5 ENGLISH IDIOMS YOU MUST KNOW

55,726 views ・ 2024-09-15

Speak English With Tiffani


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Today, I want to teach you five English idioms about life.
0
650
2880
Aujourd'hui, je veux vous apprendre cinq expressions anglaises sur la vie.
00:03
As an English learner, you must master English idioms in order
1
3770
3660
En tant qu'apprenant l'anglais, vous devez maîtriser les expressions idiomatiques anglaises afin
00:07
to speak English fluently.
2
7430
1490
de parler anglais couramment.
00:09
Now, this lesson is going to help you understand five important ones, but
3
9079
4550
Maintenant, cette leçon va vous aider à comprendre cinq expressions importantes, mais
00:13
I have a free PDF that I want you to download right after this lesson that
4
13629
3760
j'ai un PDF gratuit que je veux que vous téléchargiez juste après cette leçon qui
00:17
includes 17 of the most popular English idioms, these idioms will help you sound
5
17390
5880
comprend 17 des expressions idiomatiques anglaises les plus populaires , ces expressions vous aideront à ressembler
00:23
more like a native English speaker.
6
23280
2490
davantage à un natif. Anglophone.
00:25
So hit the link in the description to get your free PDF.
7
25810
3449
Alors cliquez sur le lien dans la description pour obtenir votre PDF gratuit.
00:29
Now, are you ready to jump right in?
8
29715
2480
Maintenant, êtes-vous prêt à vous lancer ?
00:32
Well, then I'm teacher Tiffani.
9
32805
2199
Eh bien, je suis le professeur Tiffani.
00:35
Let's jump right in.
10
35185
1750
Allons droit au but.
00:37
Here's the very first English idiom.
11
37215
2000
Voici le tout premier idiome anglais.
00:39
I want to teach you today.
12
39215
1130
Je veux vous apprendre aujourd'hui.
00:40
The idiom is cut to the chase.
13
40824
4321
L’idiome va droit au but.
00:47
Good again, after me cut to the chase.
14
47174
5181
Bien encore, après je suis allé droit au but.
00:54
Excellent.
15
54485
470
00:54
Now this idiom literally just means to get to the point without
16
54985
5420
Excellent.
Maintenant, cet idiome signifie littéralement simplement aller droit au but sans
01:00
wasting time on unnecessary details.
17
60415
3569
perdre de temps sur des détails inutiles. Encore
01:04
Again, to get to the point without wasting time on unnecessary details.
18
64745
6340
une fois, pour aller à l’essentiel sans perdre de temps sur des détails inutiles.
01:11
Think about this lesson.
19
71335
1140
Pensez à cette leçon.
01:12
I started off right at the beginning, letting you know, Hey, I'm going to
20
72974
4500
J'ai commencé dès le début en vous disant : Hé, je vais
01:17
teach you five English idioms, but I also want to give you 17 more that
21
77474
4781
vous apprendre cinq expressions idiomatiques anglaises, mais je veux aussi vous en donner 17 autres qui
01:22
are very important, very popular.
22
82255
2139
sont très importantes, très populaires.
01:24
Here's the PDF.
23
84395
990
Voici le PDF.
01:25
And then we went right into the lesson.
24
85695
2080
Et puis nous sommes passés directement à la leçon.
01:28
I wanted to cut to the chase.
25
88255
3350
Je voulais aller droit au but.
01:32
You got it.
26
92465
680
Vous l'avez.
01:33
Yes.
27
93145
390
01:33
Getting to the main point here is the first example sentence using this idiom.
28
93745
6510
Oui.
Pour en venir au point principal ici, voici le premier exemple de phrase utilisant cet idiome.
01:41
Let's cut to the chase.
29
101255
1560
Allons droit au but.
01:43
What's your final offer for the contract?
30
103075
2820
Quelle est votre offre finale pour le contrat ?
01:46
We're going back and forth.
31
106325
1630
Nous faisons des allers-retours.
01:47
You're telling me many different things.
32
107964
1461
Vous me dites beaucoup de choses différentes.
01:49
Listen, let's get to the main point.
33
109445
2260
Écoutez, revenons à l'essentiel.
01:51
Let's cut to the chase.
34
111864
1301
Allons droit au but.
01:53
What is your final offer for the contract?
35
113235
3260
Quelle est votre offre finale pour le contrat ?
01:57
You got it.
36
117075
620
Vous l'avez.
01:58
Yes, I remember it.
37
118420
1570
Oui, je m'en souviens.
02:00
This is not even in my notes.
38
120000
1179
Ce n'est même pas dans mes notes.
02:01
I remember when I purchased my car, I walked into the dealership and the young
39
121220
5940
Je me souviens que lorsque j'ai acheté ma voiture, je suis entré chez le concessionnaire et la jeune
02:07
lady was very nice and I let her know.
40
127160
1710
femme était très gentille et je lui ai fait savoir.
02:08
I said, listen, I just want to cut to the chase.
41
128870
2960
J'ai dit, écoutez, je veux juste aller droit au but.
02:12
What's the price.
42
132069
1180
Quel est le prix.
02:13
Tell me all the details.
43
133540
1370
Dis-moi tous les détails.
02:14
I don't like to haggle back and forth.
44
134940
2520
Je n'aime pas marchander d'avant en arrière.
02:17
I wanted to cut to the chase.
45
137760
1940
Je voulais aller droit au but.
02:20
And she was great.
46
140350
889
Et elle était géniale.
02:21
She cut to the chase and I bought a car.
47
141560
2150
Elle est allée droit au but et j'ai acheté une voiture.
02:24
All right, here is sentence number two in our meetings.
48
144380
5280
Très bien, voici la phrase numéro deux de nos réunions.
02:29
The CEO always cuts to the chase to save time.
49
149670
4319
Le PDG va toujours droit au but pour gagner du temps.
02:34
He or she is not about wasting time.
50
154339
2710
Il ou elle ne veut pas perdre de temps.
02:37
No, let's cut to the chase.
51
157060
2429
Non, allons droit au but.
02:40
And finally, sentence number three, as you're realizing
52
160130
3109
Et enfin, la troisième phrase, car vous réalisez à
02:43
how important this idiom is.
53
163239
1971
quel point cet idiome est important.
02:46
I appreciate how you cut to the chase in your presentation,
54
166220
4040
J'apprécie la façon dont vous êtes allé droit au but dans votre présentation,
02:50
highlighting only the key points.
55
170500
2900
en soulignant uniquement les points clés.
02:53
You didn't give information that wasn't important.
56
173750
2589
Vous n'avez pas donné d'informations qui n'étaient pas importantes.
02:56
You only gave the key points.
57
176470
1930
Vous n'avez donné que les points clés.
02:58
I like and appreciate how you cut to the chase in your presentation,
58
178649
5320
J'aime et j'apprécie la façon dont vous allez droit au but dans votre présentation, en
03:04
highlighting only the key points.
59
184199
2051
soulignant uniquement les points clés.
03:06
You got it.
60
186814
810
Vous l'avez.
03:08
Excellent.
61
188315
430
03:08
All right.
62
188785
320
Excellent.
D'accord.
03:09
So again, the first idiom is cut to the chase.
63
189105
4610
Encore une fois, le premier idiome va droit au but.
03:13
Here is idiom number two.
64
193785
2650
Voici l’expression numéro deux.
03:16
Idiom number two is throw someone under the bus.
65
196654
5371
L’idiome numéro deux est de jeter quelqu’un sous le bus.
03:23
Again, throw someone under the bus.
66
203104
4510
Encore une fois, jetez quelqu’un sous le bus.
03:29
Now you're probably looking at me right now, like Tiff.
67
209304
2771
Maintenant, tu me regardes probablement en ce moment, comme Tiff.
03:33
Why are we tossing people under vehicles?
68
213434
2831
Pourquoi jetons-nous les gens sous les véhicules ?
03:36
Let me explain to throw someone under the bus.
69
216725
3229
Laissez-moi vous expliquer comment jeter quelqu'un sous le bus.
03:40
Literally just refers to betraying or blaming someone,
70
220005
5729
Littéralement, cela signifie simplement trahir ou blâmer quelqu'un,
03:46
especially to save yourself.
71
226285
2119
surtout pour se sauver.
03:48
Listen, I didn't do it.
72
228625
1199
Écoute, je ne l'ai pas fait.
03:49
She did it.
73
229824
471
Elle l'a fait.
03:50
Uh, uh, nope, nope, it was her or nope, I didn't do it.
74
230340
4020
Euh, euh, non, non, c'était elle ou non, je ne l'ai pas fait.
03:54
He did it.
75
234370
580
03:54
It was them, it was them.
76
234950
1270
Il l'a fait.
C'était eux, c'était eux.
03:57
You're throwing them under the bus again, betraying or blaming
77
237270
5289
Vous les jetez à nouveau sous le bus, trahissant ou blâmant
04:02
someone usually to save yourself.
78
242559
2900
quelqu'un généralement pour vous sauver.
04:05
I didn't do it.
79
245509
731
Je ne l'ai pas fait.
04:06
That was them.
80
246240
529
C'était eux.
04:07
That was over there.
81
247065
1800
C'était là-bas.
04:09
That was them throwing someone under the bus.
82
249375
3090
C'était eux qui jetaient quelqu'un sous le bus.
04:12
He got it.
83
252465
570
Il l'a eu.
04:13
I kind of like that.
84
253635
820
J'aime bien ça.
04:15
All right, here we go.
85
255255
760
Très bien, c'est parti.
04:16
Here is sentence number one.
86
256334
2140
Voici la phrase numéro un.
04:19
Don't throw your colleagues, your coworkers under the bus.
87
259204
4790
Ne jetez pas vos collègues sous le bus.
04:24
Just to make yourself look better.
88
264350
2040
Juste pour vous donner une meilleure apparence.
04:27
This is something, even though it's an example sentence, I want
89
267150
3290
C'est quelque chose, même si c'est un exemple de phrase, je veux que
04:30
you to live by this principle.
90
270440
1710
vous viviez selon ce principe.
04:32
Don't throw your colleagues, your coworkers under the bus just
91
272650
4090
Ne jetez pas vos collègues sous le bus juste
04:36
to make yourself look better.
92
276750
1620
pour vous donner une meilleure apparence.
04:38
Treat people the way you want to be treated.
93
278770
2210
Traitez les gens comme vous aimeriez être traité. D'accord.
04:41
Okay.
94
281925
260
04:42
All right, here we go.
95
282655
660
Très bien, c'est parti.
04:43
Sentence number two, she felt betrayed when her manager threw her under
96
283635
6510
Phrase numéro deux, elle s'est sentie trahie lorsque son manager l'a jetée sous
04:50
the bus during the project review.
97
290145
2720
le bus lors de la revue du projet.
04:53
Her manager didn't protect her.
98
293374
1591
Son manager ne l'a pas protégée.
04:54
Her manager didn't save her.
99
294975
1250
Son manager ne l'a pas sauvée.
04:56
Instead, her manager threw her under the bus, betrayed her or blamed her.
100
296244
5980
Au lieu de cela, son manager l’a jetée sous le bus, l’a trahie ou l’a blâmée.
05:03
You got it.
101
303104
680
Vous l'avez.
05:04
And sentence number three, it's unprofessional to throw your team
102
304294
6531
Et troisième phrase, il n'est pas professionnel de jeter son équipe
05:10
under the bus when things go wrong.
103
310904
2401
sous le bus lorsque les choses tournent mal.
05:13
Once again, it's unprofessional to throw your team under the
104
313965
3980
Encore une fois, il n’est pas professionnel de jeter votre équipe sous le
05:17
bus when things go wrong.
105
317945
1850
bus lorsque les choses tournent mal.
05:20
This is a very important point.
106
320015
1840
C'est un point très important.
05:22
Take responsibility.
107
322445
1640
Prenez vos responsabilités.
05:24
Don't just blame other people.
108
324205
2329
Ne blâmez pas simplement les autres.
05:26
All right.
109
326865
420
D'accord.
05:27
So again, idiom number two, throw someone under the bus.
110
327305
5040
Encore une fois, expression numéro deux, jetez quelqu’un sous le bus.
05:32
Now, idiom number three, idiom number three.
111
332784
3521
Maintenant, expression numéro trois, expression numéro trois.
05:37
Bite off more than you can chew
112
337115
3530
Mordez plus que vous ne pouvez
05:42
good.
113
342744
461
bien mâcher. Encore une fois
05:43
Once again, after me bite off more than you can chew.
114
343215
5129
, après m'avoir mordu plus que vous ne pouvez mâcher.
05:50
Excellent.
115
350755
589
Excellent.
05:51
Now to bite off more than you can chew just refers to taking
116
351374
4321
Maintenant, mordre plus que ce que vous pouvez mâcher signifie simplement
05:55
on more responsibility or work than you can actually handle.
117
355744
5320
assumer plus de responsabilités ou de travail que vous ne pouvez réellement gérer.
06:01
Hey, I'm able to handle this amount, but I took on this amount,
118
361215
4250
Hé, je suis capable de gérer ce montant, mais j'ai pris ce montant,
06:05
a lot more than I can handle.
119
365664
1721
bien plus que ce que je peux gérer.
06:07
Bite off more than you can chew.
120
367719
2240
Mordre plus que vous ne pouvez mâcher.
06:09
The easiest way to remember this idiom.
121
369959
2170
La façon la plus simple de se souvenir de cet idiome.
06:12
I want you to think about a child, a child who loves ice cream.
122
372309
5300
Je veux que tu penses à un enfant, un enfant qui aime les glaces.
06:18
This child gets a bowl of ice cream and while they could eat it slowly, instead,
123
378109
5070
Cet enfant reçoit un bol de glace et, même s'il pourrait le manger lentement,
06:23
they start to eat it very quickly, putting more in their mouth than they can handle.
124
383179
4290
il commence à le manger très rapidement, en en mettant plus dans sa bouche qu'il ne peut en supporter.
06:27
And all of a sudden their mouth starts to get bigger and things
125
387819
2600
Et tout d'un coup, leur bouche commence à grossir et des choses
06:30
start to pour out of their mouth and the mother says, listen, you know
126
390429
4300
commencent à sortir de leur bouche et la mère dit : écoute, tu sais
06:34
that you can't handle all of that.
127
394729
1301
que tu ne peux pas gérer tout ça.
06:36
Take it one bite.
128
396039
1471
Prends-en une bouchée.
06:37
At a time in this sense, biting off more than you can chew the literal situation.
129
397710
7030
À une époque en ce sens, la situation est plus que mordante.
06:45
We can use it again when you're taking on more responsibility
130
405160
4860
Nous pouvons l'utiliser à nouveau lorsque vous assumez plus de responsabilités
06:50
or work than you can handle.
131
410160
1430
ou de travail que vous ne pouvez en gérer.
06:52
You got it.
132
412039
560
Vous l'avez.
06:53
Excellent.
133
413280
340
06:53
All right, here is sentence number one.
134
413700
3010
Excellent.
Très bien, voici la phrase numéro un.
06:57
Be careful not to bite off more than you can chew with this new project.
135
417770
5360
Faites attention à ne pas avoir les dents plus grandes que le ventre avec ce nouveau projet.
07:03
Listen, it's a lot.
136
423150
1500
Écoute, c'est beaucoup.
07:04
It's a big one.
137
424690
890
C'est un gros problème.
07:05
Don't bite off more than you can chew.
138
425630
2050
Ne mordez pas plus que vous ne pouvez mâcher.
07:08
Sentence number two, I think I've bitten off more than I can chew by
139
428620
6860
Phrase numéro deux, je pense que j'ai eu les yeux plus gros que ce que je pouvais mâcher en
07:15
agreeing to three deadlines this week.
140
435480
3529
acceptant trois délais cette semaine.
07:20
I think that's going to be a bit much.
141
440139
2301
Je pense que ça va être un peu trop.
07:23
I think I've bitten off more than I can chew by agreeing
142
443350
4190
Je pense que j'ai eu les yeux plus gros que ce que je pouvais mâcher en acceptant
07:27
to three deadlines this week.
143
447540
1670
trois délais cette semaine.
07:30
And sentence number three, the new employee bit off more than he could
144
450070
5020
Et troisième phrase, le nouvel employé a eu plus de mal à
07:35
chew and is now struggling to keep up.
145
455090
3549
mâcher et a désormais du mal à suivre.
07:39
You got it.
146
459549
640
Vous l'avez.
07:40
Excellent.
147
460940
370
Excellent.
07:41
All right.
148
461369
301
07:41
So once again, number three, idiom number three, bite off more than you can chew.
149
461670
6080
D'accord.
Donc encore une fois, numéro trois, expression numéro trois, mordez plus que vous ne pouvez mâcher.
07:48
Now, idiom number four, idiom number four, put all your eggs in one basket.
150
468260
8830
Maintenant, expression numéro quatre, expression numéro quatre, mettez tous vos œufs dans le même panier. Encore
07:57
Again, put all your eggs in one basket.
151
477995
4770
une fois, mettez tous vos œufs dans le même panier.
08:05
Good.
152
485215
660
Bien.
08:06
Now this idiom, put all your eggs in one basket, just refers to investing
153
486125
6670
Or, cet idiome « ​​mettre tous vos œufs dans le même panier » fait simplement référence à l’investissement de
08:12
all of your resources or efforts into a single course of action.
154
492885
6520
toutes vos ressources ou de vos efforts dans un seul plan d’action.
08:19
Hey, I'm going to do everything I can to make this right here work.
155
499584
4251
Hé, je vais faire tout ce que je peux pour que ça marche ici.
08:24
I'm not going to worry about this or that.
156
504034
1431
Je ne vais pas m'inquiéter de ceci ou de cela.
08:25
I'm putting all of my eggs in one basket.
157
505465
2300
Je mets tous mes œufs dans le même panier.
08:27
All of my efforts are going towards this one thing in English.
158
507925
4350
Tous mes efforts vont vers cette seule chose en anglais.
08:32
We say.
159
512305
560
Nous disons.
08:33
Put all your eggs in one basket.
160
513084
2521
Mettez tous vos œufs dans le même panier.
08:35
Check out this first example, sentence.
161
515605
2219
Découvrez ce premier exemple, phrase.
08:39
It's risky to put all your eggs in one basket by relying on a single supplier.
162
519145
7689
Il est risqué de mettre tous ses œufs dans le même panier en s'appuyant sur un seul fournisseur. Et
08:47
What if that business goes out of business?
163
527485
2700
si cette entreprise faisait faillite ? Et
08:50
What if that business fails?
164
530314
1760
si cette entreprise échouait ?
08:52
Then your business will also fail.
165
532104
2740
Ensuite, votre entreprise échouera également.
08:55
It's very risky to put all your eggs in one basket by
166
535814
4571
Il est très risqué de mettre tous ses œufs dans le même panier en
09:00
relying on a single supplier.
167
540385
2400
s'appuyant sur un seul fournisseur.
09:03
You got it.
168
543564
741
Vous l'avez.
09:04
Excellent.
169
544785
340
Excellent.
09:05
All right, here we go.
170
545185
690
Très bien, c'est parti.
09:06
Sentence number two, instead of putting all your eggs in one
171
546185
5160
Phrase numéro deux, au lieu de mettre tous vos œufs dans le même
09:11
basket, you should diversify your skillset to stay competitive.
172
551345
5450
panier, vous devriez diversifier vos compétences pour rester compétitif.
09:17
Hey, don't just learn one skill, learn multiple skills to diversify your skillset
173
557075
5550
Hé, n'apprenez pas seulement une compétence, apprenez plusieurs compétences pour diversifier vos compétences
09:22
and make yourself more marketable.
174
562955
2410
et vous rendre plus commercialisable.
09:26
Sentence number three, the company put all its eggs in one
175
566195
5649
Phrase numéro trois, l’ entreprise a mis tous ses œufs dans le même
09:31
basket with this product launch.
176
571855
2530
panier avec ce lancement de produit.
09:34
And it paid off.
177
574829
1011
Et ça a payé.
09:36
Sometimes it pays off to put all your eggs in one basket.
178
576430
3890
Parfois, il est payant de mettre tous ses œufs dans le même panier.
09:40
Once again, the company put all its eggs in one basket with this
179
580540
5610
Une fois de plus, l’entreprise a mis tous ses œufs dans le même panier avec ce
09:46
product launch and it paid off.
180
586160
2600
lancement de produit et cela a porté ses fruits.
09:49
You got it.
181
589780
690
Vous l'avez.
09:50
Excellent.
182
590810
380
Excellent.
09:51
All right.
183
591190
400
09:51
So again, number four is put all your eggs in one basket.
184
591620
4660
D'accord.
Encore une fois, le numéro quatre est de mettre tous vos œufs dans le même panier.
09:56
Number five, idiom number five.
185
596650
2590
Numéro cinq, expression numéro cinq.
09:59
Another good one back to square one.
186
599240
4520
Un autre bon retour à la case départ.
10:05
Good again, back to square one.
187
605849
3951
Bien encore, retour à la case départ.
10:11
Excellent.
188
611975
469
Excellent.
10:12
Now this just means to return to the starting point after a failed attempt.
189
612495
6540
Maintenant, cela signifie simplement revenir au point de départ après une tentative infructueuse.
10:19
All right, you're going back to where you started after you failed.
190
619194
3920
Très bien, vous retournez à votre point de départ après votre échec.
10:23
Like, Hey, I failed, but I'm going to start again back to square one.
191
623114
4631
Genre, Hé, j'ai échoué, mais je vais recommencer à la case départ.
10:28
Here's an example sentence.
192
628355
1859
Voici un exemple de phrase.
10:31
The client rejected our proposal.
193
631204
2570
Le client a rejeté notre proposition.
10:33
So we're back to square one.
194
633904
2350
Nous revenons donc à la case départ.
10:36
He rejected our proposal.
195
636869
1610
Il a rejeté notre proposition. Il
10:38
Now we have to go all the way back to the beginning.
196
638479
2630
nous faut maintenant revenir au début.
10:41
We're back to square one sentence number two, after the software crash, we had
197
641219
7700
Nous sommes de retour à la case départ, phrase numéro deux. Après le crash du logiciel, nous avons dû
10:48
to go back to square one and rebuild the entire database sentence number three.
198
648919
8950
revenir à la case départ et reconstruire toute la phrase numéro trois de la base de données.
10:58
If this marketing strategy doesn't work, we'll be back to square one.
199
658709
6150
Si cette stratégie marketing ne fonctionne pas, nous reviendrons à la case départ.
11:04
One.
200
664860
74
Un.
11:05
If it doesn't work, we have to go right back to the starting point.
201
665425
2909
Si ça ne marche pas, il faut revenir au point de départ.
11:09
You got it.
202
669074
731
Vous l'avez.
11:10
Excellent.
203
670655
419
Excellent.
11:11
So once again, back to square one.
204
671074
3071
Donc encore une fois, retour à la case départ.
11:14
Now, remember I said at the beginning, don't forget to download your free copy
205
674244
4360
Maintenant, rappelez-vous que je l'ai dit au début, n'oubliez pas de télécharger votre copie gratuite
11:18
of 17 of the most popular English idioms.
206
678814
3410
de 17 des expressions idiomatiques anglaises les plus populaires.
11:22
This PDF is going to expand the lesson we just had and help you
207
682464
4730
Ce PDF va développer la leçon que nous venons de suivre et vous aider à
11:27
really understand English idioms.
208
687194
3130
vraiment comprendre les idiomes anglais.
11:30
I hope you enjoyed today's lesson and I'll talk to you in the next one.
209
690535
4220
J'espère que vous avez apprécié la leçon d'aujourd'hui et je vous en parlerai dans la prochaine.
11:41
You still there?
210
701265
910
Tu es toujours là ?
11:42
You know what time it is.
211
702995
1590
Vous savez quelle heure il est.
11:44
It's story time.
212
704845
1840
C'est l'heure du conte.
11:46
Ay, ay, I said it's story time.
213
706685
3190
Oui, oui, j'ai dit que c'était l'heure du conte.
11:50
All right.
214
710285
459
D'accord.
11:52
This today, I want to tell you a story that's actually connected to a song.
215
712190
4660
Aujourd'hui, je veux vous raconter une histoire qui est en fait liée à une chanson.
11:57
So when I was in South Korea, I was known as the singing teacher.
216
717420
5620
Alors quand j'étais en Corée du Sud, j'étais connu comme professeur de chant.
12:03
I enjoy singing.
217
723710
1500
J'aime chanter.
12:05
I hum all day.
218
725499
1831
Je fredonne toute la journée.
12:07
If I'm at work, I'll, when I was at work, working at a company right
219
727369
3641
Si je suis au travail, quand j'étais au travail, je travaillais dans une entreprise en
12:11
now, I run my own company, but when I was working in an environment with
220
731010
3270
ce moment, je dirigeais ma propre entreprise, mais lorsque je travaillais dans un environnement avec
12:14
other people, I was always singing.
221
734330
1970
d'autres personnes, je chantais toujours.
12:16
So I was known as the singing teacher when I was in Korea.
222
736350
3820
J'étais donc connu comme professeur de chant lorsque j'étais en Corée.
12:20
And.
223
740919
560
Et.
12:21
I think about that periodically because We affect each other.
224
741780
4310
J'y pense périodiquement parce que nous nous affectons mutuellement.
12:26
We have an influence on the people around us.
225
746360
3329
Nous avons une influence sur les gens qui nous entourent.
12:29
So when I would sing, it would make people happy.
226
749730
3339
Alors quand je chantais, ça rendait les gens heureux.
12:33
When I would sing, it would actually lead other people to
227
753220
2889
Quand je chantais, cela incitait les autres à
12:36
start humming throughout their day.
228
756109
1990
fredonner tout au long de la journée.
12:38
And so I wanted to go back to square one.
229
758710
3460
Et donc j’avais envie de revenir à la case départ.
12:42
You caught that, right?
230
762250
930
Vous avez compris, n'est-ce pas ?
12:43
I'm using the idiom back to square one to one of the songs I loved the most when I
231
763260
7120
J'utilise l'idiome pour revenir à l'une des chansons que j'aimais le plus quand j'étais
12:53
In Korea, I knew this song before I went to Korea, but it was one of the
232
773849
4250
en Corée, je connaissais cette chanson avant d' y aller, mais c'était l'une des
12:58
songs that really meant a lot to me.
233
778099
2840
chansons qui comptait vraiment beaucoup pour moi.
13:01
And it was kind of a starting point, um, for my time in Korea.
234
781430
4470
Et c'était en quelque sorte un point de départ, euh, pour mon séjour en Corée.
13:06
And I want to sing a part of the song for you.
235
786249
2401
Et je veux chanter une partie de la chanson pour toi.
13:08
I've sung this song before on this channel several years ago.
236
788650
3749
J'ai déjà chanté cette chanson sur cette chaîne il y a plusieurs années.
13:12
Um, but I want to sing this song for you and you might've heard it.
237
792680
2310
Hum, mais je veux chanter cette chanson pour toi et tu l'as peut-être entendue.
13:15
If you know it, sing along, here we go.
238
795040
2649
Si vous le savez, chantez, c'est parti.
13:19
I have a father
239
799449
2551
J'ai un père
13:26
and he knows my name.
240
806170
2640
et il connaît mon nom.
13:32
Before even time began, my life was in his hands and he knows my
241
812454
14721
Avant même que les temps ne commencent, ma vie était entre ses mains et il connaît mon
13:48
name, he knows my every thought.
242
828124
6950
nom, il connaît chacune de mes pensées.
13:56
He is my God.
243
836925
2730
Il est mon Dieu.
14:00
Now that last part I improvised because something interesting happens.
244
840485
3880
Maintenant, cette dernière partie, j’ai improvisé parce que quelque chose d’intéressant se produit.
14:05
Whenever I get to this part of the song, my brain naturally
245
845145
3819
Chaque fois que j'arrive à cette partie de la chanson, mon cerveau
14:08
switches from English to Korean.
246
848964
2910
passe naturellement de l'anglais au coréen.
14:12
And I was about to sing it in Korean, but I decided to switch it to English
247
852475
4310
Et j'étais sur le point de le chanter en coréen, mais j'ai décidé de le passer en anglais
14:16
and make up the words at the end.
248
856794
1535
et d'inventer les paroles à la fin.
14:19
But it's just talking about having a father in heaven.
249
859599
3751
Mais il s'agit simplement d' avoir un père au paradis.
14:24
He knows my name and he knows your name and he knows my every thought
250
864180
9169
Il connaît mon nom et il connaît ton nom et il connaît chacune de mes pensées
14:33
and he sees, here are the words.
251
873660
1620
et il voit, voici les mots.
14:35
Now they came back.
252
875300
840
Maintenant, ils sont revenus.
14:36
Korean went away.
253
876150
819
Le coréen est parti. Il
14:37
He sees.
254
877099
1240
voit.
14:38
Every tear that falls, and he hears me when I cry, it's just a reminder
255
878840
7670
Chaque larme qui coule, et il m'entend quand je pleure, c'est juste un rappel
14:46
of how much God cares for me.
256
886510
1610
de combien Dieu prend soin de moi.
14:48
And you know that I'm a Christian.
257
888120
1250
Et tu sais que je suis chrétien.
14:49
You might not know, actually, I'm a Christian.
258
889370
2020
Vous ne le savez peut-être pas, en fait, je suis chrétien.
14:51
That's why I do this.
259
891610
1579
C'est pourquoi je fais ça.
14:53
My desire is to help as many people as possible.
260
893619
4061
Mon désir est d'aider le plus de personnes possible.
14:57
My desire is to help you achieve your English goals.
261
897949
3180
Mon désir est de vous aider à atteindre vos objectifs en anglais.
15:01
Why?
262
901189
590
Pourquoi?
15:02
Because Jesus came to this earth to save me and to save you.
263
902239
3860
Parce que Jésus est venu sur cette terre pour me sauver et pour vous sauver.
15:06
And again, you might not be a Christian.
264
906389
1620
Et encore une fois, vous n’êtes peut-être pas chrétien.
15:08
It's totally okay, but I want you to understand the reason why I am so
265
908240
4919
C'est tout à fait bien, mais je veux que vous compreniez la raison pour laquelle je suis si
15:13
passionate about teaching you English.
266
913200
2659
passionné par l'enseignement de l'anglais.
15:16
The reason why I care so much is because Jesus came to this earth and
267
916119
4430
La raison pour laquelle je m’en soucie tant est parce que Jésus est venu sur cette terre et que
15:20
his entire life was to serve others.
268
920549
2830
toute sa vie a été consacrée au service des autres.
15:23
So I want to dedicate my life to serve you to help you achieve your goals.
269
923870
6099
Je souhaite donc consacrer ma vie à vous servir pour vous aider à atteindre vos objectifs.
15:30
So I went back to square one with the song again, improvised quite a few of the
270
930009
4161
Alors je suis revenu à la case départ avec la chanson, j'ai improvisé pas mal de
15:34
verses, quite a few parts of the lyrics.
271
934170
1890
couplets, pas mal de parties des paroles.
15:36
And I'm okay with it.
272
936835
970
Et ça me va.
15:38
I hope you enjoyed it.
273
938075
910
J'espère que vous l'avez apprécié.
15:39
I'll talk to you next time.
274
939465
1110
Je te parlerai la prochaine fois.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7