5 ENGLISH IDIOMS YOU MUST KNOW

54,530 views ใƒป 2024-09-15

Speak English With Tiffani


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:00
Today, I want to teach you five English idioms about life.
0
650
2880
ไปŠๆ—ฅใฏ ไบบ็”Ÿใซ้–ขใ™ใ‚‹5ใคใฎ่‹ฑ่ชžใฎใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใ‚’ๆ•™ใˆใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
00:03
As an English learner, you must master English idioms in order
1
3770
3660
่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’่€…ใจใ—ใฆใ€่‹ฑ่ชžใ‚’ๆตๆšขใซ่ฉฑใ™ ใŸใ‚ใซใฏใ€่‹ฑ่ชžใฎใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใ‚’ใƒžใ‚นใ‚ฟใƒผใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
00:07
to speak English fluently.
2
7430
1490
ใ€‚
00:09
Now, this lesson is going to help you understand five important ones, but
3
9079
4550
ใ•ใฆใ€ใ“ใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใฏ 5 ใคใฎ้‡่ฆใชใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใ‚’็†่งฃใ™ใ‚‹ใฎใซๅฝน็ซ‹ใกใพใ™ใŒใ€
00:13
I have a free PDF that I want you to download right after this lesson that
4
13629
3760
ใ“ใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใฎ็›ดๅพŒใซใƒ€ใ‚ฆใƒณใƒญใƒผใƒ‰ใ—ใฆใปใ—ใ„็„กๆ–™ใฎ PDF ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใซใฏใ€
00:17
includes 17 of the most popular English idioms, these idioms will help you sound
5
17390
5880
ๆœ€ใ‚‚ไบบๆฐ—ใฎใ‚ใ‚‹ 17 ใฎ่‹ฑ่ชžใฎใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใŒๅซใพใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใฏใ€ใƒใ‚คใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใฎใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใ‚‹ใฎใซๅฝน็ซ‹ใกใพใ™ใ€‚
00:23
more like a native English speaker.
6
23280
2490
่‹ฑ่ชž่ฉฑ่€…ใ€‚ ่ชฌๆ˜Ž
00:25
So hit the link in the description to get your free PDF.
7
25810
3449
ๅ†…ใฎใƒชใƒณใ‚ฏใ‚’ใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ—ใฆ ็„กๆ–™ใฎ PDF ใ‚’ๅ…ฅๆ‰‹ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
00:29
Now, are you ready to jump right in?
8
29715
2480
ใ•ใ‚ใ€ใ™ใใซๅ‚ๅŠ ใ™ใ‚‹ๆบ–ๅ‚™ใฏใงใใฆใ„ใพใ™ใ‹?
00:32
Well, then I'm teacher Tiffani.
9
32805
2199
ใใ‚Œใงใฏใ€็งใฏใƒ†ใ‚ฃใƒ•ใ‚กใƒ‹ใƒผๅ…ˆ็”Ÿใงใ™ใ€‚
00:35
Let's jump right in.
10
35185
1750
ๆ—ฉ้€Ÿๅง‹ใ‚ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
00:37
Here's the very first English idiom.
11
37215
2000
ใ“ใ‚ŒใŒๆœ€ๅˆใฎ่‹ฑ่ชžใฎใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใงใ™ใ€‚
00:39
I want to teach you today.
12
39215
1130
ไปŠๆ—ฅใฏใ‚ใชใŸใซๆ•™ใˆใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
00:40
The idiom is cut to the chase.
13
40824
4321
ใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใฏ่ฆ็‚นใ‚’ๅˆ‡ใ‚Šๅ–ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
00:47
Good again, after me cut to the chase.
14
47174
5181
ใ•ใฆใ€ๆœฌ้กŒใซๅ…ฅใฃใŸๅพŒใงใ™ใ€‚
00:54
Excellent.
15
54485
470
00:54
Now this idiom literally just means to get to the point without
16
54985
5420
็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚
ใ•ใฆใ€ใ“ใฎๆ…ฃ็”จๅฅใฏๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Šใ€ไธๅฟ…่ฆใช่ฉณ็ดฐใซๆ™‚้–“ใ‚’ๆตช่ฒป ใ›ใšใซ่ฆ็‚นใ‚’็†่งฃใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™
01:00
wasting time on unnecessary details.
17
60415
3569
ใ€‚
01:04
Again, to get to the point without wasting time on unnecessary details.
18
64745
6340
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใซใชใ‚Šใพใ™ใŒใ€ ไธๅฟ…่ฆใช่ฉณ็ดฐใซๆ™‚้–“ใ‚’็„ก้ง„ใซใ›ใšใซ่ฆ็‚นใ‚’็†่งฃใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใงใ™ใ€‚
01:11
Think about this lesson.
19
71335
1140
ใ“ใฎๆ•™่จ“ใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
01:12
I started off right at the beginning, letting you know, Hey, I'm going to
20
72974
4500
็งใฏๆœ€ๅˆใ‹ใ‚‰ใ€Œใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰
01:17
teach you five English idioms, but I also want to give you 17 more that
21
77474
4781
5 ใคใฎ่‹ฑ่ชžใฎใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใ‚’ๆ•™ใˆใพใ™ใŒใ€ ใ•ใ‚‰ใซ 17 ใฎ
01:22
are very important, very popular.
22
82255
2139
้žๅธธใซ้‡่ฆใง้žๅธธใซไบบๆฐ—ใฎใ‚ใ‚‹ใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใ‚‚ๆ•™ใˆใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€ใจ็Ÿฅใ‚‰ใ›ๅง‹ใ‚ใพใ—ใŸใ€‚
01:24
Here's the PDF.
23
84395
990
PDFใฏใ“ใกใ‚‰ใงใ™ใ€‚
01:25
And then we went right into the lesson.
24
85695
2080
ใใ—ใฆใ€ใ™ใใซใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใซๅ…ฅใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
01:28
I wanted to cut to the chase.
25
88255
3350
ๆœฌ้กŒใซๅˆ‡ใ‚Š่พผใฟใŸใ‹ใฃใŸใ€‚
01:32
You got it.
26
92465
680
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
01:33
Yes.
27
93145
390
01:33
Getting to the main point here is the first example sentence using this idiom.
28
93745
6510
ใฏใ„ใ€‚
ใ“ใ“ใงใฎๆœฌ้กŒใฏใ€ ใ“ใฎใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใŸๆœ€ๅˆใฎไพ‹ๆ–‡ใงใ™ใ€‚
01:41
Let's cut to the chase.
29
101255
1560
ๆœฌ้กŒใซๅ…ฅใ‚Šใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
01:43
What's your final offer for the contract?
30
103075
2820
ๅฅ‘็ด„ใฎๆœ€็ต‚็š„ใชใ‚ชใƒ•ใ‚กใƒผใฏไฝ•ใงใ™ใ‹?
01:46
We're going back and forth.
31
106325
1630
่กŒใฃใŸใ‚ŠๆฅใŸใ‚Šใงใ™ใ€‚
01:47
You're telling me many different things.
32
107964
1461
ใ„ใ‚ใ„ใ‚ใชใ“ใจใ‚’ๆ•™ใˆใฆใใ‚Œใพใ™ใญใ€‚
01:49
Listen, let's get to the main point.
33
109445
2260
่žใ„ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ๆœฌ้กŒใซๅ…ฅใ‚Šใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
01:51
Let's cut to the chase.
34
111864
1301
ๆœฌ้กŒใซๅ…ฅใ‚Šใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
01:53
What is your final offer for the contract?
35
113235
3260
ๅฅ‘็ด„ใฎๆœ€็ต‚็š„ใชใ‚ชใƒ•ใ‚กใƒผใฏไฝ•ใงใ™ใ‹?
01:57
You got it.
36
117075
620
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
01:58
Yes, I remember it.
37
118420
1570
ใฏใ„ใ€่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
02:00
This is not even in my notes.
38
120000
1179
ใ“ใ‚Œใฏ็งใฎใƒกใƒขใซใ‚‚่ผ‰ใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
02:01
I remember when I purchased my car, I walked into the dealership and the young
39
121220
5940
่ปŠใ‚’่ณผๅ…ฅใ—ใŸใจใใ€ ใƒ‡ใ‚ฃใƒผใƒฉใƒผใซ่กŒใฃใŸใจใใ€่‹ฅใ„
02:07
lady was very nice and I let her know.
40
127160
1710
ๅฅณๆ€งใŒใจใฆใ‚‚่ฆชๅˆ‡ใ ใฃใŸใฎใงใ€ใใฎใ“ใจใ‚’ไผใˆใŸใฎใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ็งใฏ
02:08
I said, listen, I just want to cut to the chase.
41
128870
2960
ใ€่žใ„ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ๆœฌ้กŒใซๅ…ฅใ‚ŠใŸใ„ใ ใ‘ใงใ™ใ€ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚
02:12
What's the price.
42
132069
1180
ไพกๆ ผใฏใ„ใใ‚‰ใงใ™ใ‹ใ€‚
02:13
Tell me all the details.
43
133540
1370
่ฉณ็ดฐใ‚’ใ™ในใฆๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
02:14
I don't like to haggle back and forth.
44
134940
2520
็งใฏๅ€คๅˆ‡ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
02:17
I wanted to cut to the chase.
45
137760
1940
ๆœฌ้กŒใซๅˆ‡ใ‚Š่พผใฟใŸใ‹ใฃใŸใ€‚
02:20
And she was great.
46
140350
889
ใใ—ใฆๅฝผๅฅณใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ‹ใฃใŸใ€‚
02:21
She cut to the chase and I bought a car.
47
141560
2150
ๅฝผๅฅณใฏๆœฌ้กŒใซๅˆ‡ใ‚Š่พผใฟใ€็งใฏ่ปŠใ‚’่ฒทใ„ใพใ—ใŸใ€‚
02:24
All right, here is sentence number two in our meetings.
48
144380
5280
ใ•ใฆใ€ใ“ใ‚ŒใŒ ็งใŸใกใฎไผš่ญฐใงใฎๆ–‡็ซ  2 ใงใ™ใ€‚
02:29
The CEO always cuts to the chase to save time.
49
149670
4319
CEO ใฏ ๆ™‚้–“ใ‚’็ฏ€็ด„ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซๅธธใซๆœฌ้กŒใซๅˆ‡ใ‚Š่พผใฟใพใ™ใ€‚
02:34
He or she is not about wasting time.
50
154339
2710
ๅฝผใพใŸใฏๅฝผๅฅณใฏๆ™‚้–“ใ‚’็„ก้ง„ใซใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
02:37
No, let's cut to the chase.
51
157060
2429
ใ„ใ‚„ใ€ๆœฌ้กŒใซ็งปใ‚Šใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
02:40
And finally, sentence number three, as you're realizing
52
160130
3109
ใใ—ใฆๆœ€ๅพŒใซใ€ๆ–‡ 3 ใงใ™ใ€‚
02:43
how important this idiom is.
53
163239
1971
ใ“ใฎใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใŒใ„ใ‹ใซ้‡่ฆใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒ†ใƒผใ‚ทใƒงใƒณใง่ฆ็‚นใฎใฟใ‚’ๅผท่ชฟใ—ใ€่ฆ็‚นใ‚’
02:46
I appreciate how you cut to the chase in your presentation,
54
166220
4040
ๅˆ‡ใ‚Šๅ–ใฃใฆใใ‚ŒใŸใ“ใจใซๆ„Ÿ่ฌใ—ใพใ™
02:50
highlighting only the key points.
55
170500
2900
ใ€‚ ้‡่ฆใงใชใ„
02:53
You didn't give information that wasn't important.
56
173750
2589
ๆƒ…ๅ ฑใฏๆไพ›ใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ ใ€‚
02:56
You only gave the key points.
57
176470
1930
่ฆ็‚นใ ใ‘ใ‚’ๆ•™ใˆใฆใ„ใŸใ ใใพใ—ใŸใ€‚ ใ‚ใชใŸใฎใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒ†ใƒผใ‚ทใƒงใƒณใง่ฆ็‚นใฎใฟใ‚’ๅผท่ชฟใ—ใ€่ฆ็‚นใ‚’
02:58
I like and appreciate how you cut to the chase in your presentation,
58
178649
5320
ๅˆ‡ใ‚Šๅ–ใฃใŸใ‚„ใ‚Šๆ–นใŒๆฐ—ใซๅ…ฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ—ใ€ๆ„Ÿ่ฌใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
03:04
highlighting only the key points.
59
184199
2051
03:06
You got it.
60
186814
810
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
03:08
Excellent.
61
188315
430
03:08
All right.
62
188785
320
็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚
ใ‚ˆใ—ใ€‚
03:09
So again, the first idiom is cut to the chase.
63
189105
4610
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใพใ™ใŒใ€ๆœ€ๅˆใฎใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใฏ ๆœฌ้กŒใงใ™ใ€‚
03:13
Here is idiom number two.
64
193785
2650
ใ“ใ‚ŒใŒใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใใฎ2ใงใ™ใ€‚
03:16
Idiom number two is throw someone under the bus.
65
196654
5371
ใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใใฎ 2 ใฏใ€ ่ชฐใ‹ใ‚’ใƒใ‚นใฎไธ‹ใซๆŠ•ใ’่พผใ‚€ใ“ใจใงใ™ใ€‚
03:23
Again, throw someone under the bus.
66
203104
4510
ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆใ€่ชฐใ‹ใ‚’ใƒใ‚นใฎไธ‹ใซๆŠ•ใ’่พผใฟใพใ™ใ€‚
03:29
Now you're probably looking at me right now, like Tiff.
67
209304
2771
ใƒ†ใ‚ฃใƒ•ใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ใ‚ใชใŸใฏใŠใใ‚‰ใไปŠ็งใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
03:33
Why are we tossing people under vehicles?
68
213434
2831
ใชใœ็งใŸใกใฏไบบใ‚’่ปŠใฎไธ‹ใซๆŠ•ใ’่พผใ‚€ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
03:36
Let me explain to throw someone under the bus.
69
216725
3229
ไบบใ‚’ใƒใ‚นใฎไธ‹ใซๆŠ•ใ’่พผใ‚€ใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
03:40
Literally just refers to betraying or blaming someone,
70
220005
5729
ๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Šใ€็‰นใซ่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใ‚’ๆ•‘ใ†ใŸใ‚ใซใ€ ่ชฐใ‹ใ‚’่ฃๅˆ‡ใฃใŸใ‚Š้ž้›ฃใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆŒ‡ใ—ใพใ™
03:46
especially to save yourself.
71
226285
2119
ใ€‚
03:48
Listen, I didn't do it.
72
228625
1199
่žใ„ใฆใใ ใ•ใ„ใ€็งใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
03:49
She did it.
73
229824
471
ๅฝผๅฅณใฏใใ‚Œใ‚’ใ‚„ใฃใŸใ€‚
03:50
Uh, uh, nope, nope, it was her or nope, I didn't do it.
74
230340
4020
ใˆใˆใจใ€ใˆใˆใจใ€ใ„ใ„ใˆใ€ใ„ใ„ใˆใ€ใใ‚Œใฏ ๅฝผๅฅณใ ใฃใŸใฎใ‹ใ€ใ„ใ‚„ใ€็งใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
03:54
He did it.
75
234370
580
03:54
It was them, it was them.
76
234950
1270
ๅฝผใฏใใ‚Œใ‚’ใ‚„ใฃใŸใ€‚
ใใ‚Œใฏๅฝผใ‚‰ใ ใฃใŸใ€ๅฝผใ‚‰ใ ใฃใŸใ€‚ ่‡ชๅˆ†ใ‚’ๅฎˆใ‚‹ใŸใ‚ใซใ€ใพใŸ่ชฐใ‹ใ‚’
03:57
You're throwing them under the bus again, betraying or blaming
77
237270
5289
่ฃๅˆ‡ใฃใŸใ‚Š้ž้›ฃใ—ใŸใ‚Šใ—ใฆใ€ใพใŸใƒใ‚นใฎไธ‹ใซๆ”พใ‚Š่พผใ‚“ใงใ—ใพใ†ใฎใงใ™
04:02
someone usually to save yourself.
78
242559
2900
ใ€‚
04:05
I didn't do it.
79
245509
731
็งใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
04:06
That was them.
80
246240
529
ใใ‚ŒใŒๅฝผใ‚‰ใ ใฃใŸใ€‚
04:07
That was over there.
81
247065
1800
ใใ‚Œใฏใใ“ใซใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
04:09
That was them throwing someone under the bus.
82
249375
3090
ใใ‚Œใฏๅฝผใ‚‰ใŒ ่ชฐใ‹ใ‚’ใƒใ‚นใฎไธ‹ใซๆŠ•ใ’่พผใ‚“ใ ใ“ใจใงใ—ใŸใ€‚
04:12
He got it.
83
252465
570
ๅฝผใฏใใ‚Œใ‚’็†่งฃใ—ใพใ—ใŸใ€‚
04:13
I kind of like that.
84
253635
820
็งใฏใใ‚ŒใŒๅฅฝใใชใ‚“ใงใ™ใ€‚
04:15
All right, here we go.
85
255255
760
ใ‚ˆใ—ใ€่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
04:16
Here is sentence number one.
86
256334
2140
ใ“ใ‚ŒใŒใใฎ๏ผ‘็•ช็›ฎใฎๆ–‡ใงใ™ใ€‚
04:19
Don't throw your colleagues, your coworkers under the bus.
87
259204
4790
ๅŒๅƒšใ‚„ ๅŒๅƒšใ‚’ใƒใ‚นใฎไธ‹ใซๆŠ•ใ’่พผใพใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
04:24
Just to make yourself look better.
88
264350
2040
ใŸใ ่‡ชๅˆ†ใ‚’่‰ฏใ่ฆ‹ใ›ใ‚‹ใŸใ‚ใงใ™ใ€‚
04:27
This is something, even though it's an example sentence, I want
89
267150
3290
ใ“ใ‚Œใฏใ€ใŸใจใˆ ไพ‹ๆ–‡ใงใ‚ใฃใฆใ‚‚ใ€
04:30
you to live by this principle.
90
270440
1710
ใ“ใฎๅŽŸๅ‰‡ใซๅพ“ใฃใฆ็”Ÿใใฆใปใ—ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ่‡ชๅˆ†ใ‚’่‰ฏใ่ฆ‹ใ›ใ‚‹
04:32
Don't throw your colleagues, your coworkers under the bus just
91
272650
4090
ใŸใ‚ใ ใ‘ใซใ€ๅŒๅƒšใ‚„ๅŒๅƒšใ‚’ใƒใ‚นใฎไธ‹ใซๆŠ•ใ’่พผใพใชใ„ใงใใ ใ•ใ„
04:36
to make yourself look better.
92
276750
1620
ใ€‚ ่‡ชๅˆ†ใŒๆ‰ฑใ‚ใ‚ŒใŸใ„
04:38
Treat people the way you want to be treated.
93
278770
2210
ใ‚ˆใ†ใซไบบใ‚’ๆ‰ฑใ„ใพใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚
04:41
Okay.
94
281925
260
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
04:42
All right, here we go.
95
282655
660
ใ‚ˆใ—ใ€่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
04:43
Sentence number two, she felt betrayed when her manager threw her under
96
283635
6510
ๆ–‡ 2 ็•ช็›ฎใฏใ€ใƒ—ใƒญใ‚ธใ‚งใ‚ฏใƒˆใฎใƒฌใƒ“ใƒฅใƒผไธญใซ ใƒžใƒใƒผใ‚ธใƒฃใƒผใซใƒใ‚นใฎไธ‹ใซๆŠ•ใ’่พผใพใ‚ŒใŸใจใใ€ๅฝผๅฅณใฏ่ฃๅˆ‡ใ‚‰ใ‚ŒใŸใจๆ„Ÿใ˜ใพใ—ใŸ
04:50
the bus during the project review.
97
290145
2720
ใ€‚
04:53
Her manager didn't protect her.
98
293374
1591
ๅฝผๅฅณใฎใƒžใƒใƒผใ‚ธใƒฃใƒผใฏๅฝผๅฅณใ‚’ๅฎˆใฃใฆใใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใ€‚
04:54
Her manager didn't save her.
99
294975
1250
ๅฝผๅฅณใฎใƒžใƒใƒผใ‚ธใƒฃใƒผใฏๅฝผๅฅณใ‚’ๆ•‘ใ‚ใชใ‹ใฃใŸใ€‚
04:56
Instead, her manager threw her under the bus, betrayed her or blamed her.
100
296244
5980
ใใฎไปฃใ‚ใ‚Šใ€ใƒžใƒใƒผใ‚ธใƒฃใƒผใฏๅฝผๅฅณใ‚’ใƒใ‚นใฎไธ‹ใซๆŠ•ใ’่พผใ‚“ใ ใ‚Š ใ€่ฃๅˆ‡ใฃใŸใ‚Šใ€่ฒฌใ‚ใŸใ‚Šใ—ใŸใ€‚
05:03
You got it.
101
303104
680
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
05:04
And sentence number three, it's unprofessional to throw your team
102
304294
6531
3็•ช็›ฎใฎๆ–‡ใฏใ€
05:10
under the bus when things go wrong.
103
310904
2401
็‰ฉไบ‹ใŒใ†ใพใใ„ใ‹ใชใ„ใจใใซใƒใƒผใƒ ใ‚’ใƒใ‚นใฎไธ‹ใซๆŠ•ใ’่พผใ‚€ใฎใฏใƒ—ใƒญใƒ•ใ‚งใƒƒใ‚ทใƒงใƒŠใƒซใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
05:13
Once again, it's unprofessional to throw your team under the
104
313965
3980
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใพใ™ใŒใ€
05:17
bus when things go wrong.
105
317945
1850
็‰ฉไบ‹ใŒใ†ใพใใ„ใ‹ใชใ„ใจใใซใƒใƒผใƒ ใ‚’ใƒใ‚นใฎไธ‹ใซๆ”พใ‚Š่พผใ‚€ใฎใฏใƒ—ใƒญใƒ•ใ‚งใƒƒใ‚ทใƒงใƒŠใƒซใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
05:20
This is a very important point.
106
320015
1840
ใ“ใ‚Œใฏ้žๅธธใซ้‡่ฆใช็‚นใงใ™ใ€‚
05:22
Take responsibility.
107
322445
1640
่ฒฌไปปใ‚’ๆŒใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
05:24
Don't just blame other people.
108
324205
2329
ไป–ไบบใ‚’่ฒฌใ‚ใ‚‹ใ ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
05:26
All right.
109
326865
420
ใ‚ˆใ—ใ€‚
05:27
So again, idiom number two, throw someone under the bus.
110
327305
5040
ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ่จ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใใฎ 2 ใฏใ€ ่ชฐใ‹ใ‚’ใƒใ‚นใฎไธ‹ใซๆŠ•ใ’่พผใฟใพใ™ใ€‚
05:32
Now, idiom number three, idiom number three.
111
332784
3521
ใ•ใฆใ€ใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใใฎ๏ผ“ใ€ ใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใใฎ๏ผ“ใ€‚ ่‰ฏใ
05:37
Bite off more than you can chew
112
337115
3530
ๅ™›ใ‚ใ‚‹ไปฅไธŠใซๅ™›ใฟๅˆ‡ใฃใฆใใ ใ•ใ„
05:42
good.
113
342744
461
ใ€‚
05:43
Once again, after me bite off more than you can chew.
114
343215
5129
ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ่จ€ใ„ใพใ™ใŒใ€็งใฏ ใ‚ใชใŸใŒๅ™›ใ‚€ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ไปฅไธŠใซๅ™›ใฟใพใ—ใŸใ€‚
05:50
Excellent.
115
350755
589
็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚
05:51
Now to bite off more than you can chew just refers to taking
116
351374
4321
ใ“ใ“ใงใ€ใ€Œๅ™›ใฟๅˆ‡ใ‚Œใชใ„ใปใฉๅ™›ใฟๅˆ‡ใ‚‹ใ€ใจใฏใ€
05:55
on more responsibility or work than you can actually handle.
117
355744
5320
ๅฎŸ้š›ใซๅ‡ฆ็†ใงใใ‚‹ไปฅไธŠใฎ่ฒฌไปปใ‚„ไป•ไบ‹ใ‚’ๅผ•ใๅ—ใ‘ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆŒ‡ใ—ใพใ™ใ€‚
06:01
Hey, I'm able to handle this amount, but I took on this amount,
118
361215
4250
ใญใˆใ€็งใฏใ“ใฎ้‡ใ‚’ๅ‡ฆ็†ใงใใพใ™ ใŒใ€็งใฏใ“ใฎ้‡ใ‚’ๅผ•ใๅ—ใ‘ใพใ—ใŸใ€
06:05
a lot more than I can handle.
119
365664
1721
็งใŒๅ‡ฆ็†ใงใใ‚‹้‡ใ‚’ใฏใ‚‹ใ‹ใซ่ถ…ใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
06:07
Bite off more than you can chew.
120
367719
2240
ๅ™›ใ‚ใ‚‹ไปฅไธŠใซๅ™›ใฟ็ •ใ„ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
06:09
The easiest way to remember this idiom.
121
369959
2170
ใ“ใฎใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใ‚’่ฆšใˆใ‚‹ๆœ€ใ‚‚็ฐกๅ˜ใชๆ–นๆณ•ใ€‚
06:12
I want you to think about a child, a child who loves ice cream.
122
372309
5300
ใ‚ขใ‚คใ‚นใ‚ฏใƒชใƒผใƒ ใŒๅคงๅฅฝใใชๅญไพ›ใฎใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใฆใปใ—ใ„ใฎใงใ™ใ€‚
06:18
This child gets a bowl of ice cream and while they could eat it slowly, instead,
123
378109
5070
ใ“ใฎๅญไพ›ใฏใ‚ขใ‚คใ‚นใ‚ฏใƒชใƒผใƒ ใฎๅ…ฅใฃใŸใƒœใ‚ฆใƒซใ‚’ใ‚‚ใ‚‰ใ„ใ€ ใ‚†ใฃใใ‚Š้ฃŸในใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ—ใŸใŒใ€้€†ใซ
06:23
they start to eat it very quickly, putting more in their mouth than they can handle.
124
383179
4290
้žๅธธใซๆ—ฉใ้ฃŸในๅง‹ใ‚ใ€ ๅ‡ฆ็†ใงใใ‚‹้‡ใ‚’่ถ…ใˆใฆๅฃใฎไธญใซๅ…ฅใ‚Œใฆใ—ใพใ„ใพใ™ใ€‚
06:27
And all of a sudden their mouth starts to get bigger and things
125
387819
2600
ใใ—ใฆ็ช็„ถใ€ๅฝผใ‚‰ใฎๅฃใŒ ๅคงใใใชใ‚Šๅง‹ใ‚ใ€
06:30
start to pour out of their mouth and the mother says, listen, you know
126
390429
4300
ๅฃใ‹ใ‚‰็‰ฉใŒๆบขใ‚Œๅ‡บใ—ๅง‹ใ‚ใ€ ๆฏ่ฆชใฏใ€ใ€Œ่žใ„ใฆใ€
06:34
that you can't handle all of that.
127
394729
1301
ใ‚ใชใŸใŒใใฎใ™ในใฆใซ่€ใˆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใชใ„ใฎใฏใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
06:36
Take it one bite.
128
396039
1471
ไธ€ๅฃ้ฃŸในใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
06:37
At a time in this sense, biting off more than you can chew the literal situation.
129
397710
7030
ใ“ใฎๆ„ๅ‘ณใงใ€ ๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Šใฎ็Šถๆณใ‚’ๅ™›ใฟ็ •ใไปฅไธŠใซๅ™›ใฟ็ •ใ„ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
06:45
We can use it again when you're taking on more responsibility
130
405160
4860
ใ‚ใชใŸใŒ่‡ชๅˆ†ใงๅ‡ฆ็†ใงใใ‚‹ไปฅไธŠใฎ่ฒฌไปปใ‚„ไป•ไบ‹ใ‚’ๅผ•ใๅ—ใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใจใใซใ€็งใŸใกใฏๅ†ใณใ“ใฎ่จ€่‘‰ใ‚’ไฝฟใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™
06:50
or work than you can handle.
131
410160
1430
ใ€‚
06:52
You got it.
132
412039
560
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
06:53
Excellent.
133
413280
340
06:53
All right, here is sentence number one.
134
413700
3010
็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚
ใ•ใฆใ€ใ“ใ‚ŒใŒๆ–‡ 1 ใงใ™ใ€‚
06:57
Be careful not to bite off more than you can chew with this new project.
135
417770
5360
ใ“ใฎๆ–ฐใ—ใ„ใƒ—ใƒญใ‚ธใ‚งใ‚ฏใƒˆใงใฏใ€ๅ™›ใฟๅˆ‡ใ‚Œใชใ„ใปใฉๅ™›ใฟ็ •ใ‹ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซๆณจๆ„ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
07:03
Listen, it's a lot.
136
423150
1500
่žใ„ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ใใ‚ŒใฏใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
07:04
It's a big one.
137
424690
890
ใใ‚Œใฏๅคงใใ„ใงใ™ใญใ€‚
07:05
Don't bite off more than you can chew.
138
425630
2050
ๅ™›ใ‚ใ‚‹ไปฅไธŠใซๅ™›ใฟๅˆ‡ใ‚‰ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
07:08
Sentence number two, I think I've bitten off more than I can chew by
139
428620
6860
ๆ–‡ 2 ็•ช็›ฎใ€
07:15
agreeing to three deadlines this week.
140
435480
3529
ไปŠ้€ฑ 3 ใคใฎ็ท ใ‚ๅˆ‡ใ‚ŠใซๅŒๆ„ใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ€ๅ™›ใฟๅˆ‡ใ‚Œใชใ„ใปใฉใฎใ“ใจใ‚’ๅ™›ใฟ็ท ใ‚ใฆใใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
07:20
I think that's going to be a bit much.
141
440139
2301
ใใ‚Œใฏใกใ‚‡ใฃใจๅคšใ„ใ‹ใชใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ไปŠ้€ฑใฏ 3 ใคใฎ็ท ใ‚ๅˆ‡ใ‚Šใซ
07:23
I think I've bitten off more than I can chew by agreeing
142
443350
4190
ๅŒๆ„ใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ€ๅ™›ใฟๅˆ‡ใ‚Œใชใ„ใปใฉใฎใ“ใจใ‚’ๅ™›ใฟ็ท ใ‚ใฆใใŸใจๆ€ใ„ใพใ™
07:27
to three deadlines this week.
143
447540
1670
ใ€‚
07:30
And sentence number three, the new employee bit off more than he could
144
450070
5020
ๆ–‡ 3 ็•ช็›ฎใฏใ€ๆ–ฐๅ…ฅ ็คพๅ“กใฏๅ™›ใฟๅˆ‡ใ‚Œใชใ„ใปใฉๅ™›ใฟใคใ
07:35
chew and is now struggling to keep up.
145
455090
3549
ใ€ไปŠใฏใใ‚Œใซใคใ„ใฆใ„ใใฎใซ่‹ฆๅŠดใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
07:39
You got it.
146
459549
640
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
07:40
Excellent.
147
460940
370
็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚
07:41
All right.
148
461369
301
07:41
So once again, number three, idiom number three, bite off more than you can chew.
149
461670
6080
ใ‚ˆใ—ใ€‚ ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ่จ€ใ„ใพใ™ใŒ
ใ€ใใฎ 3ใ€ใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใฎ 3 ็•ช็›ฎใฏใ€ๅ™›ใฟๅˆ‡ใ‚Œใชใ„ใปใฉๅ™›ใฟใคใใพใ™ใ€‚
07:48
Now, idiom number four, idiom number four, put all your eggs in one basket.
150
468260
8830
ใ•ใฆใ€ใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใใฎ 4ใ€ใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ  ใใฎ 4ใ€ๅตใ‚’ใ™ในใฆ 1 ใคใฎใ‚ซใ‚ดใซๅ…ฅใ‚Œใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
07:57
Again, put all your eggs in one basket.
151
477995
4770
ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆใ€ใ™ในใฆใฎๅตใ‚’ 1 ใคใฎใ‹ใ”ใซๅ…ฅใ‚Œใพใ™ใ€‚
08:05
Good.
152
485215
660
่‰ฏใ„ใ€‚
08:06
Now this idiom, put all your eggs in one basket, just refers to investing
153
486125
6670
ใ“ใฎใ€Œๅตใ‚’ 1 ใคใฎใ‹ใ”ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ€ใจใ„ใ†ๆ…ฃ็”จๅฅใฏ ใ€
08:12
all of your resources or efforts into a single course of action.
154
492885
6520
ใ™ในใฆใฎใƒชใ‚ฝใƒผใ‚นใ‚„ๅŠชๅŠ›ใ‚’ 1 ใคใฎ่กŒๅ‹•ใซๆŠ•่ณ‡ใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆŒ‡ใ—ใพใ™ใ€‚
08:19
Hey, I'm going to do everything I can to make this right here work.
155
499584
4251
ใญใˆใ€็งใฏ ใ“ใ“ใงใ“ใ‚Œใ‚’ๆฉŸ่ƒฝใ•ใ›ใ‚‹ใŸใ‚ใซใงใใ‚‹้™ใ‚Šใฎใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
08:24
I'm not going to worry about this or that.
156
504034
1431
ใ‚ใ‚Œใ“ใ‚Œๅฟƒ้…ใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
08:25
I'm putting all of my eggs in one basket.
157
505465
2300
ๅตใ‚’ใ™ในใฆ1ใคใฎใ‚ซใ‚ดใซๅ…ฅใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
08:27
All of my efforts are going towards this one thing in English.
158
507925
4350
็งใฎใ™ในใฆใฎๅŠชๅŠ›ใฏ ่‹ฑ่ชžใจใ„ใ†ใ“ใฎไธ€ใคใฎใ“ใจใซๅ‘ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
08:32
We say.
159
512305
560
็งใŸใกใฏ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
08:33
Put all your eggs in one basket.
160
513084
2521
ๅตใ‚’ใ™ในใฆ 1 ใคใฎใ‚ซใ‚ดใซๅ…ฅใ‚Œใพใ™ใ€‚
08:35
Check out this first example, sentence.
161
515605
2219
ใ“ใฎๆœ€ๅˆใฎไพ‹ใ€ๆ–‡ใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
08:39
It's risky to put all your eggs in one basket by relying on a single supplier.
162
519145
7689
ๅ˜ไธ€ใฎใ‚ตใƒ—ใƒฉใ‚คใƒคใƒผใซไพๅญ˜ใ—ใฆใ€ใ™ในใฆใฎๅตใ‚’ 1 ใคใฎใ‹ใ”ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใฎใฏๅฑ้™บใงใ™ใ€‚
08:47
What if that business goes out of business?
163
527485
2700
ใ‚‚ใ—ใใฎใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใŒ ๅปƒๆฅญใ—ใŸใ‚‰ใฉใ†ใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
08:50
What if that business fails?
164
530314
1760
ใใฎไบ‹ๆฅญใŒๅคฑๆ•—ใ—ใŸใ‚‰ใฉใ†ใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
08:52
Then your business will also fail.
165
532104
2740
ใใ‚Œใงใฏใ‚ใชใŸใฎใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใ‚‚ๅคฑๆ•—ใ—ใพใ™ใ€‚
08:55
It's very risky to put all your eggs in one basket by
166
535814
4571
09:00
relying on a single supplier.
167
540385
2400
ๅ˜ไธ€ใฎใ‚ตใƒ—ใƒฉใ‚คใƒคใƒผใซไพๅญ˜ใ—ใฆใ€ใ™ในใฆใฎๅตใ‚’ 1 ใคใฎใ‹ใ”ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใฎใฏ้žๅธธใซๅฑ้™บใงใ™ใ€‚
09:03
You got it.
168
543564
741
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
09:04
Excellent.
169
544785
340
็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚
09:05
All right, here we go.
170
545185
690
ใ‚ˆใ—ใ€่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
09:06
Sentence number two, instead of putting all your eggs in one
171
546185
5160
ๆ–‡ 2 ็•ช็›ฎใฏใ€ ใ™ในใฆใฎๅตใ‚’ 1 ใคใฎใ‚ซใ‚ดใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใฎใงใฏใชใใ€
09:11
basket, you should diversify your skillset to stay competitive.
172
551345
5450
็ซถไบ‰ๅŠ›ใ‚’็ถญๆŒใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ‚นใ‚ญใƒซใ‚ปใƒƒใƒˆใ‚’ๅคšๆง˜ๅŒ–ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
09:17
Hey, don't just learn one skill, learn multiple skills to diversify your skillset
173
557075
5550
1 ใคใฎใ‚นใ‚ญใƒซใ‚’ๅญฆใถใ ใ‘ใงใชใใ€ ่ค‡ๆ•ฐใฎใ‚นใ‚ญใƒซใ‚’ๅญฆใณใ€ใ‚นใ‚ญใƒซใ‚ปใƒƒใƒˆใ‚’ๅคšๆง˜ๅŒ–ใ—
09:22
and make yourself more marketable.
174
562955
2410
ใ€่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใฎๅธ‚ๅ ดไพกๅ€คใ‚’้ซ˜ใ‚ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
09:26
Sentence number three, the company put all its eggs in one
175
566195
5649
ๆ–‡ 3 ็•ช็›ฎใ€ ๅŒ็คพใฏใ“ใฎ่ฃฝๅ“ใฎ็™บๅฃฒใงใ€ใ™ในใฆใฎๅตใ‚’ 1 ใคใฎใ‹ใ”ใซๅ…ฅใ‚Œใพใ—ใŸ
09:31
basket with this product launch.
176
571855
2530
ใ€‚
09:34
And it paid off.
177
574829
1011
ใใ—ใฆใใ‚Œใฏๅ ฑใ‚ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
09:36
Sometimes it pays off to put all your eggs in one basket.
178
576430
3890
ๅ ดๅˆใซใ‚ˆใฃใฆใฏใ€ ใ™ในใฆใฎๅตใ‚’ 1 ใคใฎใ‹ใ”ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใจๅŠนๆžœ็š„ใงใ™ใ€‚
09:40
Once again, the company put all its eggs in one basket with this
179
580540
5610
ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ่จ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ๅŒ็คพใฏ ใ“ใฎ่ฃฝๅ“ใฎ็™บๅฃฒใงใ™ในใฆใฎๅตใ‚’ 1 ใคใฎใ‹ใ”ใซๅ…ฅใ‚Œใ€ใใฎๆˆๆžœใŒ
09:46
product launch and it paid off.
180
586160
2600
ๅพ—ใ‚‰ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
09:49
You got it.
181
589780
690
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
09:50
Excellent.
182
590810
380
็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚
09:51
All right.
183
591190
400
09:51
So again, number four is put all your eggs in one basket.
184
591620
4660
ใ‚ˆใ—ใ€‚
ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ่จ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ใใฎ 4 ใฏใ€ ใ™ในใฆใฎๅตใ‚’ 1 ใคใฎใ‹ใ”ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
09:56
Number five, idiom number five.
185
596650
2590
5 ็•ชใ€ใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ  5 ็•ชใ€‚
09:59
Another good one back to square one.
186
599240
4520
ๆŒฏใ‚Šๅ‡บใ—ใซๆˆปใฃใฆใพใŸ่‰ฏใ„ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
10:05
Good again, back to square one.
187
605849
3951
ใฏใ„ใ€ใพใŸๆŒฏใ‚Šๅ‡บใ—ใซๆˆปใ‚Šใพใ™ใ€‚
10:11
Excellent.
188
611975
469
็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚
10:12
Now this just means to return to the starting point after a failed attempt.
189
612495
6540
ใ“ใ‚Œใฏใ€ ๅคฑๆ•—ใ—ใŸ่ฉฆ่กŒใฎๅพŒใซๅ‡บ็™บ็‚นใซๆˆปใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
10:19
All right, you're going back to where you started after you failed.
190
619194
3920
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ ๅคฑๆ•—ใ—ใŸๅพŒใ€ๆœ€ๅˆใฎๅ ดๆ‰€ใซๆˆปใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ€Œ
10:23
Like, Hey, I failed, but I'm going to start again back to square one.
191
623114
4631
ๅคฑๆ•—ใ—ใŸใ‘ใฉใ€ ใพใŸๆŒฏใ‚Šๅ‡บใ—ใซๆˆปใฃใฆใ‚„ใ‚Š็›ดใ™ใ‚ˆใ€ใฟใŸใ„ใชใ€‚
10:28
Here's an example sentence.
192
628355
1859
ไปฅไธ‹ใซไพ‹ๆ–‡ใ‚’็คบใ—ใพใ™ใ€‚
10:31
The client rejected our proposal.
193
631204
2570
ใ‚ฏใƒฉใ‚คใ‚ขใƒณใƒˆใฏ็งใŸใกใฎๆๆกˆใ‚’ๆ‹’ๅฆใ—ใพใ—ใŸใ€‚
10:33
So we're back to square one.
194
633904
2350
ใใ‚ŒใงๆŒฏใ‚Šๅ‡บใ—ใซๆˆปใ‚Šใพใ™ใ€‚
10:36
He rejected our proposal.
195
636869
1610
ๅฝผใฏ็งใŸใกใฎๆๆกˆใ‚’ๆ‹’ๅฆใ—ใŸใ€‚
10:38
Now we have to go all the way back to the beginning.
196
638479
2630
ไปŠใ€็งใŸใกใฏ ๅŽŸ็‚นใซๆˆปใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
10:41
We're back to square one sentence number two, after the software crash, we had
197
641219
7700
ๆŒฏใ‚Šๅ‡บใ—ใฎๆ–‡ 2 ใซๆˆปใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ใ‚ฝใƒ•ใƒˆใ‚ฆใ‚งใ‚ขใŒใ‚ฏใƒฉใƒƒใ‚ทใƒฅใ—ใŸๅพŒใ€
10:48
to go back to square one and rebuild the entire database sentence number three.
198
648919
8950
ๆŒฏใ‚Šๅ‡บใ—ใซๆˆปใฃใฆ ใƒ‡ใƒผใ‚ฟใƒ™ใƒผใ‚นๅ…จไฝ“ใฎๆ–‡ 3 ใ‚’ๅ†ๆง‹็ฏ‰ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
10:58
If this marketing strategy doesn't work, we'll be back to square one.
199
658709
6150
ใ“ใฎใƒžใƒผใ‚ฑใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐๆˆฆ็•ฅใŒใ†ใพใใ„ใ‹ใชใ„ๅ ดๅˆใฏ ใ€ๆŒฏใ‚Šๅ‡บใ—ใซๆˆปใ‚Šใพใ™ใ€‚
11:04
One.
200
664860
74
1ใคใ€‚
11:05
If it doesn't work, we have to go right back to the starting point.
201
665425
2909
ใใ‚ŒใŒใ†ใพใใ„ใ‹ใชใ„ๅ ดๅˆใฏใ€ ใ™ใใซๅ‡บ็™บ็‚นใซๆˆปใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
11:09
You got it.
202
669074
731
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
11:10
Excellent.
203
670655
419
็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚
11:11
So once again, back to square one.
204
671074
3071
ใใ“ใงใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆใ€ๆŒฏใ‚Šๅ‡บใ—ใซๆˆปใ‚Šใพใ™ใ€‚
11:14
Now, remember I said at the beginning, don't forget to download your free copy
205
674244
4360
ใ•ใฆใ€ๆœ€ๅˆใซ่จ€ใฃใŸใ“ใจใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
11:18
of 17 of the most popular English idioms.
206
678814
3410
ๆœ€ใ‚‚ไบบๆฐ—ใฎใ‚ใ‚‹่‹ฑ่ชžใฎใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ  17 ๅ€‹ใฎ็„กๆ–™ใ‚ณใƒ”ใƒผใ‚’ใƒ€ใ‚ฆใƒณใƒญใƒผใƒ‰ใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
11:22
This PDF is going to expand the lesson we just had and help you
207
682464
4730
ใ“ใฎ PDF ใฏใ€ ๅ…ˆใปใฉใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’ๆ‹กๅผตใ—ใ€
11:27
really understand English idioms.
208
687194
3130
่‹ฑ่ชžใฎใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใ‚’ๆœฌๅฝ“ใซ็†่งฃใ™ใ‚‹ใฎใซๅฝน็ซ‹ใกใพใ™ใ€‚
11:30
I hope you enjoyed today's lesson and I'll talk to you in the next one.
209
690535
4220
ไปŠๆ—ฅใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใŸใ ใ‘ใ‚Œใฐๅนธใ„ใงใ™ใ€‚ ๆฌกใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใงใŠ่ฉฑใ—ใ—ใพใ™ใ€‚
11:41
You still there?
210
701265
910
ใพใ ใใ“ใซใ„ใ‚‹ใฎ๏ผŸ ไปŠ
11:42
You know what time it is.
211
702995
1590
ไฝ•ๆ™‚ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใญใ€‚
11:44
It's story time.
212
704845
1840
ใŠ่ฉฑใฎๆ™‚้–“ใงใ™ใ€‚
11:46
Ay, ay, I said it's story time.
213
706685
3190
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‚ใ€ใŠ่ฉฑใฎๆ™‚้–“ใ ใจ่จ€ใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚
11:50
All right.
214
710285
459
ใ‚ˆใ—ใ€‚
11:52
This today, I want to tell you a story that's actually connected to a song.
215
712190
4660
ไปŠๆ—ฅใฏใ€ ๅฎŸ้š›ใซๆญŒใซ้–ขไฟ‚ใ™ใ‚‹่ฉฑใ‚’ใ—ใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
11:57
So when I was in South Korea, I was known as the singing teacher.
216
717420
5620
ใใ‚Œใงใ€้Ÿ“ๅ›ฝใซใ„ใŸใจใใ€็งใฏ ๆญŒใฎๅ…ˆ็”Ÿใจใ—ใฆ็Ÿฅใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
12:03
I enjoy singing.
217
723710
1500
ๆญŒใ†ใฎใŒๆฅฝใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
12:05
I hum all day.
218
725499
1831
ไธ€ๆ—ฅไธญ้ผปๆญŒใ‚’ๆญŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
12:07
If I'm at work, I'll, when I was at work, working at a company right
219
727369
3641
ไป•ไบ‹ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใใฏใ€ไป•ไบ‹ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ ใ€ไปŠใฏไผš็คพใซๅ‹คใ‚ใฆใ„ใ‚‹ใจใใ€
12:11
now, I run my own company, but when I was working in an environment with
220
731010
3270
่‡ชๅˆ†ใฎไผš็คพใ‚’็ตŒๅ–ถใ—ใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ไป–ใฎไบบใŒใ„ใ‚‹ ็’ฐๅขƒใงๅƒใ„ใฆใ„ใ‚‹ใจใใฏ
12:14
other people, I was always singing.
221
734330
1970
ใ€ใ„ใคใ‚‚ๆญŒใ‚’ๆญŒใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
12:16
So I was known as the singing teacher when I was in Korea.
222
736350
3820
ใใ‚Œใงใ€็งใฏ้Ÿ“ๅ›ฝใซใ„ใŸใจใใ€ๆญŒใฎๅ…ˆ็”Ÿใจใ—ใฆ็Ÿฅใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚
12:20
And.
223
740919
560
ใใ—ใฆใ€‚
12:21
I think about that periodically because We affect each other.
224
741780
4310
็งใŸใกใฏใŠไบ’ใ„ใซๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆๅˆใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ๅฎšๆœŸ็š„ใซใใฎใ“ใจใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใพใ™ใ€‚
12:26
We have an influence on the people around us.
225
746360
3329
็งใŸใกใฏๅ‘จๅ›ฒใฎไบบใ€…ใซๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใพใ™ ใ€‚
12:29
So when I would sing, it would make people happy.
226
749730
3339
ใ ใ‹ใ‚‰็งใŒๆญŒใ†ใจ ใฟใ‚“ใชใŒๅนธใ›ใซใชใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ€‚
12:33
When I would sing, it would actually lead other people to
227
753220
2889
็งใŒๆญŒใ†ใจใ€ ๅฎŸ้š›ใซไป–ใฎไบบใ‚‚
12:36
start humming throughout their day.
228
756109
1990
ไธ€ๆ—ฅไธญๅฃใšใ•ใ‚€ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
12:38
And so I wanted to go back to square one.
229
758710
3460
ใใ‚ŒใงๆŒฏใ‚Šๅ‡บใ—ใซๆˆปใ‚ŠใŸใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚
12:42
You caught that, right?
230
762250
930
ใใ‚Œใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใญ๏ผŸ
12:43
I'm using the idiom back to square one to one of the songs I loved the most when I
231
763260
7120
็งใฏ้Ÿ“ๅ›ฝใซใ„ใŸใจใใซๆœ€ใ‚‚ๆ„›ใ—ใŸๆ›ฒใฎ 1 ใคใซๆŒฏใ‚Šๅ‡บใ—ใซๆˆปใ‚‹ใจใ„ใ†่กจ็พใ‚’ไฝฟใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
12:53
In Korea, I knew this song before I went to Korea, but it was one of the
232
773849
4250
ใ“ใฎๆ›ฒใฏ้Ÿ“ๅ›ฝใซ่กŒใๅ‰ใ‹ใ‚‰็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ ใŒใ€
12:58
songs that really meant a lot to me.
233
778099
2840
็งใซใจใฃใฆๆœฌๅฝ“ใซๅคงใใชๆ„ๅ‘ณใฎใ‚ใ‚‹ๆ›ฒใฎ 1 ใคใงใ—ใŸใ€‚
13:01
And it was kind of a starting point, um, for my time in Korea.
234
781430
4470
ใใ‚Œใฏ็งใฎ้Ÿ“ๅ›ฝๆปžๅœจใฎๅ‡บ็™บ็‚นใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ—ใŸ ใ€‚
13:06
And I want to sing a part of the song for you.
235
786249
2401
ใใ—ใฆใ€ ใใฎๆ›ฒใฎไธ€้ƒจใ‚’ใ‚ใชใŸใฎใŸใ‚ใซๆญŒใ„ใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
13:08
I've sung this song before on this channel several years ago.
236
788650
3749
ๆ•ฐๅนดๅ‰ใซใ“ใฎใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใงใ“ใฎๆ›ฒใ‚’ๆญŒใฃใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
13:12
Um, but I want to sing this song for you and you might've heard it.
237
792680
2310
ใˆใˆใจใ€ใงใ‚‚็งใฏใ“ใฎๆญŒใ‚’ใ‚ใชใŸใฎใŸใ‚ใซๆญŒใ„ใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€ ใใ—ใฆใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
13:15
If you know it, sing along, here we go.
238
795040
2649
็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ไธ€็ท’ใซๆญŒใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
13:19
I have a father
239
799449
2551
็งใซใฏ็ˆถ่ฆชใŒใ„ใฆ
13:26
and he knows my name.
240
806170
2640
ใ€ๅฝผใฏ็งใฎๅๅ‰ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
13:32
Before even time began, my life was in his hands and he knows my
241
812454
14721
ๆ™‚้–“ใŒๅง‹ใพใ‚‹ๅ‰ใ‹ใ‚‰ใ€็งใฎไบบ็”Ÿใฏๅฝผใฎ ๆ‰‹ใฎไธญใซใ‚ใ‚Šใ€ๅฝผใฏ็งใฎๅๅ‰ใ‚’็ŸฅใฃใฆใŠใ‚Š
13:48
name, he knows my every thought.
242
828124
6950
ใ€็งใฎ่€ƒใˆใ‚’ใ™ในใฆ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
13:56
He is my God.
243
836925
2730
ๅฝผใฏ็งใฎ็ฅžใงใ™ใ€‚
14:00
Now that last part I improvised because something interesting happens.
244
840485
3880
ๆœ€ๅพŒใฎ้ƒจๅˆ†ใฏ ้ข็™ฝใ„ใ“ใจใŒ่ตทใ“ใฃใŸใฎใงๅณ่ˆˆใงไฝœใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ๆ›ฒ
14:05
Whenever I get to this part of the song, my brain naturally
245
845145
3819
ใฎใ“ใฎ้ƒจๅˆ†ใซๆฅใ‚‹ใจ ใ€็งใฎ่„ณใฏ่‡ช็„ถใซ
14:08
switches from English to Korean.
246
848964
2910
่‹ฑ่ชžใ‹ใ‚‰้Ÿ“ๅ›ฝ่ชžใซๅˆ‡ใ‚Šๆ›ฟใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๆœฌๅฝ“ใฏ
14:12
And I was about to sing it in Korean, but I decided to switch it to English
247
852475
4310
้Ÿ“ๅ›ฝ่ชžใงๆญŒใŠใ†ใจๆ€ใฃใŸใ‚“ใงใ™ ใŒใ€ๆœ€ๅพŒใฏ่‹ฑ่ชžใซใ—ใฆๆญŒ่ฉžใ‚’ไฝœใ‚‹ใ“ใจใซใ—ใพใ—ใŸ
14:16
and make up the words at the end.
248
856794
1535
ใ€‚
14:19
But it's just talking about having a father in heaven.
249
859599
3751
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏๅคฉๅ›ฝใซ็ˆถ่ฆชใŒใ„ใ‚‹ใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ ใ€‚
14:24
He knows my name and he knows your name and he knows my every thought
250
864180
9169
ๅฝผใฏ็งใฎๅๅ‰ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€ใใ—ใฆใ‚ใชใŸใฎๅๅ‰ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€ ใใ—ใฆๅฝผใฏ็งใฎใ™ในใฆใฎ่€ƒใˆใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€ใใ—ใฆ
14:33
and he sees, here are the words.
251
873660
1620
ๅฝผใฏใ“ใ‚ŒใŒ่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚
14:35
Now they came back.
252
875300
840
ไปŠใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
14:36
Korean went away.
253
876150
819
้Ÿ“ๅ›ฝไบบใฏๅŽปใฃใฆ่กŒใฃใŸใ€‚
14:37
He sees.
254
877099
1240
ๅฝผใฏ่ฆ‹ใŸใ€‚
14:38
Every tear that falls, and he hears me when I cry, it's just a reminder
255
878840
7670
่ฝใกใ‚‹ใ™ในใฆใฎๆถ™ใ€ใใ—ใฆ็งใŒๆณฃใใจใ็ฅžใฏ็งใฎๅฃฐใ‚’่žใ„ใฆใใ‚Œใพใ™ ใ€ใใ‚ŒใฏใŸใ 
14:46
of how much God cares for me.
256
886510
1610
็ฅžใŒ็งใ‚’ใฉใ‚Œใ ใ‘ๆฐ—ใซใ‹ใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ•ใ›ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
14:48
And you know that I'm a Christian.
257
888120
1250
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏ็งใŒใ‚ฏใƒชใ‚นใƒใƒฃใƒณใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
14:49
You might not know, actually, I'm a Christian.
258
889370
2020
ใ”ๅญ˜็Ÿฅใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ๅฎŸใฏ็งใฏใ‚ฏใƒชใ‚นใƒใƒฃใƒณใงใ™ใ€‚
14:51
That's why I do this.
259
891610
1579
ใ ใ‹ใ‚‰ใ“ใ็งใฏใ“ใ‚Œใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
14:53
My desire is to help as many people as possible.
260
893619
4061
็งใฎ้ก˜ใ„ใฏใ€ ใงใใ‚‹ใ ใ‘ๅคšใใฎไบบใ‚’ๅŠฉใ‘ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
14:57
My desire is to help you achieve your English goals.
261
897949
3180
็งใฎ้ก˜ใ„ใฏใ€ใ‚ใชใŸ ใฎ่‹ฑ่ชžใฎ็›ฎๆจ™้”ๆˆใ‚’ใŠๆ‰‹ไผใ„ใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
15:01
Why?
262
901189
590
ใชใœ๏ผŸ ใใ‚Œใฏใ€
15:02
Because Jesus came to this earth to save me and to save you.
263
902239
3860
ใ‚คใ‚จใ‚นใŒ ็งใจใ‚ใชใŸใ‚’ๆ•‘ใ†ใŸใ‚ใซใ“ใฎๅœฐไธŠใซๆฅใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
15:06
And again, you might not be a Christian.
264
906389
1620
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใพใ™ใŒใ€ใ‚ใชใŸใฏใ‚ฏใƒชใ‚นใƒใƒฃใƒณใงใฏใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
15:08
It's totally okay, but I want you to understand the reason why I am so
265
908240
4919
ๅ…จใๅ•้กŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ็งใŒ
15:13
passionate about teaching you English.
266
913200
2659
่‹ฑ่ชžใ‚’ๆ•™ใˆใ‚‹ใ“ใจใซใ“ใ‚Œใปใฉ็†ฑๅฟƒใซๅ–ใ‚Š็ต„ใ‚“ใงใ„ใ‚‹็†็”ฑใ‚’็†่งฃใ—ใฆใ„ใŸใ ใใŸใ„ใฎใงใ™ใ€‚ ็งใŒ
15:16
The reason why I care so much is because Jesus came to this earth and
267
916119
4430
ใ“ใ‚Œใปใฉๆฐ—ใซใ™ใ‚‹็†็”ฑใฏใ€ ใ‚คใ‚จใ‚นใŒใ“ใฎๅœฐ็ƒใซๆฅใ‚‰ใ‚Œใ€
15:20
his entire life was to serve others.
268
920549
2830
ๅฝผใฎไบบ็”Ÿใฎใ™ในใฆใŒไบบใ€…ใซๅฅ‰ไป•ใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ‚ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
15:23
So I want to dedicate my life to serve you to help you achieve your goals.
269
923870
6099
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€็งใฏ ใ‚ใชใŸใฎ็›ฎๆจ™ใ‚’้”ๆˆใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ€ใ‚ใชใŸใฎไบบ็”Ÿใ‚’ๆงใ’ใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
15:30
So I went back to square one with the song again, improvised quite a few of the
270
930009
4161
ใใ“ใง็งใฏๅ†ใณๆ›ฒใ‚’ๆŒฏใ‚Šๅ‡บใ—ใซๆˆปใ— ใ€ใ‹ใชใ‚Šใฎๆ•ฐใฎ
15:34
verses, quite a few parts of the lyrics.
271
934170
1890
ใƒดใ‚กใƒผใ‚นใจๆญŒ่ฉžใฎใ‹ใชใ‚Šใฎ้ƒจๅˆ†ใ‚’ๅณ่ˆˆใงไฝœใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
15:36
And I'm okay with it.
272
936835
970
ใใ‚Œใงๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ€‚ ๆฅฝใ—ใ‚“ใง
15:38
I hope you enjoyed it.
273
938075
910
ใ„ใŸใ ใ‘ใ‚Œใฐๅนธใ„ใงใ™ใ€‚
15:39
I'll talk to you next time.
274
939465
1110
ๆฌกๅ›žใŠ่ฉฑใ—ใพใ™ใ€‚

Original video on YouTube.com
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7