدایم را می شنود، این فقط یادآوری است که
14:46
of how much God cares for me.
256
886510
1610
چقدر خدا به من اهمیت می دهد.
14:48
And you know that I'm a Christian.
257
888120
1250
و شما می دانید که من یک مسیحی هستم.
14:49
You might not know, actually, I'm a Christian.
258
889370
2020
شاید ندانید، در واقع، من یک مسیحی هستم. به همین
14:51
That's why I do this.
259
891610
1579
دلیل این کار را انجام می دهم.
14:53
My desire is to help as many people as possible.
260
893619
4061
آرزوی من این است که تا حد امکان به افراد بیشتری کمک کنم.
14:57
My desire is to help you achieve your English goals.
261
897949
3180
آرزوی من این است که به شما در رسیدن به اهداف انگلیسی خود کمک کنم.
15:01
Why?
262
901189
590
چرا؟
15:02
Because Jesus came to this earth to save me and to save you.
263
902239
3860
زیرا عیسی به این زمین آمد تا من و شما را نجات دهد.
15:06
And again, you might not be a Christian.
264
906389
1620
و دوباره، ممکن است شما یک مسیحی نباشید.
15:08
It's totally okay, but I want you to understand the reason why I am so
265
908240
4919
کاملاً اشکالی ندارد، اما می‌خواهم دلیل
15:13
passionate about teaching you English.
266
913200
2659
اشتیاق من برای آموزش زبان انگلیسی به شما را بفهمید.
15:16
The reason why I care so much is because Jesus came to this earth and
267
916119
4430
دلیل اینکه من خیلی اهمیت می دهم این است که عیسی به این زمین آمد و
15:20
his entire life was to serve others.
268
920549
2830
تمام زندگی او برای خدمت به دیگران بود.
15:23
So I want to dedicate my life to serve you to help you achieve your goals.
269
923870
6099
بنابراین می خواهم زندگی ام را وقف خدمت به شما کنم تا به شما در رسیدن به اهدافتان کمک کنم.
15:30
So I went back to square one with the song again, improvised quite a few of the
270
930009
4161
بنابراین دوباره با آهنگ به نقطه اول برگشتم ، تعداد زیادی از
15:34
verses, quite a few parts of the lyrics.
271
934170
1890
بیت ها، قسمت های زیادی از اشعار را بداهه نوشتم.
15:36
And I'm okay with it.
272
936835
970
و من با آن مشکلی ندارم.
15:38
I hope you enjoyed it.
273
938075
910
امیدوارم لذت برده باشید.
15:39
I'll talk to you next time.
274
939465
1110
دفعه بعد باهات صحبت میکنم

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7