5 ENGLISH IDIOMS YOU MUST KNOW

53,828 views ・ 2024-09-15

Speak English With Tiffani


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Today, I want to teach you five English idioms about life.
0
650
2880
Hoje, quero ensinar cinco expressões idiomáticas em inglês sobre a vida.
00:03
As an English learner, you must master English idioms in order
1
3770
3660
Como aluno de inglês, você deve dominar as expressões idiomáticas do inglês
00:07
to speak English fluently.
2
7430
1490
para falar inglês fluentemente.
00:09
Now, this lesson is going to help you understand five important ones, but
3
9079
4550
Agora, esta lição irá ajudá-lo a entender cinco importantes, mas
00:13
I have a free PDF that I want you to download right after this lesson that
4
13629
3760
eu tenho um PDF gratuito que quero que você baixe logo após esta lição, que
00:17
includes 17 of the most popular English idioms, these idioms will help you sound
5
17390
5880
inclui 17 das expressões idiomáticas mais populares do inglês.
00:23
more like a native English speaker.
6
23280
2490
Falante de inglês.
00:25
So hit the link in the description to get your free PDF.
7
25810
3449
Então clique no link na descrição para obter seu PDF grátis.
00:29
Now, are you ready to jump right in?
8
29715
2480
Agora, você está pronto para começar?
00:32
Well, then I'm teacher Tiffani.
9
32805
2199
Bem, então sou a professora Tiffani.
00:35
Let's jump right in.
10
35185
1750
Vamos começar.
00:37
Here's the very first English idiom.
11
37215
2000
Aqui está o primeiro idioma inglês.
00:39
I want to teach you today.
12
39215
1130
Eu quero te ensinar hoje.
00:40
The idiom is cut to the chase.
13
40824
4321
O idioma é direto ao ponto.
00:47
Good again, after me cut to the chase.
14
47174
5181
Bom de novo, depois de mim, vá direto ao assunto.
00:54
Excellent.
15
54485
470
00:54
Now this idiom literally just means to get to the point without
16
54985
5420
Excelente.
Agora, essa expressão significa literalmente apenas ir direto ao ponto, sem
01:00
wasting time on unnecessary details.
17
60415
3569
perder tempo com detalhes desnecessários.
01:04
Again, to get to the point without wasting time on unnecessary details.
18
64745
6340
Novamente, para ir direto ao ponto sem perder tempo com detalhes desnecessários.
01:11
Think about this lesson.
19
71335
1140
Pense nesta lição.
01:12
I started off right at the beginning, letting you know, Hey, I'm going to
20
72974
4500
Comecei bem do início, avisando: Ei, vou
01:17
teach you five English idioms, but I also want to give you 17 more that
21
77474
4781
te ensinar cinco expressões idiomáticas em inglês, mas também quero te dar mais 17 que
01:22
are very important, very popular.
22
82255
2139
são muito importantes, muito populares.
01:24
Here's the PDF.
23
84395
990
Aqui está o PDF.
01:25
And then we went right into the lesson.
24
85695
2080
E então fomos direto para a aula.
01:28
I wanted to cut to the chase.
25
88255
3350
Eu queria ir direto ao assunto.
01:32
You got it.
26
92465
680
Você entendeu.
01:33
Yes.
27
93145
390
01:33
Getting to the main point here is the first example sentence using this idiom.
28
93745
6510
Sim.
Chegando ao ponto principal aqui está o primeiro exemplo de frase usando essa expressão.
01:41
Let's cut to the chase.
29
101255
1560
Vamos direto ao assunto.
01:43
What's your final offer for the contract?
30
103075
2820
Qual é a sua oferta final para o contrato?
01:46
We're going back and forth.
31
106325
1630
Estamos indo e voltando.
01:47
You're telling me many different things.
32
107964
1461
Você está me contando muitas coisas diferentes.
01:49
Listen, let's get to the main point.
33
109445
2260
Ouça, vamos ao ponto principal.
01:51
Let's cut to the chase.
34
111864
1301
Vamos direto ao assunto.
01:53
What is your final offer for the contract?
35
113235
3260
Qual é a sua oferta final para o contrato?
01:57
You got it.
36
117075
620
Você entendeu.
01:58
Yes, I remember it.
37
118420
1570
Sim, eu me lembro.
02:00
This is not even in my notes.
38
120000
1179
Isso nem está nas minhas anotações.
02:01
I remember when I purchased my car, I walked into the dealership and the young
39
121220
5940
Lembro que quando comprei meu carro, entrei na concessionária e a
02:07
lady was very nice and I let her know.
40
127160
1710
jovem foi muito simpática e avisei.
02:08
I said, listen, I just want to cut to the chase.
41
128870
2960
Eu disse, escute, só quero ir direto ao assunto.
02:12
What's the price.
42
132069
1180
Qual é o preço.
02:13
Tell me all the details.
43
133540
1370
Conte-me todos os detalhes.
02:14
I don't like to haggle back and forth.
44
134940
2520
Não gosto de pechinchar de um lado para outro.
02:17
I wanted to cut to the chase.
45
137760
1940
Eu queria ir direto ao assunto.
02:20
And she was great.
46
140350
889
E ela foi ótima.
02:21
She cut to the chase and I bought a car.
47
141560
2150
Ela foi direto ao assunto e eu comprei um carro.
02:24
All right, here is sentence number two in our meetings.
48
144380
5280
Tudo bem, aqui está a frase número dois em nossas reuniões.
02:29
The CEO always cuts to the chase to save time.
49
149670
4319
O CEO sempre vai direto ao ponto para economizar tempo.
02:34
He or she is not about wasting time.
50
154339
2710
Ele ou ela não quer perder tempo.
02:37
No, let's cut to the chase.
51
157060
2429
Não, vamos direto ao assunto.
02:40
And finally, sentence number three, as you're realizing
52
160130
3109
E, finalmente, frase número três, quando você perceber o
02:43
how important this idiom is.
53
163239
1971
quão importante é esse idioma.
02:46
I appreciate how you cut to the chase in your presentation,
54
166220
4040
Agradeço como você foi direto ao ponto em sua apresentação,
02:50
highlighting only the key points.
55
170500
2900
destacando apenas os pontos principais.
02:53
You didn't give information that wasn't important.
56
173750
2589
Você não deu informações que não fossem importantes.
02:56
You only gave the key points.
57
176470
1930
Você apenas deu os pontos principais.
02:58
I like and appreciate how you cut to the chase in your presentation,
58
178649
5320
Gosto e aprecio como você vai direto ao ponto em sua apresentação,
03:04
highlighting only the key points.
59
184199
2051
destacando apenas os pontos principais.
03:06
You got it.
60
186814
810
Você entendeu.
03:08
Excellent.
61
188315
430
03:08
All right.
62
188785
320
Excelente.
Tudo bem.
03:09
So again, the first idiom is cut to the chase.
63
189105
4610
Então, novamente, o primeiro idioma vai direto ao ponto.
03:13
Here is idiom number two.
64
193785
2650
Aqui está a expressão número dois. A
03:16
Idiom number two is throw someone under the bus.
65
196654
5371
expressão número dois é jogar alguém debaixo do ônibus. Mais
03:23
Again, throw someone under the bus.
66
203104
4510
uma vez, jogue alguém debaixo do ônibus.
03:29
Now you're probably looking at me right now, like Tiff.
67
209304
2771
Agora você provavelmente está olhando para mim agora, como Tiff.
03:33
Why are we tossing people under vehicles?
68
213434
2831
Por que estamos jogando pessoas sob os veículos?
03:36
Let me explain to throw someone under the bus.
69
216725
3229
Deixe-me explicar como jogar alguém debaixo do ônibus.
03:40
Literally just refers to betraying or blaming someone,
70
220005
5729
Literalmente refere-se apenas a trair ou culpar alguém,
03:46
especially to save yourself.
71
226285
2119
especialmente para se salvar.
03:48
Listen, I didn't do it.
72
228625
1199
Ouça, eu não fiz isso.
03:49
She did it.
73
229824
471
Ela fez isso.
03:50
Uh, uh, nope, nope, it was her or nope, I didn't do it.
74
230340
4020
Uh, uh, não, não, foi ela ou não, eu não fiz isso.
03:54
He did it.
75
234370
580
03:54
It was them, it was them.
76
234950
1270
Ele fez isso.
Foram eles, foram eles.
03:57
You're throwing them under the bus again, betraying or blaming
77
237270
5289
Você os está jogando debaixo do ônibus novamente, traindo ou culpando
04:02
someone usually to save yourself.
78
242559
2900
alguém, geralmente para se salvar.
04:05
I didn't do it.
79
245509
731
Eu não fiz isso.
04:06
That was them.
80
246240
529
Foram eles.
04:07
That was over there.
81
247065
1800
Isso foi ali.
04:09
That was them throwing someone under the bus.
82
249375
3090
Foram eles jogando alguém debaixo do ônibus.
04:12
He got it.
83
252465
570
Ele entendeu.
04:13
I kind of like that.
84
253635
820
Eu meio que gosto disso.
04:15
All right, here we go.
85
255255
760
Tudo bem, aqui vamos nós.
04:16
Here is sentence number one.
86
256334
2140
Aqui está a frase número um.
04:19
Don't throw your colleagues, your coworkers under the bus.
87
259204
4790
Não jogue seus colegas, seus colegas de trabalho debaixo do ônibus.
04:24
Just to make yourself look better.
88
264350
2040
Só para parecer melhor.
04:27
This is something, even though it's an example sentence, I want
89
267150
3290
Isso é algo, mesmo sendo um exemplo de frase, quero que
04:30
you to live by this principle.
90
270440
1710
você viva de acordo com esse princípio.
04:32
Don't throw your colleagues, your coworkers under the bus just
91
272650
4090
Não jogue seus colegas de trabalho debaixo do ônibus apenas
04:36
to make yourself look better.
92
276750
1620
para parecer melhor.
04:38
Treat people the way you want to be treated.
93
278770
2210
Trate as pessoas como você gostaria de ser tratado.
04:41
Okay.
94
281925
260
OK.
04:42
All right, here we go.
95
282655
660
Tudo bem, aqui vamos nós.
04:43
Sentence number two, she felt betrayed when her manager threw her under
96
283635
6510
Frase número dois, ela se sentiu traída quando seu gerente a jogou debaixo
04:50
the bus during the project review.
97
290145
2720
do ônibus durante a revisão do projeto.
04:53
Her manager didn't protect her.
98
293374
1591
Seu gerente não a protegeu.
04:54
Her manager didn't save her.
99
294975
1250
Seu gerente não a salvou.
04:56
Instead, her manager threw her under the bus, betrayed her or blamed her.
100
296244
5980
Em vez disso, seu empresário a jogou debaixo do ônibus, traiu-a ou culpou-a.
05:03
You got it.
101
303104
680
Você entendeu.
05:04
And sentence number three, it's unprofessional to throw your team
102
304294
6531
E frase número três: não é profissional jogar sua equipe
05:10
under the bus when things go wrong.
103
310904
2401
sob o ônibus quando as coisas dão errado. Mais uma
05:13
Once again, it's unprofessional to throw your team under the
104
313965
3980
vez, não é profissional jogar sua equipe sob o
05:17
bus when things go wrong.
105
317945
1850
ônibus quando as coisas dão errado.
05:20
This is a very important point.
106
320015
1840
Este é um ponto muito importante.
05:22
Take responsibility.
107
322445
1640
Assuma a responsabilidade.
05:24
Don't just blame other people.
108
324205
2329
Não culpe apenas outras pessoas.
05:26
All right.
109
326865
420
Tudo bem.
05:27
So again, idiom number two, throw someone under the bus.
110
327305
5040
Então, novamente, expressão número dois, jogue alguém debaixo do ônibus.
05:32
Now, idiom number three, idiom number three.
111
332784
3521
Agora, idioma número três, idioma número três.
05:37
Bite off more than you can chew
112
337115
3530
Morda mais do que você pode mastigar
05:42
good.
113
342744
461
bem. Mais uma
05:43
Once again, after me bite off more than you can chew.
114
343215
5129
vez, depois de mim, morda mais do que você pode mastigar.
05:50
Excellent.
115
350755
589
Excelente.
05:51
Now to bite off more than you can chew just refers to taking
116
351374
4321
Agora, morder mais do que você pode mastigar refere-se apenas a
05:55
on more responsibility or work than you can actually handle.
117
355744
5320
assumir mais responsabilidades ou trabalho do que você realmente pode suportar.
06:01
Hey, I'm able to handle this amount, but I took on this amount,
118
361215
4250
Ei, eu tenho condições de aguentar esse valor, mas assumi esse valor,
06:05
a lot more than I can handle.
119
365664
1721
muito mais do que posso aguentar.
06:07
Bite off more than you can chew.
120
367719
2240
Morda mais do que você pode mastigar.
06:09
The easiest way to remember this idiom.
121
369959
2170
A maneira mais fácil de lembrar esse idioma.
06:12
I want you to think about a child, a child who loves ice cream.
122
372309
5300
Quero que você pense em uma criança, uma criança que adora sorvete.
06:18
This child gets a bowl of ice cream and while they could eat it slowly, instead,
123
378109
5070
Esta criança ganha uma tigela de sorvete e, embora pudesse comê-lo devagar,
06:23
they start to eat it very quickly, putting more in their mouth than they can handle.
124
383179
4290
começa a comê-lo muito rapidamente, colocando mais na boca do que consegue aguentar.
06:27
And all of a sudden their mouth starts to get bigger and things
125
387819
2600
E de repente a boca deles começa a ficar maior e as coisas
06:30
start to pour out of their mouth and the mother says, listen, you know
126
390429
4300
começam a sair da boca deles e a mãe fala, escuta, você sabe
06:34
that you can't handle all of that.
127
394729
1301
que não aguenta tudo isso.
06:36
Take it one bite.
128
396039
1471
Dê uma mordida.
06:37
At a time in this sense, biting off more than you can chew the literal situation.
129
397710
7030
Neste momento, neste sentido, morder mais do que você pode mastigar a situação literal.
06:45
We can use it again when you're taking on more responsibility
130
405160
4860
Podemos usá-lo novamente quando você assumir mais responsabilidades
06:50
or work than you can handle.
131
410160
1430
ou trabalho do que pode suportar.
06:52
You got it.
132
412039
560
Você entendeu.
06:53
Excellent.
133
413280
340
06:53
All right, here is sentence number one.
134
413700
3010
Excelente.
Tudo bem, aqui está a frase número um.
06:57
Be careful not to bite off more than you can chew with this new project.
135
417770
5360
Tenha cuidado para não morder mais do que você pode mastigar com este novo projeto.
07:03
Listen, it's a lot.
136
423150
1500
Ouça, é muito.
07:04
It's a big one.
137
424690
890
É um grande problema.
07:05
Don't bite off more than you can chew.
138
425630
2050
Não morda mais do que você pode mastigar.
07:08
Sentence number two, I think I've bitten off more than I can chew by
139
428620
6860
Frase número dois, acho que mordi mais do que posso mastigar ao
07:15
agreeing to three deadlines this week.
140
435480
3529
concordar com três prazos esta semana.
07:20
I think that's going to be a bit much.
141
440139
2301
Acho que isso vai ser um pouco demais.
07:23
I think I've bitten off more than I can chew by agreeing
142
443350
4190
Acho que mordi mais do que posso mastigar ao concordar
07:27
to three deadlines this week.
143
447540
1670
com três prazos esta semana.
07:30
And sentence number three, the new employee bit off more than he could
144
450070
5020
E frase número três, o novo funcionário mordeu mais do que podia
07:35
chew and is now struggling to keep up.
145
455090
3549
mastigar e agora está lutando para acompanhar.
07:39
You got it.
146
459549
640
Você entendeu.
07:40
Excellent.
147
460940
370
Excelente.
07:41
All right.
148
461369
301
07:41
So once again, number three, idiom number three, bite off more than you can chew.
149
461670
6080
Tudo bem.
Então, mais uma vez, número três, expressão número três, morda mais do que você pode mastigar.
07:48
Now, idiom number four, idiom number four, put all your eggs in one basket.
150
468260
8830
Agora, idioma número quatro, idioma número quatro, coloque todos os ovos na mesma cesta.
07:57
Again, put all your eggs in one basket.
151
477995
4770
Novamente, coloque todos os ovos na mesma cesta.
08:05
Good.
152
485215
660
Bom.
08:06
Now this idiom, put all your eggs in one basket, just refers to investing
153
486125
6670
Agora, esta expressão, coloque todos os ovos na mesma cesta, refere-se apenas a investir
08:12
all of your resources or efforts into a single course of action.
154
492885
6520
todos os seus recursos ou esforços em um único curso de ação.
08:19
Hey, I'm going to do everything I can to make this right here work.
155
499584
4251
Ei, vou fazer tudo o que puder para que isso aqui funcione.
08:24
I'm not going to worry about this or that.
156
504034
1431
Não vou me preocupar com isso ou aquilo.
08:25
I'm putting all of my eggs in one basket.
157
505465
2300
Estou colocando todos os meus ovos na mesma cesta.
08:27
All of my efforts are going towards this one thing in English.
158
507925
4350
Todos os meus esforços estão indo para isso em inglês.
08:32
We say.
159
512305
560
Nós dizemos.
08:33
Put all your eggs in one basket.
160
513084
2521
Coloque todos os seus ovos na mesma cesta.
08:35
Check out this first example, sentence.
161
515605
2219
Confira este primeiro exemplo, frase.
08:39
It's risky to put all your eggs in one basket by relying on a single supplier.
162
519145
7689
É arriscado colocar todos os ovos na mesma cesta dependendo de um único fornecedor.
08:47
What if that business goes out of business?
163
527485
2700
E se esse negócio falir?
08:50
What if that business fails?
164
530314
1760
E se esse negócio fracassar?
08:52
Then your business will also fail.
165
532104
2740
Então seu negócio também irá falhar.
08:55
It's very risky to put all your eggs in one basket by
166
535814
4571
É muito arriscado colocar todos os ovos na mesma cesta
09:00
relying on a single supplier.
167
540385
2400
dependendo de um único fornecedor.
09:03
You got it.
168
543564
741
Você entendeu.
09:04
Excellent.
169
544785
340
Excelente.
09:05
All right, here we go.
170
545185
690
Tudo bem, aqui vamos nós.
09:06
Sentence number two, instead of putting all your eggs in one
171
546185
5160
Frase número dois, em vez de colocar todos os ovos na mesma
09:11
basket, you should diversify your skillset to stay competitive.
172
551345
5450
cesta, você deve diversificar seu conjunto de habilidades para se manter competitivo.
09:17
Hey, don't just learn one skill, learn multiple skills to diversify your skillset
173
557075
5550
Ei, não aprenda apenas uma habilidade, aprenda várias habilidades para diversificar seu conjunto de habilidades
09:22
and make yourself more marketable.
174
562955
2410
e se tornar mais comercializável.
09:26
Sentence number three, the company put all its eggs in one
175
566195
5649
Frase número três, a empresa colocou todos os ovos na mesma
09:31
basket with this product launch.
176
571855
2530
cesta com o lançamento deste produto.
09:34
And it paid off.
177
574829
1011
E valeu a pena.
09:36
Sometimes it pays off to put all your eggs in one basket.
178
576430
3890
Às vezes vale a pena colocar todos os ovos na mesma cesta. Mais uma
09:40
Once again, the company put all its eggs in one basket with this
179
580540
5610
vez, a empresa colocou todos os ovos na mesma cesta com o
09:46
product launch and it paid off.
180
586160
2600
lançamento deste produto e valeu a pena.
09:49
You got it.
181
589780
690
Você entendeu.
09:50
Excellent.
182
590810
380
Excelente.
09:51
All right.
183
591190
400
09:51
So again, number four is put all your eggs in one basket.
184
591620
4660
Tudo bem.
Então, novamente, o número quatro é colocar todos os ovos na mesma cesta.
09:56
Number five, idiom number five.
185
596650
2590
Número cinco, idioma número cinco.
09:59
Another good one back to square one.
186
599240
4520
Outro bom retorno à estaca zero.
10:05
Good again, back to square one.
187
605849
3951
Bom novamente, de volta à estaca zero.
10:11
Excellent.
188
611975
469
Excelente.
10:12
Now this just means to return to the starting point after a failed attempt.
189
612495
6540
Agora, isso significa apenas retornar ao ponto de partida após uma tentativa fracassada.
10:19
All right, you're going back to where you started after you failed.
190
619194
3920
Tudo bem, você vai voltar para onde começou depois de falhar.
10:23
Like, Hey, I failed, but I'm going to start again back to square one.
191
623114
4631
Tipo, ei, eu falhei, mas vou começar de novo, voltando à estaca zero.
10:28
Here's an example sentence.
192
628355
1859
Aqui está uma frase de exemplo.
10:31
The client rejected our proposal.
193
631204
2570
O cliente rejeitou nossa proposta.
10:33
So we're back to square one.
194
633904
2350
Então estamos de volta à estaca zero.
10:36
He rejected our proposal.
195
636869
1610
Ele rejeitou nossa proposta.
10:38
Now we have to go all the way back to the beginning.
196
638479
2630
Agora temos que voltar ao início.
10:41
We're back to square one sentence number two, after the software crash, we had
197
641219
7700
Voltamos à estaca zero, frase número dois, após a falha do software, tivemos que
10:48
to go back to square one and rebuild the entire database sentence number three.
198
648919
8950
voltar à estaca zero e reconstruir toda a frase número três do banco de dados.
10:58
If this marketing strategy doesn't work, we'll be back to square one.
199
658709
6150
Se esta estratégia de marketing não funcionar, voltaremos à estaca zero.
11:04
One.
200
664860
74
Um.
11:05
If it doesn't work, we have to go right back to the starting point.
201
665425
2909
Se não funcionar, temos que voltar ao ponto de partida.
11:09
You got it.
202
669074
731
Você entendeu.
11:10
Excellent.
203
670655
419
Excelente.
11:11
So once again, back to square one.
204
671074
3071
Então, mais uma vez, de volta à estaca zero.
11:14
Now, remember I said at the beginning, don't forget to download your free copy
205
674244
4360
Agora, lembre-se que eu disse no início, não se esqueça de baixar sua cópia gratuita
11:18
of 17 of the most popular English idioms.
206
678814
3410
de 17 das expressões idiomáticas inglesas mais populares.
11:22
This PDF is going to expand the lesson we just had and help you
207
682464
4730
Este PDF irá expandir a lição que acabamos de ter e ajudá-lo a
11:27
really understand English idioms.
208
687194
3130
realmente entender as expressões idiomáticas do inglês.
11:30
I hope you enjoyed today's lesson and I'll talk to you in the next one.
209
690535
4220
Espero que tenham gostado da lição de hoje e falarei com vocês na próxima.
11:41
You still there?
210
701265
910
Você ainda está aí?
11:42
You know what time it is.
211
702995
1590
Você sabe que horas são.
11:44
It's story time.
212
704845
1840
É hora da história.
11:46
Ay, ay, I said it's story time.
213
706685
3190
Sim, sim, eu disse que é hora da história.
11:50
All right.
214
710285
459
Tudo bem.
11:52
This today, I want to tell you a story that's actually connected to a song.
215
712190
4660
Hoje quero contar uma história que na verdade está ligada a uma música.
11:57
So when I was in South Korea, I was known as the singing teacher.
216
717420
5620
Então, quando eu estava na Coreia do Sul, era conhecido como professor de canto.
12:03
I enjoy singing.
217
723710
1500
Eu gosto de cantar.
12:05
I hum all day.
218
725499
1831
Eu canto o dia todo.
12:07
If I'm at work, I'll, when I was at work, working at a company right
219
727369
3641
Se eu estiver no trabalho eu vou, quando eu estava no trabalho, trabalhando em uma empresa
12:11
now, I run my own company, but when I was working in an environment with
220
731010
3270
agora, eu dirijo minha própria empresa, mas quando eu estava trabalhando em um ambiente com
12:14
other people, I was always singing.
221
734330
1970
outras pessoas, eu estava sempre cantando.
12:16
So I was known as the singing teacher when I was in Korea.
222
736350
3820
Então eu era conhecido como professor de canto quando estava na Coreia.
12:20
And.
223
740919
560
E.
12:21
I think about that periodically because We affect each other.
224
741780
4310
Penso nisso periodicamente porque afetamos uns aos outros.
12:26
We have an influence on the people around us.
225
746360
3329
Temos influência sobre as pessoas ao nosso redor.
12:29
So when I would sing, it would make people happy.
226
749730
3339
Então, quando eu cantava, as pessoas ficavam felizes.
12:33
When I would sing, it would actually lead other people to
227
753220
2889
Quando eu cantava, isso fazia com que outras pessoas
12:36
start humming throughout their day.
228
756109
1990
começassem a cantarolar ao longo do dia.
12:38
And so I wanted to go back to square one.
229
758710
3460
E então eu queria voltar à estaca zero.
12:42
You caught that, right?
230
762250
930
Você percebeu isso, certo?
12:43
I'm using the idiom back to square one to one of the songs I loved the most when I
231
763260
7120
Estou usando a expressão de volta à estaca zero para uma das músicas que mais amei quando
12:53
In Korea, I knew this song before I went to Korea, but it was one of the
232
773849
4250
na Coreia, eu conhecia essa música antes de ir para a Coreia, mas foi uma das
12:58
songs that really meant a lot to me.
233
778099
2840
músicas que realmente significou muito para mim.
13:01
And it was kind of a starting point, um, for my time in Korea.
234
781430
4470
E foi uma espécie de ponto de partida para o meu tempo na Coreia.
13:06
And I want to sing a part of the song for you.
235
786249
2401
E eu quero cantar uma parte da música para você.
13:08
I've sung this song before on this channel several years ago.
236
788650
3749
Já cantei essa música neste canal há vários anos.
13:12
Um, but I want to sing this song for you and you might've heard it.
237
792680
2310
Hum, mas eu quero cantar essa música para você e você deve ter ouvido.
13:15
If you know it, sing along, here we go.
238
795040
2649
Se você conhece, cante junto, vamos lá.
13:19
I have a father
239
799449
2551
Eu tenho um pai
13:26
and he knows my name.
240
806170
2640
e ele sabe meu nome.
13:32
Before even time began, my life was in his hands and he knows my
241
812454
14721
Antes mesmo de o tempo começar, minha vida estava em suas mãos e ele sabe meu
13:48
name, he knows my every thought.
242
828124
6950
nome, conhece todos os meus pensamentos.
13:56
He is my God.
243
836925
2730
Ele é meu Deus.
14:00
Now that last part I improvised because something interesting happens.
244
840485
3880
Agora essa última parte eu improvisei porque algo interessante aconteceu.
14:05
Whenever I get to this part of the song, my brain naturally
245
845145
3819
Sempre que chego nessa parte da música, meu cérebro
14:08
switches from English to Korean.
246
848964
2910
muda naturalmente do inglês para o coreano.
14:12
And I was about to sing it in Korean, but I decided to switch it to English
247
852475
4310
E eu estava prestes a cantar em coreano, mas decidi mudar para inglês
14:16
and make up the words at the end.
248
856794
1535
e inventar a letra no final.
14:19
But it's just talking about having a father in heaven.
249
859599
3751
Mas é apenas falar sobre ter um pai no céu.
14:24
He knows my name and he knows your name and he knows my every thought
250
864180
9169
Ele sabe meu nome e sabe o seu nome e conhece todos os meus pensamentos
14:33
and he sees, here are the words.
251
873660
1620
e vê, aqui estão as palavras.
14:35
Now they came back.
252
875300
840
Agora eles voltaram. O
14:36
Korean went away.
253
876150
819
coreano foi embora.
14:37
He sees.
254
877099
1240
Ele vê.
14:38
Every tear that falls, and he hears me when I cry, it's just a reminder
255
878840
7670
Cada lágrima que cai, e ele me ouve quando choro, é apenas um lembrete
14:46
of how much God cares for me.
256
886510
1610
do quanto Deus se importa comigo.
14:48
And you know that I'm a Christian.
257
888120
1250
E você sabe que sou cristão.
14:49
You might not know, actually, I'm a Christian.
258
889370
2020
Talvez você não saiba, na verdade, que sou cristão. É por isso que
14:51
That's why I do this.
259
891610
1579
faço isso.
14:53
My desire is to help as many people as possible.
260
893619
4061
Meu desejo é ajudar o maior número de pessoas possível.
14:57
My desire is to help you achieve your English goals.
261
897949
3180
Meu desejo é ajudá-lo a alcançar seus objetivos em inglês.
15:01
Why?
262
901189
590
Por que?
15:02
Because Jesus came to this earth to save me and to save you.
263
902239
3860
Porque Jesus veio a esta terra para me salvar e para salvar você.
15:06
And again, you might not be a Christian.
264
906389
1620
E novamente, você pode não ser cristão.
15:08
It's totally okay, but I want you to understand the reason why I am so
265
908240
4919
Está tudo bem, mas quero que você entenda o motivo pelo qual sou tão
15:13
passionate about teaching you English.
266
913200
2659
apaixonado por ensinar inglês para você.
15:16
The reason why I care so much is because Jesus came to this earth and
267
916119
4430
A razão pela qual me importo tanto é porque Jesus veio a esta terra e
15:20
his entire life was to serve others.
268
920549
2830
toda a sua vida foi para servir aos outros.
15:23
So I want to dedicate my life to serve you to help you achieve your goals.
269
923870
6099
Por isso quero dedicar minha vida para atendê- lo e ajudá-lo a alcançar seus objetivos.
15:30
So I went back to square one with the song again, improvised quite a few of the
270
930009
4161
Então voltei à estaca zero com a música novamente, improvisei alguns
15:34
verses, quite a few parts of the lyrics.
271
934170
1890
versos, algumas partes da letra.
15:36
And I'm okay with it.
272
936835
970
E estou bem com isso.
15:38
I hope you enjoyed it.
273
938075
910
Espero que você tenha gostado.
15:39
I'll talk to you next time.
274
939465
1110
Falo com você na próxima vez.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7