5 ENGLISH IDIOMS YOU MUST KNOW

57,092 views ใƒป 2024-09-15

Speak English With Tiffani


์•„๋ž˜ ์˜๋ฌธ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ”ํด๋ฆญํ•˜์‹œ๋ฉด ์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฒˆ์—ญ๋œ ์ž๋ง‰์€ ๊ธฐ๊ณ„ ๋ฒˆ์—ญ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.

00:00
Today, I want to teach you five English idioms about life.
0
650
2880
์˜ค๋Š˜์€ ์ธ์ƒ์— ๊ด€ํ•œ ๋‹ค์„ฏ ๊ฐ€์ง€ ์˜์–ด ๊ด€์šฉ์–ด๋ฅผ ๊ฐ€๋ฅด์ณ ๋“œ๋ฆฌ๊ณ  ์‹ถ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:03
As an English learner, you must master English idioms in order
1
3770
3660
์˜์–ด ํ•™์Šต์ž๋กœ์„œ
00:07
to speak English fluently.
2
7430
1490
์˜์–ด๋ฅผ ์œ ์ฐฝํ•˜๊ฒŒ ๋งํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด์„œ๋Š” ์˜์–ด ์ˆ™์–ด๋ฅผ ๋งˆ์Šคํ„ฐํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
00:09
Now, this lesson is going to help you understand five important ones, but
3
9079
4550
์ด์ œ ์ด ์ˆ˜์—…์€ ๋‹ค์„ฏ ๊ฐ€์ง€ ์ค‘์š”ํ•œ ์˜์–ด ์ˆ™์–ด๋ฅผ ์ดํ•ดํ•˜๋Š” ๋ฐ ๋„์›€์ด ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ํ•˜์ง€๋งŒ
00:13
I have a free PDF that I want you to download right after this lesson that
4
13629
3760
00:17
includes 17 of the most popular English idioms, these idioms will help you sound
5
17390
5880
๊ฐ€์žฅ ์ธ๊ธฐ ์žˆ๋Š” ์˜์–ด ์ˆ™์–ด 17๊ฐœ๊ฐ€ ํฌํ•จ๋œ ๋ฌด๋ฃŒ PDF๋ฅผ ์ด ์ˆ˜์—… ์งํ›„์— ๋‹ค์šด๋กœ๋“œํ•˜์‹œ๊ธฐ ๋ฐ”๋ž๋‹ˆ๋‹ค. ์ด ์ˆ™์–ด๋Š” ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์ด ์›์–ด๋ฏผ์ฒ˜๋Ÿผ ๋งํ•˜๋Š” ๋ฐ ๋„์›€์ด ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
00:23
more like a native English speaker.
6
23280
2490
์˜์–ด ์‚ฌ์šฉ์ž. ๋ฌด๋ฃŒ PDF๋ฅผ ๋ฐ›์œผ๋ ค๋ฉด
00:25
So hit the link in the description to get your free PDF.
7
25810
3449
์„ค๋ช…์— ์žˆ๋Š” ๋งํฌ๋ฅผ ๋ˆ„๋ฅด์„ธ์š” .
00:29
Now, are you ready to jump right in?
8
29715
2480
์ด์ œ ๋ฐ”๋กœ ๋›ฐ์–ด๋“ค ์ค€๋น„๊ฐ€ ๋˜์…จ๋‚˜์š”?
00:32
Well, then I'm teacher Tiffani.
9
32805
2199
๊ทธ๋Ÿผ ์ €๋Š” ํ‹ฐํŒŒ๋‹ˆ ์„ ์ƒ๋‹˜์ด์—์š”.
00:35
Let's jump right in.
10
35185
1750
๋ฐ”๋กœ ๋“ค์–ด๊ฐ€ ๋ณด๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:37
Here's the very first English idiom.
11
37215
2000
์—ฌ๊ธฐ์— ์ฒซ ๋ฒˆ์งธ ์˜์–ด ์ˆ™์–ด๊ฐ€ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:39
I want to teach you today.
12
39215
1130
์˜ค๋Š˜์€ ๊ฐ€๋ฅด์ณ๋“œ๋ฆฌ๊ณ  ์‹ถ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:40
The idiom is cut to the chase.
13
40824
4321
๊ด€์šฉ๊ตฌ๋Š” ์ถ”๊ฒฉ์ „์œผ๋กœ ์ž˜๋ฆฝ๋‹ˆ๋‹ค.
00:47
Good again, after me cut to the chase.
14
47174
5181
๋‹ค์‹œ ์ข‹์•„, ๋‚ด๊ฐ€ ์ถ”๊ฒฉ์ „์„ ์‹œ์ž‘ํ•œ ํ›„.
00:54
Excellent.
15
54485
470
00:54
Now this idiom literally just means to get to the point without
16
54985
5420
ํ›Œ๋ฅญํ•œ.
์ด์ œ ์ด ๊ด€์šฉ๊ตฌ๋Š” ๋ฌธ์ž ๊ทธ๋Œ€๋กœ ๋ถˆํ•„์š”ํ•œ
01:00
wasting time on unnecessary details.
17
60415
3569
์„ธ๋ถ€ ์‚ฌํ•ญ์— ์‹œ๊ฐ„์„ ๋‚ญ๋น„ํ•˜์ง€ ์•Š๊ณ  ์š”์ ์„ ์„ค๋ช…ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์„ ์˜๋ฏธํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
01:04
Again, to get to the point without wasting time on unnecessary details.
18
64745
6340
๋‹ค์‹œ ํ•œ ๋ฒˆ ๋ถˆํ•„์š”ํ•œ ์„ธ๋ถ€ ์‚ฌํ•ญ์— ์‹œ๊ฐ„์„ ๋‚ญ๋น„ํ•˜์ง€ ์•Š๊ณ  ์š”์ ์„ ์„ค๋ช…ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
01:11
Think about this lesson.
19
71335
1140
์ด ๊ตํ›ˆ์„ ์ƒ๊ฐํ•ด ๋ณด์„ธ์š”.
01:12
I started off right at the beginning, letting you know, Hey, I'm going to
20
72974
4500
์ €๋Š” ์ฒ˜์Œ๋ถ€ํ„ฐ ๋ฐ”๋กœ ์‹œ์ž‘ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„
01:17
teach you five English idioms, but I also want to give you 17 more that
21
77474
4781
์—๊ฒŒ 5๊ฐ€์ง€ ์˜์–ด ์ˆ™์–ด๋ฅผ ๊ฐ€๋ฅด์ณ ๋“œ๋ฆด ์˜ˆ์ •์ด์ง€๋งŒ, ๋งค์šฐ ์ค‘์š”ํ•˜๊ณ  ์ธ๊ธฐ ์žˆ๋Š” 17๊ฐ€์ง€ ๊ด€์šฉ๊ตฌ๋„ ๋” ์•Œ๋ ค๋“œ๋ฆฌ๊ณ  ์‹ถ์Šต๋‹ˆ๋‹ค
01:22
are very important, very popular.
22
82255
2139
.
01:24
Here's the PDF.
23
84395
990
์—ฌ๊ธฐ PDF๊ฐ€ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
01:25
And then we went right into the lesson.
24
85695
2080
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋ฐ”๋กœ ์ˆ˜์—…์— ๋“ค์–ด๊ฐ”์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
01:28
I wanted to cut to the chase.
25
88255
3350
๋‚˜๋Š” ์ถ”๊ฒฉ์ „์„ ์‹œ์ž‘ํ•˜๊ณ  ์‹ถ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
01:32
You got it.
26
92465
680
๋‹น์‹ ์€ ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์–ป์—ˆ๋‹ค.
01:33
Yes.
27
93145
390
01:33
Getting to the main point here is the first example sentence using this idiom.
28
93745
6510
์˜ˆ.
์—ฌ๊ธฐ์„œ ์š”์ ์€ ์ด ๊ด€์šฉ๊ตฌ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•œ ์ฒซ ๋ฒˆ์งธ ์˜ˆ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
01:41
Let's cut to the chase.
29
101255
1560
์ถ”๊ฒฉ์ „์„ ์‹œ์ž‘ํ•ฉ์‹œ๋‹ค.
01:43
What's your final offer for the contract?
30
103075
2820
๊ณ„์•ฝ์— ๋Œ€ํ•œ ์ตœ์ข… ์ œ์•ˆ์€ ๋ฌด์—‡์ž…๋‹ˆ๊นŒ?
01:46
We're going back and forth.
31
106325
1630
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์•ž๋’ค๋กœ ๊ฐ€๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
01:47
You're telling me many different things.
32
107964
1461
์ €ํ•œํ…Œ ์—ฌ๋Ÿฌ๊ฐ€์ง€ ์–˜๊ธฐ๋ฅผ ํ•ด์ฃผ์‹œ๋„ค์š”.
01:49
Listen, let's get to the main point.
33
109445
2260
๋“ค์–ด๋ณด์„ธ์š”, ์š”์ ์œผ๋กœ ๋“ค์–ด๊ฐ€๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
01:51
Let's cut to the chase.
34
111864
1301
์ถ”๊ฒฉ์ „์„ ์‹œ์ž‘ํ•ฉ์‹œ๋‹ค.
01:53
What is your final offer for the contract?
35
113235
3260
๊ณ„์•ฝ์— ๋Œ€ํ•œ ์ตœ์ข… ์ œ์•ˆ์€ ๋ฌด์—‡์ž…๋‹ˆ๊นŒ?
01:57
You got it.
36
117075
620
๋‹น์‹ ์€ ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์–ป์—ˆ๋‹ค.
01:58
Yes, I remember it.
37
118420
1570
๋„ค, ๊ธฐ์–ตํ•ด์š”.
02:00
This is not even in my notes.
38
120000
1179
์ด๊ฒƒ์€ ๋‚ด ๋…ธํŠธ์—๋„ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:01
I remember when I purchased my car, I walked into the dealership and the young
39
121220
5940
์ œ๊ฐ€ ์ฐจ๋ฅผ ๊ตฌ์ž…ํ–ˆ์„ ๋•Œ ๋Œ€๋ฆฌ์ ์— ๊ฐ”๋”๋‹ˆ ์ Š์€
02:07
lady was very nice and I let her know.
40
127160
1710
์—ฌ์„ฑ์ด ๋งค์šฐ ์นœ์ ˆํ•ด์„œ ์•Œ๋ ค์คฌ๋˜ ๊ธฐ์–ต์ด ๋‚ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋‚˜๋Š”
02:08
I said, listen, I just want to cut to the chase.
41
128870
2960
๊ทธ๋ƒฅ ์ถ”๊ฒฉ์ „์„ ์‹œ์ž‘ํ•˜๊ณ  ์‹ถ๋‹ค๊ณ  ๋งํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:12
What's the price.
42
132069
1180
๊ฐ€๊ฒฉ์€ ์–ผ๋งˆ์ž…๋‹ˆ๊นŒ?
02:13
Tell me all the details.
43
133540
1370
๋ชจ๋“  ์„ธ๋ถ€ ์‚ฌํ•ญ์„ ์•Œ๋ ค์ฃผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
02:14
I don't like to haggle back and forth.
44
134940
2520
๋‚˜๋Š” ์•ž๋’ค๋กœ ํฅ์ •ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์„ ์ข‹์•„ํ•˜์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:17
I wanted to cut to the chase.
45
137760
1940
๋‚˜๋Š” ์ถ”๊ฒฉ์ „์„ ์‹œ์ž‘ํ•˜๊ณ  ์‹ถ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:20
And she was great.
46
140350
889
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๊ทธ๋…€๋Š” ํ›Œ๋ฅญํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:21
She cut to the chase and I bought a car.
47
141560
2150
๊ทธ๋…€๋Š” ์ถ”๊ฒฉ์ „์„ ๋ฒŒ์˜€๊ณ  ๋‚˜๋Š” ์ฐจ๋ฅผ ์ƒ€์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:24
All right, here is sentence number two in our meetings.
48
144380
5280
์ข‹์•„์š”, ์—ฌ๊ธฐ ์šฐ๋ฆฌ ํšŒ์˜์˜ ๋‘ ๋ฒˆ์งธ ๋ฌธ์žฅ์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:29
The CEO always cuts to the chase to save time.
49
149670
4319
CEO๋Š” ์‹œ๊ฐ„์„ ์ ˆ์•ฝํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด ํ•ญ์ƒ ์ถ”๊ฒฉ์ „์„ ๋ฒŒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
02:34
He or she is not about wasting time.
50
154339
2710
๊ทธ ๋˜๋Š” ๊ทธ๋…€๋Š” ์‹œ๊ฐ„์„ ๋‚ญ๋น„ํ•˜์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:37
No, let's cut to the chase.
51
157060
2429
์•„๋‹ˆ, ๋ณธ๋ก ์œผ๋กœ ๋“ค์–ด๊ฐ€์ฃ .
02:40
And finally, sentence number three, as you're realizing
52
160130
3109
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋งˆ์ง€๋ง‰์œผ๋กœ, ์„ธ ๋ฒˆ์งธ ๋ฌธ์žฅ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
02:43
how important this idiom is.
53
163239
1971
์ด ๊ด€์šฉ๊ตฌ๊ฐ€ ์–ผ๋งˆ๋‚˜ ์ค‘์š”ํ•œ์ง€ ๊นจ๋‹ซ๊ฒŒ ๋˜์‹ค ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
02:46
I appreciate how you cut to the chase in your presentation,
54
166220
4040
ํ”„๋ ˆ์  ํ…Œ์ด์…˜์—์„œ
02:50
highlighting only the key points.
55
170500
2900
์š”์ ๋งŒ ๊ฐ•์กฐํ•˜๋ฉด์„œ ๊ผผ๊ผผํ•˜๊ฒŒ ์„ค๋ช…ํ•ด์ฃผ์…”์„œ ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ค‘์š”ํ•˜์ง€ ์•Š์€
02:53
You didn't give information that wasn't important.
56
173750
2589
์ •๋ณด๋ฅผ ์ œ๊ณตํ•˜์ง€ ์•Š์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค .
02:56
You only gave the key points.
57
176470
1930
ํ•ต์‹ฌ๋งŒ ๋ง์”€ํ•ด์ฃผ์…จ๋„ค์š”.
02:58
I like and appreciate how you cut to the chase in your presentation,
58
178649
5320
ํ”„๋ ˆ์  ํ…Œ์ด์…˜์—์„œ
03:04
highlighting only the key points.
59
184199
2051
์š”์ ๋งŒ ๊ฐ•์กฐํ•˜๋ฉด์„œ ๊ฐ„๊ฒฐํ•˜๊ฒŒ ์„ค๋ช…ํ•˜๋Š” ๋ฐฉ์‹์ด ๋งˆ์Œ์— ๋“ค๊ณ  ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
03:06
You got it.
60
186814
810
๋‹น์‹ ์€ ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์–ป์—ˆ๋‹ค.
03:08
Excellent.
61
188315
430
03:08
All right.
62
188785
320
ํ›Œ๋ฅญํ•œ.
๊ดœ์ฐฎ์€.
03:09
So again, the first idiom is cut to the chase.
63
189105
4610
๊ทธ๋ž˜์„œ ๋‹ค์‹œ ์ฒซ ๋ฒˆ์งธ ๊ด€์šฉ๊ตฌ๊ฐ€ ์ถ”์ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
03:13
Here is idiom number two.
64
193785
2650
๋‘ ๋ฒˆ์งธ ๊ด€์šฉ๊ตฌ๋Š” ๋‹ค์Œ๊ณผ ๊ฐ™์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:16
Idiom number two is throw someone under the bus.
65
196654
5371
๋‘ ๋ฒˆ์งธ ๊ด€์šฉ๊ตฌ๋Š” ๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€๋ฅผ ๋ฒ„์Šค ์•„๋ž˜๋กœ ๋˜์ง€๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:23
Again, throw someone under the bus.
66
203104
4510
๋‹ค์‹œ ํ•œ ๋ฒˆ, ๋ฒ„์Šค ์•„๋ž˜๋กœ ์‚ฌ๋žŒ์„ ๋˜์ ธ๋ณด์„ธ์š”.
03:29
Now you're probably looking at me right now, like Tiff.
67
209304
2771
์ง€๊ธˆ ๋‹น์‹ ๋„ ์•„๋งˆ ํ‹ฐํŒŒ๋‹ˆ์ฒ˜๋Ÿผ ๋‚˜๋ฅผ ๋ณด๊ณ  ์žˆ์„ ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
03:33
Why are we tossing people under vehicles?
68
213434
2831
์™œ ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์„ ์ฐจ๋Ÿ‰ ๋ฐ‘์œผ๋กœ ๋˜์ ธ๋„ฃ๋Š” ๊ฑธ๊นŒ์š”?
03:36
Let me explain to throw someone under the bus.
69
216725
3229
๋ฒ„์Šค ๋ฐ‘์œผ๋กœ ์‚ฌ๋žŒ์„ ๋˜์ง€๋Š” ๋ฐฉ๋ฒ•์„ ์„ค๋ช…ํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:40
Literally just refers to betraying or blaming someone,
70
220005
5729
๋ง ๊ทธ๋Œ€๋กœ
03:46
especially to save yourself.
71
226285
2119
ํŠนํžˆ ์ž์‹ ์„ ๊ตฌํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด ๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€๋ฅผ ๋ฐฐ์‹ ํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ๋น„๋‚œํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์„ ์˜๋ฏธํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
03:48
Listen, I didn't do it.
72
228625
1199
๋“ค์–ด๋ด, ๋‚œ ๊ทธ๋Ÿฐ ์ง“์„ ํ•˜์ง€ ์•Š์•˜์–ด.
03:49
She did it.
73
229824
471
๊ทธ๋…€๋Š” ํ•ด๋ƒˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:50
Uh, uh, nope, nope, it was her or nope, I didn't do it.
74
230340
4020
์–ด, ์–ด, ์•„๋ƒ, ์•„๋ƒ, ๊ทธ ์‚ฌ๋žŒ์ด์—ˆ์–ด ์•„๋‹ˆ๋ฉด ์•„๋ƒ, ๋‚ด๊ฐ€ ํ•œ ๊ฒŒ ์•„๋‹ˆ์•ผ.
03:54
He did it.
75
234370
580
03:54
It was them, it was them.
76
234950
1270
๊ทธ๋Š” ํ•ด๋ƒˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
๋ฐ”๋กœ ๊ทธ๋“ค์ด์—ˆ๋‹ค, ๋ฐ”๋กœ ๊ทธ๋“ค์ด์—ˆ๋‹ค.
03:57
You're throwing them under the bus again, betraying or blaming
77
237270
5289
๋‹น์‹ ์€ ๊ทธ๋“ค์„ ๋‹ค์‹œ ๋ฒ„์Šค ๋ฐ‘์œผ๋กœ ๋˜์ ธ๋ฒ„๋ฆฌ๊ณ  ,
04:02
someone usually to save yourself.
78
242559
2900
๋ณดํ†ต ์ž์‹ ์„ ๊ตฌํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด ๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€๋ฅผ ๋ฐฐ์‹ ํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ๋น„๋‚œํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
04:05
I didn't do it.
79
245509
731
๋‚˜๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์„ํ•˜์ง€ ์•Š์•˜๋‹ค.
04:06
That was them.
80
246240
529
๋ฐ”๋กœ ๊ทธ๋“ค์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:07
That was over there.
81
247065
1800
๊ฑฐ๊ธฐ ์žˆ์—ˆ์–ด์š”.
04:09
That was them throwing someone under the bus.
82
249375
3090
๊ทธ๊ฒƒ์€ ๋ฒ„์Šค ๋ฐ‘์œผ๋กœ ์‚ฌ๋žŒ์„ ๋˜์ง„ ๊ฒƒ์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:12
He got it.
83
252465
570
๊ทธ๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์–ป์—ˆ๋‹ค.
04:13
I kind of like that.
84
253635
820
๋‚˜๋Š” ๊ทธ๋Ÿฐ ๊ฒƒ์„ ์ข‹์•„ํ•œ๋‹ค.
04:15
All right, here we go.
85
255255
760
์ข‹์•„, ๊ฐ„๋‹ค.
04:16
Here is sentence number one.
86
256334
2140
์—ฌ๊ธฐ์— ์ฒซ ๋ฒˆ์งธ ๋ฌธ์žฅ์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:19
Don't throw your colleagues, your coworkers under the bus.
87
259204
4790
๋™๋ฃŒ, ๋™๋ฃŒ๋ฅผ ๋ฒ„์Šค ์•„๋ž˜์— ๋˜์ง€์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
04:24
Just to make yourself look better.
88
264350
2040
๋‹จ์ง€ ์ž์‹ ์„ ๋” ์ข‹๊ฒŒ ๋ณด์ด๊ฒŒ ํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด์„œ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:27
This is something, even though it's an example sentence, I want
89
267150
3290
์ด๊ฑด ์˜ˆ๋ฌธ์ด๊ธฐ๋Š” ํ•˜์ง€๋งŒ
04:30
you to live by this principle.
90
270440
1710
์ด ์›์น™์„ ์ง€ํ‚ค๋ฉฐ ์‚ด์•„๊ฐ€์…จ์œผ๋ฉด ์ข‹๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:32
Don't throw your colleagues, your coworkers under the bus just
91
272650
4090
๋‹จ์ง€
04:36
to make yourself look better.
92
276750
1620
์ž์‹ ์„ ๋” ์ข‹๊ฒŒ ๋ณด์ด๋ ค๊ณ  ๋™๋ฃŒ๋‚˜ ์ง์žฅ ๋™๋ฃŒ๋ฅผ ๋ฒ„์Šค ์•„๋ž˜๋กœ ๋˜์ ธ ๋„ฃ์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋‹น์‹ ์ด ๋Œ€์ ‘๋ฐ›๊ณ  ์‹ถ์€
04:38
Treat people the way you want to be treated.
93
278770
2210
๋ฐฉ์‹์œผ๋กœ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์„ ๋Œ€์ ‘ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค .
04:41
Okay.
94
281925
260
์ข‹์•„์š”.
04:42
All right, here we go.
95
282655
660
์ข‹์•„, ๊ฐ„๋‹ค.
04:43
Sentence number two, she felt betrayed when her manager threw her under
96
283635
6510
๋‘ ๋ฒˆ์งธ ๋ฌธ์žฅ, ๊ทธ๋…€๋Š” ํ”„๋กœ์ ํŠธ ๊ฒ€ํ†  ๋„์ค‘ ๋งค๋‹ˆ์ €๊ฐ€ ์ž์‹ ์„ ๋ฒ„์Šค ์•„๋ž˜๋กœ ๋˜์กŒ์„ ๋•Œ ๋ฐฐ์‹ ๊ฐ์„ ๋Š๊ผˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค
04:50
the bus during the project review.
97
290145
2720
.
04:53
Her manager didn't protect her.
98
293374
1591
๊ทธ๋…€์˜ ๋งค๋‹ˆ์ €๋Š” ๊ทธ๋…€๋ฅผ ๋ณดํ˜ธํ•˜์ง€ ์•Š์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:54
Her manager didn't save her.
99
294975
1250
๊ทธ๋…€์˜ ๋งค๋‹ˆ์ €๋Š” ๊ทธ๋…€๋ฅผ ๊ตฌํ•˜์ง€ ์•Š์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:56
Instead, her manager threw her under the bus, betrayed her or blamed her.
100
296244
5980
๋Œ€์‹  ๊ทธ๋…€์˜ ๋งค๋‹ˆ์ €๋Š” ๊ทธ๋…€๋ฅผ ๋ฒ„์Šค ๋ฐ‘์œผ๋กœ ๋˜์ ธ๋ฒ„๋ฆฌ๊ณ  , ๋ฐฐ์‹ ํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ๋น„๋‚œํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
05:03
You got it.
101
303104
680
๋‹น์‹ ์€ ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์–ป์—ˆ๋‹ค.
05:04
And sentence number three, it's unprofessional to throw your team
102
304294
6531
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์„ธ ๋ฒˆ์งธ ๋ฌธ์žฅ์€,
05:10
under the bus when things go wrong.
103
310904
2401
์ผ์ด ์ž˜๋ชป๋˜์—ˆ์„ ๋•Œ ํŒ€์„ ๋ฒ„์Šค ๋ฐ‘์œผ๋กœ ๋˜์ง€๋Š” ๊ฒƒ์€ ๋น„์ „๋ฌธ์ ์ด๋ผ๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๋‹ค์‹œ ํ•œ ๋ฒˆ ๋ง์”€๋“œ๋ฆฌ์ง€๋งŒ,
05:13
Once again, it's unprofessional to throw your team under the
104
313965
3980
05:17
bus when things go wrong.
105
317945
1850
์ƒํ™ฉ์ด ์ž˜๋ชป๋˜์—ˆ์„ ๋•Œ ํŒ€์„ ๋ฒ„์Šค ๋ฐ‘์œผ๋กœ ๋˜์ง€๋Š” ๊ฒƒ์€ ๋น„์ „๋ฌธ์ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
05:20
This is a very important point.
106
320015
1840
์ด๊ฒƒ์€ ๋งค์šฐ ์ค‘์š”ํ•œ ํฌ์ธํŠธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
05:22
Take responsibility.
107
322445
1640
์ฑ…์ž„์„ ์ ธ๋ผ.
05:24
Don't just blame other people.
108
324205
2329
๋‚จ ํƒ“๋งŒ ํ•˜์ง€ ๋งˆ์„ธ์š”.
05:26
All right.
109
326865
420
๊ดœ์ฐฎ์€.
05:27
So again, idiom number two, throw someone under the bus.
110
327305
5040
๋‘ ๋ฒˆ์งธ ๊ด€์šฉ๊ตฌ๋Š” ๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€๋ฅผ ๋ฒ„์Šค ์•„๋ž˜๋กœ ๋˜์ง€๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
05:32
Now, idiom number three, idiom number three.
111
332784
3521
์ด์ œ ์„ธ ๋ฒˆ์งธ ๊ด€์šฉ๊ตฌ, ์„ธ ๋ฒˆ์งธ ๊ด€์šฉ๊ตฌ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์ž˜
05:37
Bite off more than you can chew
112
337115
3530
์”น์„ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๊ฒƒ๋ณด๋‹ค ๋” ๋งŽ์ด ๋ฌผ์–ด๋œฏ๋Š”๋‹ค
05:42
good.
113
342744
461
. ๋‹ค์‹œ ํ•œ ๋ฒˆ
05:43
Once again, after me bite off more than you can chew.
114
343215
5129
, ๋‹น์‹ ์ด ์”น์„ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๊ฒƒ๋ณด๋‹ค ๋” ๋งŽ์ด ๋ฌผ๋ฆฐ ํ›„์—.
05:50
Excellent.
115
350755
589
ํ›Œ๋ฅญํ•œ. ์”น์„ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๊ฒƒ๋ณด๋‹ค
05:51
Now to bite off more than you can chew just refers to taking
116
351374
4321
๋” ๋งŽ์ด ๋ฌผ์–ด๋œฏ๋Š”๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์€ ์‹ค์ œ๋กœ ๊ฐ๋‹นํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๊ฒƒ๋ณด๋‹ค
05:55
on more responsibility or work than you can actually handle.
117
355744
5320
๋” ๋งŽ์€ ์ฑ…์ž„์ด๋‚˜ ์ผ์„ ๋งก๋Š” ๊ฒƒ์„ ์˜๋ฏธํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค .
06:01
Hey, I'm able to handle this amount, but I took on this amount,
118
361215
4250
์ด ์ •๋„ ๊ธˆ์•ก์€ ์ œ๊ฐ€ ๊ฐ๋‹นํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š”๋ฐ
06:05
a lot more than I can handle.
119
365664
1721
์ œ๊ฐ€ ๊ฐ๋‹นํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๊ธˆ์•ก๋ณด๋‹ค ํ›จ์”ฌ ๋” ๋งŽ์€ ๊ธˆ์•ก์„ ๋ถ€๋‹ดํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
06:07
Bite off more than you can chew.
120
367719
2240
์”น์„ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๊ฒƒ๋ณด๋‹ค ๋” ๋งŽ์ด ๋ฌผ์–ด๋œฏ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
06:09
The easiest way to remember this idiom.
121
369959
2170
์ด ๊ด€์šฉ๊ตฌ๋ฅผ ๊ธฐ์–ตํ•˜๋Š” ๊ฐ€์žฅ ์‰ฌ์šด ๋ฐฉ๋ฒ•์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
06:12
I want you to think about a child, a child who loves ice cream.
122
372309
5300
์•„์ด์Šคํฌ๋ฆผ์„ ์ข‹์•„ํ•˜๋Š” ์•„์ด๋ฅผ ์ƒ๊ฐํ•ด ๋ณด์…จ์œผ๋ฉด ์ข‹๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
06:18
This child gets a bowl of ice cream and while they could eat it slowly, instead,
123
378109
5070
์ด ์•„์ด๋Š” ์•„์ด์Šคํฌ๋ฆผ ํ•œ ๊ทธ๋ฆ‡์„ ๋ฐ›๊ณ  ์ฒœ์ฒœํžˆ ๋จน์„ ์ˆ˜ ์žˆ์—ˆ์ง€๋งŒ, ๊ทธ ๋Œ€์‹ 
06:23
they start to eat it very quickly, putting more in their mouth than they can handle.
124
383179
4290
์•„์ฃผ ๋นจ๋ฆฌ ๋จน๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ•˜์—ฌ ๊ฐ๋‹นํ•  ์ˆ˜ ์—†์„ ๋งŒํผ ์ž…์— ๋„ฃ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
06:27
And all of a sudden their mouth starts to get bigger and things
125
387819
2600
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๊ฐ‘์ž๊ธฐ ๊ทธ๋“ค์˜ ์ž…์ด ์ปค์ง€๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ•˜๊ณ 
06:30
start to pour out of their mouth and the mother says, listen, you know
126
390429
4300
๊ทธ๋“ค์˜ ์ž…์—์„œ ๋ญ”๊ฐ€๊ฐ€ ์Ÿ์•„์ง€๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์—„๋งˆ๋Š” "๋“ค์–ด๋ณด์„ธ์š”,
06:34
that you can't handle all of that.
127
394729
1301
๋‹น์‹ ์€ ๊ทธ ๋ชจ๋“  ๊ฒƒ์„ ๊ฐ๋‹นํ•  ์ˆ˜ ์—†๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์„ ์•Œ๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค."๋ผ๊ณ  ๋งํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
06:36
Take it one bite.
128
396039
1471
ํ•œ ์ž… ๋จน์–ด๋ณด์„ธ์š”.
06:37
At a time in this sense, biting off more than you can chew the literal situation.
129
397710
7030
์ด๋Ÿฐ ์˜๋ฏธ์—์„œ ๋ฌธ์ž ๊ทธ๋Œ€๋กœ ์˜ ์ƒํ™ฉ์„ ์”น์„ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๊ฒƒ๋ณด๋‹ค ๋” ๋งŽ์ด ๋ฌผ์–ด๋œฏ๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
06:45
We can use it again when you're taking on more responsibility
130
405160
4860
06:50
or work than you can handle.
131
410160
1430
๋‹น์‹ ์ด ๊ฐ๋‹นํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๊ฒƒ๋ณด๋‹ค ๋” ๋งŽ์€ ์ฑ…์ž„์ด๋‚˜ ์ผ์„ ๋งก์„ ๋•Œ ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์„ ๋‹ค์‹œ ์‚ฌ์šฉํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
06:52
You got it.
132
412039
560
๋‹น์‹ ์€ ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์–ป์—ˆ๋‹ค.
06:53
Excellent.
133
413280
340
06:53
All right, here is sentence number one.
134
413700
3010
ํ›Œ๋ฅญํ•œ.
์ข‹์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ฒซ ๋ฒˆ์งธ ๋ฌธ์žฅ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์ด ์ƒˆ๋กœ์šด ํ”„๋กœ์ ํŠธ์—์„œ ์”น์„ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๊ฒƒ
06:57
Be careful not to bite off more than you can chew with this new project.
135
417770
5360
๋ณด๋‹ค ๋” ๋งŽ์ด ๋ฌผ์–ด๋œฏ์ง€ ์•Š๋„๋ก ์ฃผ์˜ํ•˜์„ธ์š” .
07:03
Listen, it's a lot.
136
423150
1500
๋“ค์–ด๋ณด์„ธ์š”, ์ •๋ง ๋งŽ์•„์š”.
07:04
It's a big one.
137
424690
890
๊ทธ๊ฒƒ์€ ํฐ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
07:05
Don't bite off more than you can chew.
138
425630
2050
์”น์„ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๊ฒƒ๋ณด๋‹ค ๋” ๋งŽ์ด ๋ฌผ์–ด๋œฏ์ง€ ๋งˆ์„ธ์š”.
07:08
Sentence number two, I think I've bitten off more than I can chew by
139
428620
6860
๋‘ ๋ฒˆ์งธ ๋ฌธ์žฅ,
07:15
agreeing to three deadlines this week.
140
435480
3529
์ด๋ฒˆ ์ฃผ์— ์„ธ ๋ฒˆ์˜ ๋งˆ๊ฐ์ผ์— ๋™์˜ํ•จ์œผ๋กœ์จ ์ œ๊ฐ€ ๊ฐ๋‹นํ•  ์ˆ˜ ์—†์„ ๋งŒํผ ๋งŽ์€ ๊ฒƒ์„ ๊นจ๋œจ๋ฆฐ ๊ฒƒ ๊ฐ™์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:20
I think that's going to be a bit much.
141
440139
2301
์ข€ ๋งŽ์ด ๊ทธ๋Ÿด ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„์š”.
07:23
I think I've bitten off more than I can chew by agreeing
142
443350
4190
07:27
to three deadlines this week.
143
447540
1670
์ด๋ฒˆ ์ฃผ์— ์„ธ ๋ฒˆ์˜ ๋งˆ๊ฐ์ผ์— ๋™์˜ํ•จ์œผ๋กœ์จ ์ œ๊ฐ€ ๊ฐ๋‹นํ•  ์ˆ˜ ์—†์„ ๋งŒํผ ๋งŽ์€ ๊ฒƒ์„ ๋ฌผ๋ฆฐ ๊ฒƒ ๊ฐ™์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:30
And sentence number three, the new employee bit off more than he could
144
450070
5020
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์„ธ ๋ฒˆ์งธ ๋ฌธ์žฅ์€ ์‹ ์ž… ์‚ฌ์›์ด ๊ฐ๋‹นํ•  ์ˆ˜ ์—†์„ ์ •๋„๋กœ ๋งŽ์ด ๋ฌผ์–ด๋œฏ์—ˆ
07:35
chew and is now struggling to keep up.
145
455090
3549
๊ณ  ์ด์ œ ๋”ฐ๋ผ์žก๊ธฐ ์œ„ํ•ด ์• ์“ฐ๊ณ  ์žˆ๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
07:39
You got it.
146
459549
640
๋‹น์‹ ์€ ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์–ป์—ˆ๋‹ค.
07:40
Excellent.
147
460940
370
ํ›Œ๋ฅญํ•œ.
07:41
All right.
148
461369
301
07:41
So once again, number three, idiom number three, bite off more than you can chew.
149
461670
6080
๊ดœ์ฐฎ์€.
๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ˆ ๋‹ค์‹œ ํ•œ ๋ฒˆ, ์„ธ ๋ฒˆ์งธ, ๊ด€์šฉ๊ตฌ ์„ธ ๋ฒˆ์งธ๋Š” ์”น์„ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๊ฒƒ๋ณด๋‹ค ๋” ๋งŽ์ด ๋ฌผ์–ด๋œฏ๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
07:48
Now, idiom number four, idiom number four, put all your eggs in one basket.
150
468260
8830
์ด์ œ ๋„ค ๋ฒˆ์งธ ๊ด€์šฉ๊ตฌ, ๋„ค ๋ฒˆ์งธ ๊ด€์šฉ๊ตฌ๋Š” ๋ชจ๋“  ๊ณ„๋ž€์„ ํ•œ ๋ฐ”๊ตฌ๋‹ˆ์— ๋‹ด์œผ์„ธ์š”.
07:57
Again, put all your eggs in one basket.
151
477995
4770
๋‹ค์‹œ ํ•œ ๋ฒˆ ๋ชจ๋“  ๊ณ„๋ž€์„ ํ•œ ๋ฐ”๊ตฌ๋‹ˆ์— ๋‹ด์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
08:05
Good.
152
485215
660
์ข‹์€.
08:06
Now this idiom, put all your eggs in one basket, just refers to investing
153
486125
6670
์ด์ œ ๋ชจ๋“  ๊ณ„๋ž€์„ ํ•œ ๋ฐ”๊ตฌ๋‹ˆ์— ๋‹ด์œผ๋ผ๋Š” ์ด ๊ด€์šฉ๊ตฌ๋Š”
08:12
all of your resources or efforts into a single course of action.
154
492885
6520
๋ชจ๋“  ์ž์›์ด๋‚˜ ๋…ธ๋ ฅ์„ ๋‹จ์ผ ํ–‰๋™ ๋ฐฉ์นจ์— ํˆฌ์žํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์„ ์˜๋ฏธํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
08:19
Hey, I'm going to do everything I can to make this right here work.
155
499584
4251
์ด๋ด, ๋‚œ ์ด ์ผ์ด ์ œ๋Œ€๋กœ ์ž‘๋™ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋„๋ก ์ตœ์„ ์„ ๋‹คํ•  ๊ฑฐ์•ผ.
08:24
I'm not going to worry about this or that.
156
504034
1431
๋‚˜๋Š” ์ด๊ฒƒ์ €๊ฒƒ ๊ฑฑ์ •ํ•˜์ง€ ์•Š์„ ๊ฒƒ์ด๋‹ค.
08:25
I'm putting all of my eggs in one basket.
157
505465
2300
๋‚˜๋Š” ๋ชจ๋“  ๊ณ„๋ž€์„ ํ•œ ๋ฐ”๊ตฌ๋‹ˆ์— ๋‹ด์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:27
All of my efforts are going towards this one thing in English.
158
507925
4350
๋‚˜์˜ ๋ชจ๋“  ๋…ธ๋ ฅ์€ ์˜์–ด๋กœ ์ด ํ•˜๋‚˜๋ฅผ ํ–ฅํ•ด ๊ฐ€๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:32
We say.
159
512305
560
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋งํ•œ๋‹ค.
08:33
Put all your eggs in one basket.
160
513084
2521
๋ชจ๋“  ๊ณ„๋ž€์„ ํ•œ ๋ฐ”๊ตฌ๋‹ˆ์— ๋‹ด์œผ์„ธ์š”.
08:35
Check out this first example, sentence.
161
515605
2219
์ฒซ ๋ฒˆ์งธ ์˜ˆ๋ฌธ์ธ ๋ฌธ์žฅ์„ ํ™•์ธํ•ด ๋ณด์„ธ์š”.
08:39
It's risky to put all your eggs in one basket by relying on a single supplier.
162
519145
7689
๋‹จ์ผ ๊ณต๊ธ‰์ž์—๊ฒŒ ์˜์กดํ•˜์—ฌ ๋ชจ๋“  ๊ณ„๋ž€์„ ํ•œ ๋ฐ”๊ตฌ๋‹ˆ์— ๋‹ด๋Š” ๊ฒƒ์€ ์œ„ํ—˜ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
08:47
What if that business goes out of business?
163
527485
2700
๊ทธ ์‚ฌ์—…์ด ๋งํ•˜๋ฉด ์–ด๋–ป๊ฒŒ ๋˜๋‚˜์š”?
08:50
What if that business fails?
164
530314
1760
๊ทธ ์‚ฌ์—…์ด ์‹คํŒจํ•˜๋ฉด ์–ด์ฉŒ์ง€?
08:52
Then your business will also fail.
165
532104
2740
๊ทธ๋Ÿฌ๋ฉด ๋‹น์‹ ์˜ ์‚ฌ์—…๋„ ์‹คํŒจํ•  ๊ฒƒ์ด๋‹ค. ๋‹จ์ผ ๊ณต๊ธ‰์ž์—๊ฒŒ ์˜์กด
08:55
It's very risky to put all your eggs in one basket by
166
535814
4571
ํ•˜์—ฌ ๋ชจ๋“  ๊ณ„๋ž€์„ ํ•œ ๋ฐ”๊ตฌ๋‹ˆ์— ๋‹ด๋Š” ๊ฒƒ์€ ๋งค์šฐ ์œ„ํ—˜ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค
09:00
relying on a single supplier.
167
540385
2400
.
09:03
You got it.
168
543564
741
๋‹น์‹ ์€ ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์–ป์—ˆ๋‹ค.
09:04
Excellent.
169
544785
340
ํ›Œ๋ฅญํ•œ.
09:05
All right, here we go.
170
545185
690
์ข‹์•„, ๊ฐ„๋‹ค.
09:06
Sentence number two, instead of putting all your eggs in one
171
546185
5160
๋‘ ๋ฒˆ์งธ ๋ฌธ์žฅ์€ ๋ชจ๋“  ๊ณ„๋ž€์„ ํ•œ ๋ฐ”๊ตฌ๋‹ˆ์— ๋‹ด๋Š” ๋Œ€์‹ 
09:11
basket, you should diversify your skillset to stay competitive.
172
551345
5450
๊ฒฝ์Ÿ๋ ฅ์„ ์œ ์ง€ํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด ๊ธฐ์ˆ ์„ ๋‹ค์–‘ํ™”ํ•ด์•ผ ํ•œ๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
09:17
Hey, don't just learn one skill, learn multiple skills to diversify your skillset
173
557075
5550
์ด๋ด, ํ•œ ๊ฐ€์ง€ ๊ธฐ์ˆ ๋งŒ ๋ฐฐ์šฐ๋Š” ๊ฒƒ์ด ์•„๋‹ˆ๋ผ ์—ฌ๋Ÿฌ ๊ฐ€์ง€ ๊ธฐ์ˆ ์„ ๋ฐฐ์›Œ์„œ ๊ธฐ์ˆ ์„ ๋‹ค์–‘ํ™”
09:22
and make yourself more marketable.
174
562955
2410
ํ•˜๊ณ  ์ž์‹ ์˜ ์‹œ์žฅ์„ฑ์„ ๋”์šฑ ๋†’์—ฌ๋ณด์„ธ์š”.
09:26
Sentence number three, the company put all its eggs in one
175
566195
5649
์„ธ ๋ฒˆ์งธ ๋ฌธ์žฅ, ํšŒ์‚ฌ๋Š” ์ด๋ฒˆ ์ œํ’ˆ ์ถœ์‹œ๋กœ ๋ชจ๋“  ๊ณ„๋ž€์„ ํ•œ ๋ฐ”๊ตฌ๋‹ˆ์— ๋‹ด์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค
09:31
basket with this product launch.
176
571855
2530
.
09:34
And it paid off.
177
574829
1011
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๊ทธ๊ฒƒ์€ ์„ฑ๊ณผ๋ฅผ ๊ฑฐ๋‘์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:36
Sometimes it pays off to put all your eggs in one basket.
178
576430
3890
๋•Œ๋กœ๋Š” ๊ณ„๋ž€์„ ํ•œ ๋ฐ”๊ตฌ๋‹ˆ์— ๋ชจ๋‘ ๋‹ด๋Š” ๊ฒƒ์ด ๋„์›€์ด ๋  ๋•Œ๋„ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋‹ค์‹œ ํ•œ๋ฒˆ
09:40
Once again, the company put all its eggs in one basket with this
179
580540
5610
, ํšŒ์‚ฌ๋Š” ์ด ์ œํ’ˆ ์ถœ์‹œ๋กœ ๋ชจ๋“  ๊ณ„๋ž€์„ ํ•œ ๋ฐ”๊ตฌ๋‹ˆ์— ๋‹ด์•˜๊ณ 
09:46
product launch and it paid off.
180
586160
2600
์„ฑ๊ณผ๋ฅผ ๊ฑฐ๋‘์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:49
You got it.
181
589780
690
๋‹น์‹ ์€ ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์–ป์—ˆ๋‹ค.
09:50
Excellent.
182
590810
380
ํ›Œ๋ฅญํ•œ.
09:51
All right.
183
591190
400
09:51
So again, number four is put all your eggs in one basket.
184
591620
4660
๊ดœ์ฐฎ์€.
๋‹ค์‹œ ํ•œ ๋ฒˆ, ๋„ค ๋ฒˆ์งธ๋Š” ๋ชจ๋“  ๊ณ„๋ž€์„ ํ•œ ๋ฐ”๊ตฌ๋‹ˆ์— ๋‹ด๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๋‹ค์„ฏ
09:56
Number five, idiom number five.
185
596650
2590
๋ฒˆ์งธ, ๊ด€์šฉ์–ด ๋‹ค์„ฏ ๋ฒˆ์งธ.
09:59
Another good one back to square one.
186
599240
4520
๋˜ ๋‹ค๋ฅธ ์ข‹์€ ์ ์€ ์›์ ์œผ๋กœ ๋Œ์•„๊ฐ‘๋‹ˆ๋‹ค.
10:05
Good again, back to square one.
187
605849
3951
๋‹ค์‹œ ํ•œ ๋ฒˆ ์ข‹์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์›์ ์œผ๋กœ ๋Œ์•„๊ฐ‘๋‹ˆ๋‹ค.
10:11
Excellent.
188
611975
469
ํ›Œ๋ฅญํ•œ.
10:12
Now this just means to return to the starting point after a failed attempt.
189
612495
6540
์ด์ œ ์ด๋Š” ์‹œ๋„๊ฐ€ ์‹คํŒจํ•œ ํ›„ ์‹œ์ž‘์ ์œผ๋กœ ๋Œ์•„๊ฐ€๋Š” ๊ฒƒ์„ ์˜๋ฏธํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
10:19
All right, you're going back to where you started after you failed.
190
619194
3920
์ข‹์•„, ๋‹น์‹ ์€ ์‹คํŒจํ•œ ํ›„์— ์‹œ์ž‘ํ•œ ๊ณณ์œผ๋กœ ๋Œ์•„๊ฐ€๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์˜ˆ๋ฅผ
10:23
Like, Hey, I failed, but I'm going to start again back to square one.
191
623114
4631
๋“ค์–ด, ๋‚ด๊ฐ€ ์‹คํŒจํ–ˆ์ง€๋งŒ ๋‹ค์‹œ ์›์ ์œผ๋กœ ๋Œ์•„๊ฐ€๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
10:28
Here's an example sentence.
192
628355
1859
์—ฌ๊ธฐ์— ์˜ˆ๋ฌธ์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
10:31
The client rejected our proposal.
193
631204
2570
ํด๋ผ์ด์–ธํŠธ๋Š” ์šฐ๋ฆฌ์˜ ์ œ์•ˆ์„ ๊ฑฐ์ ˆํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
10:33
So we're back to square one.
194
633904
2350
๊ทธ๋ž˜์„œ ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋‹ค์‹œ ์›์ ์œผ๋กœ ๋Œ์•„์™”์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
10:36
He rejected our proposal.
195
636869
1610
๊ทธ๋Š” ์šฐ๋ฆฌ์˜ ์ œ์•ˆ์„ ๊ฑฐ์ ˆํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
10:38
Now we have to go all the way back to the beginning.
196
638479
2630
์ด์ œ ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์ฒ˜์Œ์œผ๋กœ ๋‹ค์‹œ ๋Œ์•„๊ฐ€์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
10:41
We're back to square one sentence number two, after the software crash, we had
197
641219
7700
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋‘ ๋ฒˆ์งธ ๋ฌธ์žฅ์œผ๋กœ ๋Œ์•„์™”์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์†Œํ”„ํŠธ์›จ์–ด ์ถฉ๋Œ ํ›„ ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋‹ค์‹œ ์ฒซ ๋ฒˆ์งธ ๋ฌธ์žฅ
10:48
to go back to square one and rebuild the entire database sentence number three.
198
648919
8950
์œผ๋กœ ๋Œ์•„๊ฐ€ ์ „์ฒด ๋ฐ์ดํ„ฐ๋ฒ ์ด์Šค ๋ฌธ์žฅ ์„ธ ๋ฒˆ์งธ๋ฅผ ๋‹ค์‹œ ์ž‘์„ฑํ•ด์•ผ ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
10:58
If this marketing strategy doesn't work, we'll be back to square one.
199
658709
6150
์ด ๋งˆ์ผ€ํŒ… ์ „๋žต์ด ์ž‘๋™ํ•˜์ง€ ์•Š์œผ๋ฉด ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์›์ ์œผ๋กœ ๋Œ์•„๊ฐˆ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
11:04
One.
200
664860
74
ํ•˜๋‚˜.
11:05
If it doesn't work, we have to go right back to the starting point.
201
665425
2909
๊ทธ๋ž˜๋„ ์•ˆ๋˜๋ฉด ๋ฐ”๋กœ ์ถœ๋ฐœ์ ์œผ๋กœ ๋Œ์•„๊ฐ€์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
11:09
You got it.
202
669074
731
๋‹น์‹ ์€ ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์–ป์—ˆ๋‹ค.
11:10
Excellent.
203
670655
419
ํ›Œ๋ฅญํ•œ.
11:11
So once again, back to square one.
204
671074
3071
๋‹ค์‹œ ํ•œ๋ฒˆ ์›์ ์œผ๋กœ ๋Œ์•„๊ฐ‘๋‹ˆ๋‹ค.
11:14
Now, remember I said at the beginning, don't forget to download your free copy
205
674244
4360
์ž, ์ œ๊ฐ€ ์ฒ˜์Œ์— ๋งํ•œ ๊ฒƒ์„ ๊ธฐ์–ตํ•˜์„ธ์š”.
11:18
of 17 of the most popular English idioms.
206
678814
3410
๊ฐ€์žฅ ์ธ๊ธฐ ์žˆ๋Š” ์˜์–ด ์ˆ™์–ด 17๊ฐœ๋ฅผ ๋ฌด๋ฃŒ๋กœ ๋‹ค์šด๋กœ๋“œํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์„ ์žŠ์ง€ ๋งˆ์„ธ์š”.
11:22
This PDF is going to expand the lesson we just had and help you
207
682464
4730
์ด PDF๋Š” ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋ฐฉ๊ธˆ ๋ฐ›์€ ์ˆ˜์—…์„ ํ™•์žฅํ•˜๊ณ 
11:27
really understand English idioms.
208
687194
3130
์˜์–ด ๊ด€์šฉ์–ด๋ฅผ ์‹ค์ œ๋กœ ์ดํ•ดํ•˜๋Š” ๋ฐ ๋„์›€์ด ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
11:30
I hope you enjoyed today's lesson and I'll talk to you in the next one.
209
690535
4220
์˜ค๋Š˜ ์ˆ˜์—…์ด ์ฆ๊ฑฐ์› ๊ธฐ๋ฅผ ๋ฐ”๋ผ๋ฉฐ ๋‹ค์Œ ์ˆ˜์—…์—์„œ ๋‹ค์‹œ ์ด์•ผ๊ธฐํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
11:41
You still there?
210
701265
910
์•„์ง ๊ฑฐ๊ธฐ ์žˆ์–ด? ์ง€๊ธˆ
11:42
You know what time it is.
211
702995
1590
์ด ๋ช‡ ์‹œ์ธ์ง€ ์•„์‹œ์ฃ ?
11:44
It's story time.
212
704845
1840
์ด์•ผ๊ธฐ ์‹œ๊ฐ„์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
11:46
Ay, ay, I said it's story time.
213
706685
3190
์•„, ์•„, ์ด์•ผ๊ธฐ ์‹œ๊ฐ„์ด๋ผ๊ณ  ํ–ˆ์ž–์•„.
11:50
All right.
214
710285
459
๊ดœ์ฐฎ์€.
11:52
This today, I want to tell you a story that's actually connected to a song.
215
712190
4660
์˜ค๋Š˜์€ ์‹ค์ œ๋กœ ๋…ธ๋ž˜์™€ ๊ด€๋ จ๋œ ์ด์•ผ๊ธฐ๋ฅผ ๋“ค๋ ค๋“œ๋ฆฌ๊ณ ์ž ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
11:57
So when I was in South Korea, I was known as the singing teacher.
216
717420
5620
๊ทธ๋ž˜์„œ ์ œ๊ฐ€ ํ•œ๊ตญ์— ์žˆ์„ ๋•Œ ๋…ธ๋ž˜ ์„ ์ƒ๋‹˜์œผ๋กœ ์•Œ๋ ค์กŒ์ฃ .
12:03
I enjoy singing.
217
723710
1500
๋‚˜๋Š” ๋…ธ๋ž˜ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์„ ์ข‹์•„ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
12:05
I hum all day.
218
725499
1831
๋‚˜๋Š” ํ•˜๋ฃจ ์ข…์ผ ํฅ์–ผ๊ฑฐ๋ฆฐ๋‹ค.
12:07
If I'm at work, I'll, when I was at work, working at a company right
219
727369
3641
์ง์žฅ์— ์žˆ์„ ๋•, ์ง€๊ธˆ ํšŒ์‚ฌ์— ์žˆ์„ ๋•
12:11
now, I run my own company, but when I was working in an environment with
220
731010
3270
๋‚ด ํšŒ์‚ฌ๋ฅผ ์šด์˜ํ•˜๊ฒ ์ง€๋งŒ, ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค ๊ณผ ํ•จ๊ป˜ํ•˜๋Š” ํ™˜๊ฒฝ์—์„œ๋Š”
12:14
other people, I was always singing.
221
734330
1970
๋Š˜ ๋…ธ๋ž˜๋งŒ ํ–ˆ๋‹ค.
12:16
So I was known as the singing teacher when I was in Korea.
222
736350
3820
๊ทธ๋ž˜์„œ ํ•œ๊ตญ์— ์žˆ์„ ๋•Œ ๋…ธ๋ž˜ ์„ ์ƒ๋‹˜์œผ๋กœ ์•Œ๋ ค์กŒ์ฃ .
12:20
And.
223
740919
560
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ .
12:21
I think about that periodically because We affect each other.
224
741780
4310
์„œ๋กœ ์˜ํ–ฅ์„ ๋ฏธ์น˜๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์— ์ฃผ๊ธฐ์ ์œผ๋กœ ๊ทธ๋Ÿฐ ์ƒ๊ฐ์„ ํ•ด์š”.
12:26
We have an influence on the people around us.
225
746360
3329
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์ฃผ๋ณ€ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์—๊ฒŒ ์˜ํ–ฅ์„ ๋ฏธ์นฉ๋‹ˆ๋‹ค .
12:29
So when I would sing, it would make people happy.
226
749730
3339
๊ทธ๋ž˜์„œ ๋…ธ๋ž˜๋ฅผ ํ•˜๋ฉด ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์ด ๊ธฐ๋ถ„ ์ข‹์•„์ง€๋Š” ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„์š”.
12:33
When I would sing, it would actually lead other people to
227
753220
2889
๋‚ด๊ฐ€ ๋…ธ๋ž˜๋ฅผ ๋ถ€๋ฅด๋ฉด ์‹ค์ œ๋กœ ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค๋„
12:36
start humming throughout their day.
228
756109
1990
ํ•˜๋ฃจ ์ข…์ผ ํฅ์–ผ๊ฑฐ๋ฆฌ๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
12:38
And so I wanted to go back to square one.
229
758710
3460
๊ทธ๋ž˜์„œ ์ €๋Š” ์›์ ์œผ๋กœ ๋Œ์•„๊ฐ€๊ณ  ์‹ถ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
12:42
You caught that, right?
230
762250
930
๋‹น์‹ ์ด ๊ทธ๊ฑธ ์žก์•˜์ฃ ? ์ œ๊ฐ€ ํ•œ๊ตญ์— ์žˆ์„
12:43
I'm using the idiom back to square one to one of the songs I loved the most when I
231
763260
7120
๋•Œ ๊ฐ€์žฅ ์ข‹์•„ํ–ˆ๋˜ ๋…ธ๋ž˜ ์ค‘ ํ•˜๋‚˜์— ๋Œ€ํ•ด ๊ด€์šฉ๊ตฌ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ํ•œ๊ตญ์— ์˜ค๊ธฐ
12:53
In Korea, I knew this song before I went to Korea, but it was one of the
232
773849
4250
์ „์— ์ด ๋…ธ๋ž˜๋ฅผ ์•Œ๊ณ  ์žˆ์—ˆ์ง€๋งŒ,
12:58
songs that really meant a lot to me.
233
778099
2840
๋‚˜์—๊ฒŒ ์ •๋ง ํฐ ์˜๋ฏธ๊ฐ€ ์žˆ์—ˆ๋˜ ๋…ธ๋ž˜ ์ค‘ ํ•˜๋‚˜์˜€์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
13:01
And it was kind of a starting point, um, for my time in Korea.
234
781430
4470
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๊ทธ๊ฒƒ์€ ์Œ, ์ œ๊ฐ€ ํ•œ๊ตญ์— ์žˆ๋Š” ์‹œ๊ฐ„์˜ ์ถœ๋ฐœ์ ์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
13:06
And I want to sing a part of the song for you.
235
786249
2401
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‚˜๋Š” ๋‹น์‹ ์„ ์œ„ํ•ด ๋…ธ๋ž˜์˜ ์ผ๋ถ€๋ฅผ ๋ถ€๋ฅด๊ณ  ์‹ถ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
13:08
I've sung this song before on this channel several years ago.
236
788650
3749
๋ช‡ ๋…„ ์ „์— ์ด ์ฑ„๋„์—์„œ ์ด ๋…ธ๋ž˜๋ฅผ ๋ถ€๋ฅธ ์ ์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
13:12
Um, but I want to sing this song for you and you might've heard it.
237
792680
2310
์Œ, ํ•˜์ง€๋งŒ ๋‚˜๋Š” ์ด ๋…ธ๋ž˜๋ฅผ ๋‹น์‹ ์„ ์œ„ํ•ด ๋ถ€๋ฅด๊ณ  ์‹ถ๊ณ  ๋‹น์‹ ๋„ ๋“ค์–ด๋ณด์…จ์„ ๊ฑฐ์˜ˆ์š”.
13:15
If you know it, sing along, here we go.
238
795040
2649
์•Œ๊ณ  ๊ณ„์‹œ๋‹ค๋ฉด ๋”ฐ๋ผ ๋ถˆ๋Ÿฌ ๋ณด์„ธ์š”.
13:19
I have a father
239
799449
2551
๋‚˜์—๊ฒŒ๋Š” ์•„๋ฒ„์ง€๊ฐ€ ์žˆ๋Š”๋ฐ
13:26
and he knows my name.
240
806170
2640
๊ทธ ๋ถ„์€ ๋‚ด ์ด๋ฆ„์„ ์•Œ๊ณ  ๊ณ„์‹ญ๋‹ˆ๋‹ค.
13:32
Before even time began, my life was in his hands and he knows my
241
812454
14721
์‹œ๊ฐ„์ด ์‹œ์ž‘๋˜๊ธฐ๋„ ์ „์— ๋‚ด ์‚ถ์€ ๊ทธ์˜ ์†์— ์žˆ์—ˆ๊ณ  ๊ทธ๋Š” ๋‚ด
13:48
name, he knows my every thought.
242
828124
6950
์ด๋ฆ„์„ ์•Œ๊ณ  ๋‚ด ๋ชจ๋“  ์ƒ๊ฐ์„ ์•Œ๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
13:56
He is my God.
243
836925
2730
๊ทธ๋ถ„์€ ๋‚˜์˜ ํ•˜๋‚˜๋‹˜์ด์‹ญ๋‹ˆ๋‹ค.
14:00
Now that last part I improvised because something interesting happens.
244
840485
3880
์ด์ œ ๋งˆ์ง€๋ง‰ ๋ถ€๋ถ„์€ ํฅ๋ฏธ๋กœ์šด ์ผ์ด ์ผ์–ด๋‚˜๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์— ์ฆ‰ํฅ์ ์œผ๋กœ ๋งŒ๋“ค์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
14:05
Whenever I get to this part of the song, my brain naturally
245
845145
3819
์ด ๋ถ€๋ถ„์— ๋„๋‹ฌํ•  ๋•Œ๋งˆ๋‹ค ๋‚ด ๋‡Œ๋Š” ์ž์—ฐ์Šค๋Ÿฝ๊ฒŒ
14:08
switches from English to Korean.
246
848964
2910
์˜์–ด์—์„œ ํ•œ๊ตญ์–ด๋กœ ์ „ํ™˜๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
14:12
And I was about to sing it in Korean, but I decided to switch it to English
247
852475
4310
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ํ•œ๊ตญ์–ด๋กœ ๋ถ€๋ฅด๋ ค๊ณ  ํ–ˆ๋Š”๋ฐ ์˜์–ด๋กœ ๋ฐ”๊ฟ”์„œ
14:16
and make up the words at the end.
248
856794
1535
๋งˆ์ง€๋ง‰์— ๊ฐ€์‚ฌ๋ฅผ ๋งŒ๋“ค๊ธฐ๋กœ ํ–ˆ์–ด์š”.
14:19
But it's just talking about having a father in heaven.
249
859599
3751
๊ทธ๋Ÿฌ๋‚˜ ๊ทธ๊ฒƒ์€ ๋‹จ์ง€ ํ•˜๋Š˜์— ์•„๋ฒ„์ง€๊ฐ€ ์žˆ๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์„ ๋งํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
14:24
He knows my name and he knows your name and he knows my every thought
250
864180
9169
๊ทธ๋Š” ๋‚ด ์ด๋ฆ„์„ ์•Œ๊ณ  ๋‹น์‹ ์˜ ์ด๋ฆ„๋„ ์•Œ๊ณ  ๋‚ด ๋ชจ๋“  ์ƒ๊ฐ์„
14:33
and he sees, here are the words.
251
873660
1620
์•Œ๊ณ  ์—ฌ๊ธฐ์— ๋‹จ์–ด๊ฐ€ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
14:35
Now they came back.
252
875300
840
์ด์ œ ๊ทธ๋“ค์€ ๋Œ์•„์™”์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
14:36
Korean went away.
253
876150
819
ํ•œ๊ตญ์–ด๊ฐ€ ์‚ฌ๋ผ์กŒ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
14:37
He sees.
254
877099
1240
๊ทธ๋Š” ๋ณธ๋‹ค.
14:38
Every tear that falls, and he hears me when I cry, it's just a reminder
255
878840
7670
๋–จ์–ด์ง€๋Š” ๋ชจ๋“  ๋ˆˆ๋ฌผ, ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‚ด๊ฐ€ ์šธ ๋•Œ ๊ทธ๋ถ„์ด ๋‚ด ๋ง์„ ๋“ค์œผ์‹œ๋Š” ๊ฒƒ์€ ๋‹จ์ง€
14:46
of how much God cares for me.
256
886510
1610
ํ•˜๋‚˜๋‹˜์ด ๋‚˜๋ฅผ ์–ผ๋งˆ๋‚˜ ์•„๋ผ์‹œ๋Š”์ง€๋ฅผ ์ผ๊นจ์›Œ์ฃผ๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
14:48
And you know that I'm a Christian.
257
888120
1250
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‹น์‹ ์€ ๋‚ด๊ฐ€ ๊ธฐ๋…๊ต์ธ์ด๋ผ๋Š” ๊ฒƒ์„ ์•Œ๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
14:49
You might not know, actually, I'm a Christian.
258
889370
2020
์‹ค์ œ๋กœ ์ œ๊ฐ€ ๊ธฐ๋…๊ต์ธ์ด๋ผ๋Š” ์‚ฌ์‹ค์„ ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์€ ๋ชจ๋ฅผ ์ˆ˜๋„ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
14:51
That's why I do this.
259
891610
1579
๊ทธ๊ฒƒ์ด ๋‚ด๊ฐ€ ์ด ์ผ์„ ํ•˜๋Š” ์ด์œ ์ด๋‹ค.
14:53
My desire is to help as many people as possible.
260
893619
4061
๋‚ด ์†Œ๋ง์€ ๊ฐ€๋Šฅํ•œ ํ•œ ๋งŽ์€ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์„ ๋•๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
14:57
My desire is to help you achieve your English goals.
261
897949
3180
๋‚˜์˜ ์†Œ๋ง์€ ๋‹น์‹ ์ด ์˜์–ด ๋ชฉํ‘œ๋ฅผ ๋‹ฌ์„ฑํ•˜๋„๋ก ๋•๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
15:01
Why?
262
901189
590
์™œ?
15:02
Because Jesus came to this earth to save me and to save you.
263
902239
3860
์˜ˆ์ˆ˜๋‹˜๊ป˜์„œ ๋‚˜๋ฅผ ๊ตฌ์›ํ•˜์‹œ๊ณ , ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์„ ๊ตฌ์›ํ•˜์‹œ๊ธฐ ์œ„ํ•ด ์ด ๋•…์— ์˜ค์…จ๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
15:06
And again, you might not be a Christian.
264
906389
1620
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‹ค์‹œ ๋งํ•˜์ง€๋งŒ, ๋‹น์‹ ์€ ๊ทธ๋ฆฌ์Šค๋„์ธ์ด ์•„๋‹ ์ˆ˜๋„ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
15:08
It's totally okay, but I want you to understand the reason why I am so
265
908240
4919
์ „ํ˜€ ๊ดœ์ฐฎ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ํ•˜์ง€๋งŒ ์ œ๊ฐ€
15:13
passionate about teaching you English.
266
913200
2659
์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์—๊ฒŒ ์˜์–ด๋ฅผ ๊ฐ€๋ฅด์น˜๋Š” ๋ฐ ๊ทธํ† ๋ก ์—ด์ •์„ ์Ÿ๋Š” ์ด์œ ๋ฅผ ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์ด ์ดํ•ดํ•ด ์ฃผ์‹œ๊ธธ ๋ฐ”๋ž๋‹ˆ๋‹ค.
15:16
The reason why I care so much is because Jesus came to this earth and
267
916119
4430
์ œ๊ฐ€ ๊ทธํ† ๋ก ๊ด€์‹ฌ์„ ๋‘๋Š” ์ด์œ ๋Š” ์˜ˆ์ˆ˜๋‹˜๊ป˜์„œ ์ด ๋•…์— ์˜ค์…จ๊ณ 
15:20
his entire life was to serve others.
268
920549
2830
๊ทธ๋ถ„์˜ ์ผ์ƒ์ด ๋‚จ์„ ์„ฌ๊ธฐ๋Š” ์ผ์ด์—ˆ๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
15:23
So I want to dedicate my life to serve you to help you achieve your goals.
269
923870
6099
๊ทธ๋ž˜์„œ ๋‚˜๋Š” ๋‹น์‹ ์ด ๋ชฉํ‘œ๋ฅผ ๋‹ฌ์„ฑํ•˜๋„๋ก ๋•๊ธฐ ์œ„ํ•ด ๋‚ด ์ธ์ƒ์„ ๋ฐ”์น˜๊ณ  ์‹ถ์Šต๋‹ˆ๋‹ค .
15:30
So I went back to square one with the song again, improvised quite a few of the
270
930009
4161
๊ทธ๋ž˜์„œ ์ €๋Š” ๋‹ค์‹œ ์›์ ์œผ๋กœ ๋Œ์•„๊ฐ€์„œ ๊ฝค ๋งŽ์€
15:34
verses, quite a few parts of the lyrics.
271
934170
1890
๊ตฌ์ ˆ๊ณผ ๊ฐ€์‚ฌ์˜ ๊ฝค ๋งŽ์€ ๋ถ€๋ถ„์„ ์ฆ‰์„์—์„œ ์—ฐ์ฃผํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
15:36
And I'm okay with it.
272
936835
970
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‚˜๋Š” ๊ดœ์ฐฎ์•„์š”. ๋‚˜๋Š”
15:38
I hope you enjoyed it.
273
938075
910
๋‹น์‹ ์ด ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์ฆ๊ฒผ๊ธฐ๋ฅผ ๋ฐ”๋ž๋‹ˆ๋‹ค.
15:39
I'll talk to you next time.
274
939465
1110
๋‹ค์Œ์— ์–˜๊ธฐํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.

Original video on YouTube.com
์ด ์›น์‚ฌ์ดํŠธ ์ •๋ณด

์ด ์‚ฌ์ดํŠธ๋Š” ์˜์–ด ํ•™์Šต์— ์œ ์šฉํ•œ YouTube ๋™์˜์ƒ์„ ์†Œ๊ฐœํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ „ ์„ธ๊ณ„ ์ตœ๊ณ ์˜ ์„ ์ƒ๋‹˜๋“ค์ด ๊ฐ€๋ฅด์น˜๋Š” ์˜์–ด ์ˆ˜์—…์„ ๋ณด๊ฒŒ ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฐ ๋™์˜์ƒ ํŽ˜์ด์ง€์— ํ‘œ์‹œ๋˜๋Š” ์˜์–ด ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ” ํด๋ฆญํ•˜๋ฉด ๊ทธ๊ณณ์—์„œ ๋™์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋น„๋””์˜ค ์žฌ์ƒ์— ๋งž์ถฐ ์ž๋ง‰์ด ์Šคํฌ๋กค๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์˜๊ฒฌ์ด๋‚˜ ์š”์ฒญ์ด ์žˆ๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ์ด ๋ฌธ์˜ ์–‘์‹์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ ๋ฌธ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7