5 ENGLISH IDIOMS YOU MUST KNOW

53,631 views ・ 2024-09-15

Speak English With Tiffani


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Today, I want to teach you five English idioms about life.
0
650
2880
Hoy quiero enseñarte cinco modismos en inglés sobre la vida.
00:03
As an English learner, you must master English idioms in order
1
3770
3660
Como estudiante de inglés, debes dominar los modismos en inglés para poder
00:07
to speak English fluently.
2
7430
1490
hablar inglés con fluidez.
00:09
Now, this lesson is going to help you understand five important ones, but
3
9079
4550
Ahora, esta lección te ayudará a comprender cinco modismos importantes, pero
00:13
I have a free PDF that I want you to download right after this lesson that
4
13629
3760
tengo un PDF gratuito que quiero que descargues justo después de esta lección que
00:17
includes 17 of the most popular English idioms, these idioms will help you sound
5
17390
5880
incluye 17 de los modismos en inglés más populares. Estos modismos te ayudarán a sonar
00:23
more like a native English speaker.
6
23280
2490
más como un nativo. Hablante de inglés.
00:25
So hit the link in the description to get your free PDF.
7
25810
3449
Haga clic en el enlace de la descripción para obtener su PDF gratuito.
00:29
Now, are you ready to jump right in?
8
29715
2480
Ahora, ¿estás listo para empezar?
00:32
Well, then I'm teacher Tiffani.
9
32805
2199
Bueno, entonces soy la profesora Tiffani.
00:35
Let's jump right in.
10
35185
1750
Saltemos al grano.
00:37
Here's the very first English idiom.
11
37215
2000
Aquí está el primer modismo en inglés.
00:39
I want to teach you today.
12
39215
1130
Quiero enseñarte hoy.
00:40
The idiom is cut to the chase.
13
40824
4321
El modismo va al grano.
00:47
Good again, after me cut to the chase.
14
47174
5181
Bien de nuevo, después de ir al grano.
00:54
Excellent.
15
54485
470
00:54
Now this idiom literally just means to get to the point without
16
54985
5420
Excelente.
Ahora bien, este modismo significa literalmente ir al grano sin
01:00
wasting time on unnecessary details.
17
60415
3569
perder tiempo en detalles innecesarios.
01:04
Again, to get to the point without wasting time on unnecessary details.
18
64745
6340
De nuevo, para ir al grano sin perder tiempo en detalles innecesarios.
01:11
Think about this lesson.
19
71335
1140
Piensa en esta lección.
01:12
I started off right at the beginning, letting you know, Hey, I'm going to
20
72974
4500
Empecé desde el principio, haciéndote saber: Oye, te voy a
01:17
teach you five English idioms, but I also want to give you 17 more that
21
77474
4781
enseñar cinco modismos en inglés, pero también quiero darte 17 más que
01:22
are very important, very popular.
22
82255
2139
son muy importantes y muy populares.
01:24
Here's the PDF.
23
84395
990
Aquí está el PDF.
01:25
And then we went right into the lesson.
24
85695
2080
Y luego pasamos directamente a la lección.
01:28
I wanted to cut to the chase.
25
88255
3350
Quería ir al grano. Lo
01:32
You got it.
26
92465
680
entendiste.
01:33
Yes.
27
93145
390
01:33
Getting to the main point here is the first example sentence using this idiom.
28
93745
6510
Sí.
Llegando al punto principal aquí está la primera oración de ejemplo que usa este modismo.
01:41
Let's cut to the chase.
29
101255
1560
Vayamos al grano. ¿
01:43
What's your final offer for the contract?
30
103075
2820
Cuál es su oferta final por el contrato?
01:46
We're going back and forth.
31
106325
1630
Estamos yendo y viniendo.
01:47
You're telling me many different things.
32
107964
1461
Me estás diciendo muchas cosas diferentes.
01:49
Listen, let's get to the main point.
33
109445
2260
Escuche, vayamos al punto principal.
01:51
Let's cut to the chase.
34
111864
1301
Vayamos al grano. ¿
01:53
What is your final offer for the contract?
35
113235
3260
Cuál es su oferta final por el contrato? Lo
01:57
You got it.
36
117075
620
entendiste.
01:58
Yes, I remember it.
37
118420
1570
Sí, lo recuerdo.
02:00
This is not even in my notes.
38
120000
1179
Esto ni siquiera está en mis notas.
02:01
I remember when I purchased my car, I walked into the dealership and the young
39
121220
5940
Recuerdo que cuando compré mi auto, entré al concesionario y la
02:07
lady was very nice and I let her know.
40
127160
1710
joven fue muy amable y se lo hice saber.
02:08
I said, listen, I just want to cut to the chase.
41
128870
2960
Dije, escucha, sólo quiero ir al grano. ¿
02:12
What's the price.
42
132069
1180
Cuál es el precio?
02:13
Tell me all the details.
43
133540
1370
Cuéntame todos los detalles.
02:14
I don't like to haggle back and forth.
44
134940
2520
No me gusta regatear de un lado a otro.
02:17
I wanted to cut to the chase.
45
137760
1940
Quería ir al grano.
02:20
And she was great.
46
140350
889
Y ella estuvo genial.
02:21
She cut to the chase and I bought a car.
47
141560
2150
Ella fue al grano y compré un auto.
02:24
All right, here is sentence number two in our meetings.
48
144380
5280
Muy bien, aquí está la frase número dos de nuestras reuniones.
02:29
The CEO always cuts to the chase to save time.
49
149670
4319
El CEO siempre va al grano para ahorrar tiempo.
02:34
He or she is not about wasting time.
50
154339
2710
Él o ella no se trata de perder el tiempo.
02:37
No, let's cut to the chase.
51
157060
2429
No, vayamos al grano.
02:40
And finally, sentence number three, as you're realizing
52
160130
3109
Y finalmente, la oración número tres, mientras te das cuenta de
02:43
how important this idiom is.
53
163239
1971
lo importante que es este modismo.
02:46
I appreciate how you cut to the chase in your presentation,
54
166220
4040
Aprecio cómo fue al grano en su presentación,
02:50
highlighting only the key points.
55
170500
2900
resaltando solo los puntos clave.
02:53
You didn't give information that wasn't important.
56
173750
2589
No diste información que no fuera importante.
02:56
You only gave the key points.
57
176470
1930
Sólo diste los puntos clave.
02:58
I like and appreciate how you cut to the chase in your presentation,
58
178649
5320
Me gusta y aprecio cómo vas al grano en tu presentación,
03:04
highlighting only the key points.
59
184199
2051
destacando solo los puntos clave. Lo
03:06
You got it.
60
186814
810
entendiste.
03:08
Excellent.
61
188315
430
03:08
All right.
62
188785
320
Excelente.
Está bien.
03:09
So again, the first idiom is cut to the chase.
63
189105
4610
De nuevo, el primer modismo va al grano.
03:13
Here is idiom number two.
64
193785
2650
Aquí está el modismo número dos. El
03:16
Idiom number two is throw someone under the bus.
65
196654
5371
modismo número dos es tirar a alguien debajo del autobús.
03:23
Again, throw someone under the bus.
66
203104
4510
Nuevamente, arroja a alguien debajo del autobús.
03:29
Now you're probably looking at me right now, like Tiff.
67
209304
2771
Probablemente me estés mirando ahora mismo, como Tiff. ¿
03:33
Why are we tossing people under vehicles?
68
213434
2831
Por qué arrojamos gente debajo de los vehículos?
03:36
Let me explain to throw someone under the bus.
69
216725
3229
Déjame explicarte cómo tirar a alguien debajo del autobús.
03:40
Literally just refers to betraying or blaming someone,
70
220005
5729
Literalmente solo se refiere a traicionar o culpar a alguien,
03:46
especially to save yourself.
71
226285
2119
especialmente para salvarse a uno mismo.
03:48
Listen, I didn't do it.
72
228625
1199
Escucha, yo no lo hice.
03:49
She did it.
73
229824
471
Ella lo hizo.
03:50
Uh, uh, nope, nope, it was her or nope, I didn't do it.
74
230340
4020
Uh, uh, no, no, fue ella o no, no lo hice yo.
03:54
He did it.
75
234370
580
03:54
It was them, it was them.
76
234950
1270
Él lo hizo.
Fueron ellos, fueron ellos.
03:57
You're throwing them under the bus again, betraying or blaming
77
237270
5289
Los estás arrojando debajo del autobús nuevamente, traicionando o culpando a
04:02
someone usually to save yourself.
78
242559
2900
alguien generalmente para salvarte a ti mismo.
04:05
I didn't do it.
79
245509
731
Yo no lo hice.
04:06
That was them.
80
246240
529
Esos fueron ellos.
04:07
That was over there.
81
247065
1800
Eso fue por allá.
04:09
That was them throwing someone under the bus.
82
249375
3090
Fueron ellos arrojando a alguien debajo del autobús. Lo
04:12
He got it.
83
252465
570
entendió.
04:13
I kind of like that.
84
253635
820
Me gusta eso.
04:15
All right, here we go.
85
255255
760
Muy bien, allá vamos.
04:16
Here is sentence number one.
86
256334
2140
Aquí está la frase número uno.
04:19
Don't throw your colleagues, your coworkers under the bus.
87
259204
4790
No eches a tus colegas, a tus compañeros de trabajo debajo del autobús.
04:24
Just to make yourself look better.
88
264350
2040
Sólo para hacerte lucir mejor.
04:27
This is something, even though it's an example sentence, I want
89
267150
3290
Esto es algo, aunque es una oración de ejemplo, quiero que
04:30
you to live by this principle.
90
270440
1710
vivas según este principio.
04:32
Don't throw your colleagues, your coworkers under the bus just
91
272650
4090
No arrojes a tus colegas, a tus compañeros de trabajo debajo del autobús solo
04:36
to make yourself look better.
92
276750
1620
para lucir mejor.
04:38
Treat people the way you want to be treated.
93
278770
2210
Trata a las personas como quieres que te traten a ti.
04:41
Okay.
94
281925
260
Bueno.
04:42
All right, here we go.
95
282655
660
Muy bien, allá vamos.
04:43
Sentence number two, she felt betrayed when her manager threw her under
96
283635
6510
Frase número dos: se sintió traicionada cuando su jefe la echó por
04:50
the bus during the project review.
97
290145
2720
tierra durante la revisión del proyecto.
04:53
Her manager didn't protect her.
98
293374
1591
Su manager no la protegió.
04:54
Her manager didn't save her.
99
294975
1250
Su manager no la salvó.
04:56
Instead, her manager threw her under the bus, betrayed her or blamed her.
100
296244
5980
En lugar de eso, su manager la echó abajo , la traicionó o la culpó. Lo
05:03
You got it.
101
303104
680
entendiste.
05:04
And sentence number three, it's unprofessional to throw your team
102
304294
6531
Y la frase número tres: no es profesional criticar a tu equipo
05:10
under the bus when things go wrong.
103
310904
2401
cuando las cosas van mal.
05:13
Once again, it's unprofessional to throw your team under the
104
313965
3980
Una vez más, no es profesional criticar a tu equipo
05:17
bus when things go wrong.
105
317945
1850
cuando las cosas van mal.
05:20
This is a very important point.
106
320015
1840
Este es un punto muy importante.
05:22
Take responsibility.
107
322445
1640
Asume la responsabilidad.
05:24
Don't just blame other people.
108
324205
2329
No culpes sólo a otras personas.
05:26
All right.
109
326865
420
Está bien.
05:27
So again, idiom number two, throw someone under the bus.
110
327305
5040
Así que de nuevo, modismo número dos, tirar a alguien debajo del autobús.
05:32
Now, idiom number three, idiom number three.
111
332784
3521
Ahora, modismo número tres, modismo número tres.
05:37
Bite off more than you can chew
112
337115
3530
Muerde más de lo que puedes masticar
05:42
good.
113
342744
461
bien.
05:43
Once again, after me bite off more than you can chew.
114
343215
5129
Una vez más, después de mí, muerdes más de lo que puedes masticar.
05:50
Excellent.
115
350755
589
Excelente.
05:51
Now to bite off more than you can chew just refers to taking
116
351374
4321
Ahora bien, morder más de lo que puedes masticar simplemente se refiere a
05:55
on more responsibility or work than you can actually handle.
117
355744
5320
asumir más responsabilidad o trabajo del que realmente puedes manejar.
06:01
Hey, I'm able to handle this amount, but I took on this amount,
118
361215
4250
Oye, puedo manejar esta cantidad, pero asumí esta cantidad,
06:05
a lot more than I can handle.
119
365664
1721
mucho más de lo que puedo manejar.
06:07
Bite off more than you can chew.
120
367719
2240
Muerde más de lo que puedes masticar.
06:09
The easiest way to remember this idiom.
121
369959
2170
La forma más fácil de recordar este modismo.
06:12
I want you to think about a child, a child who loves ice cream.
122
372309
5300
Quiero que pienses en un niño, un niño al que le encanta el helado.
06:18
This child gets a bowl of ice cream and while they could eat it slowly, instead,
123
378109
5070
Este niño recibe un tazón de helado y, aunque podría comerlo lentamente,
06:23
they start to eat it very quickly, putting more in their mouth than they can handle.
124
383179
4290
comienza a comerlo muy rápido, llevándose a la boca más de lo que puede soportar.
06:27
And all of a sudden their mouth starts to get bigger and things
125
387819
2600
Y de repente su boca empieza a agrandarse y cosas
06:30
start to pour out of their mouth and the mother says, listen, you know
126
390429
4300
empiezan a salir de su boca y la madre dice, escucha, sabes
06:34
that you can't handle all of that.
127
394729
1301
que no puedes soportar todo eso.
06:36
Take it one bite.
128
396039
1471
Dale un bocado.
06:37
At a time in this sense, biting off more than you can chew the literal situation.
129
397710
7030
En un momento en este sentido, mordiendo más de lo que puedes masticar la situación literal.
06:45
We can use it again when you're taking on more responsibility
130
405160
4860
Podemos usarlo nuevamente cuando esté asumiendo más responsabilidad
06:50
or work than you can handle.
131
410160
1430
o trabajo del que puede manejar. Lo
06:52
You got it.
132
412039
560
entendiste.
06:53
Excellent.
133
413280
340
06:53
All right, here is sentence number one.
134
413700
3010
Excelente.
Muy bien, aquí está la frase número uno.
06:57
Be careful not to bite off more than you can chew with this new project.
135
417770
5360
Tenga cuidado de no abarcar más de lo que puede masticar con este nuevo proyecto.
07:03
Listen, it's a lot.
136
423150
1500
Escucha, es mucho.
07:04
It's a big one.
137
424690
890
Es grande.
07:05
Don't bite off more than you can chew.
138
425630
2050
No muerdas más de lo que puedes masticar.
07:08
Sentence number two, I think I've bitten off more than I can chew by
139
428620
6860
Frase número dos: Creo que he abarcado más de lo que puedo masticar al
07:15
agreeing to three deadlines this week.
140
435480
3529
aceptar tres fechas límite esta semana.
07:20
I think that's going to be a bit much.
141
440139
2301
Creo que eso va a ser demasiado.
07:23
I think I've bitten off more than I can chew by agreeing
142
443350
4190
Creo que he abarcado más de lo que puedo masticar al aceptar
07:27
to three deadlines this week.
143
447540
1670
tres fechas límite esta semana.
07:30
And sentence number three, the new employee bit off more than he could
144
450070
5020
Y en la frase número tres, el nuevo empleado mordió más de lo que podía
07:35
chew and is now struggling to keep up.
145
455090
3549
masticar y ahora está luchando por mantenerse al día. Lo
07:39
You got it.
146
459549
640
entendiste.
07:40
Excellent.
147
460940
370
Excelente.
07:41
All right.
148
461369
301
07:41
So once again, number three, idiom number three, bite off more than you can chew.
149
461670
6080
Está bien.
Entonces, una vez más, número tres, modismo número tres, muerde más de lo que puedes masticar.
07:48
Now, idiom number four, idiom number four, put all your eggs in one basket.
150
468260
8830
Ahora, modismo número cuatro, modismo número cuatro, pon todos tus huevos en una sola canasta.
07:57
Again, put all your eggs in one basket.
151
477995
4770
Nuevamente, ponga todos sus huevos en una sola canasta.
08:05
Good.
152
485215
660
Bien.
08:06
Now this idiom, put all your eggs in one basket, just refers to investing
153
486125
6670
Ahora bien, este modismo, pon todos tus huevos en una sola canasta, solo se refiere a invertir
08:12
all of your resources or efforts into a single course of action.
154
492885
6520
todos tus recursos o esfuerzos en un solo curso de acción.
08:19
Hey, I'm going to do everything I can to make this right here work.
155
499584
4251
Oye, voy a hacer todo lo que pueda para que esto funcione.
08:24
I'm not going to worry about this or that.
156
504034
1431
No me voy a preocupar por esto o aquello.
08:25
I'm putting all of my eggs in one basket.
157
505465
2300
Estoy poniendo todos mis huevos en una sola canasta.
08:27
All of my efforts are going towards this one thing in English.
158
507925
4350
Todos mis esfuerzos se dirigen hacia esto en inglés.
08:32
We say.
159
512305
560
Nosotros decimos.
08:33
Put all your eggs in one basket.
160
513084
2521
Pon todos tus huevos en una sola canasta.
08:35
Check out this first example, sentence.
161
515605
2219
Mira este primer ejemplo, oración.
08:39
It's risky to put all your eggs in one basket by relying on a single supplier.
162
519145
7689
Es arriesgado poner todos los huevos en una sola canasta confiando en un único proveedor. ¿
08:47
What if that business goes out of business?
163
527485
2700
Qué pasa si ese negocio cierra? ¿
08:50
What if that business fails?
164
530314
1760
Qué pasa si ese negocio fracasa?
08:52
Then your business will also fail.
165
532104
2740
Entonces tu negocio también fracasará.
08:55
It's very risky to put all your eggs in one basket by
166
535814
4571
Es muy arriesgado poner todos los huevos en una sola canasta
09:00
relying on a single supplier.
167
540385
2400
confiando en un único proveedor. Lo
09:03
You got it.
168
543564
741
entendiste.
09:04
Excellent.
169
544785
340
Excelente.
09:05
All right, here we go.
170
545185
690
Muy bien, allá vamos.
09:06
Sentence number two, instead of putting all your eggs in one
171
546185
5160
Frase número dos: en lugar de poner todos los huevos en una sola
09:11
basket, you should diversify your skillset to stay competitive.
172
551345
5450
canasta, debes diversificar tus habilidades para seguir siendo competitivo.
09:17
Hey, don't just learn one skill, learn multiple skills to diversify your skillset
173
557075
5550
Oye, no aprendas solo una habilidad, aprende múltiples habilidades para diversificar tu conjunto de habilidades
09:22
and make yourself more marketable.
174
562955
2410
y hacerte más comercializable.
09:26
Sentence number three, the company put all its eggs in one
175
566195
5649
Frase número tres: la empresa puso todos sus huevos en una sola
09:31
basket with this product launch.
176
571855
2530
canasta con el lanzamiento de este producto.
09:34
And it paid off.
177
574829
1011
Y valió la pena.
09:36
Sometimes it pays off to put all your eggs in one basket.
178
576430
3890
A veces vale la pena poner todos los huevos en una sola canasta.
09:40
Once again, the company put all its eggs in one basket with this
179
580540
5610
Una vez más, la empresa puso todos sus huevos en una sola canasta con el
09:46
product launch and it paid off.
180
586160
2600
lanzamiento de este producto y dio sus frutos. Lo
09:49
You got it.
181
589780
690
entendiste.
09:50
Excellent.
182
590810
380
Excelente.
09:51
All right.
183
591190
400
09:51
So again, number four is put all your eggs in one basket.
184
591620
4660
Está bien.
De nuevo, el número cuatro es poner todos los huevos en una sola canasta.
09:56
Number five, idiom number five.
185
596650
2590
Número cinco, modismo número cinco.
09:59
Another good one back to square one.
186
599240
4520
Otro buen regreso al punto de partida.
10:05
Good again, back to square one.
187
605849
3951
Bien de nuevo, volvamos al punto de partida.
10:11
Excellent.
188
611975
469
Excelente.
10:12
Now this just means to return to the starting point after a failed attempt.
189
612495
6540
Ahora bien, esto sólo significa volver al punto de partida después de un intento fallido.
10:19
All right, you're going back to where you started after you failed.
190
619194
3920
Muy bien, volverás al punto donde empezaste después de fracasar.
10:23
Like, Hey, I failed, but I'm going to start again back to square one.
191
623114
4631
Como, Oye, fallé, pero voy a empezar de nuevo desde el punto de partida.
10:28
Here's an example sentence.
192
628355
1859
Aquí tienes una frase de ejemplo.
10:31
The client rejected our proposal.
193
631204
2570
El cliente rechazó nuestra propuesta.
10:33
So we're back to square one.
194
633904
2350
Así que volvemos al punto de partida.
10:36
He rejected our proposal.
195
636869
1610
Rechazó nuestra propuesta.
10:38
Now we have to go all the way back to the beginning.
196
638479
2630
Ahora tenemos que volver al principio.
10:41
We're back to square one sentence number two, after the software crash, we had
197
641219
7700
Volvemos al punto de partida, frase número dos. Después del fallo del software, tuvimos que
10:48
to go back to square one and rebuild the entire database sentence number three.
198
648919
8950
volver al punto de partida y reconstruir toda la frase número tres de la base de datos.
10:58
If this marketing strategy doesn't work, we'll be back to square one.
199
658709
6150
Si esta estrategia de marketing no funciona, volveremos al punto de partida.
11:04
One.
200
664860
74
Uno.
11:05
If it doesn't work, we have to go right back to the starting point.
201
665425
2909
Si no funciona, tenemos que volver al punto de partida. Lo
11:09
You got it.
202
669074
731
entendiste.
11:10
Excellent.
203
670655
419
Excelente.
11:11
So once again, back to square one.
204
671074
3071
Así que una vez más, volvamos al punto de partida.
11:14
Now, remember I said at the beginning, don't forget to download your free copy
205
674244
4360
Ahora, recuerda que dije al principio, no olvides descargar tu copia gratuita
11:18
of 17 of the most popular English idioms.
206
678814
3410
de 17 de los modismos en inglés más populares.
11:22
This PDF is going to expand the lesson we just had and help you
207
682464
4730
Este PDF ampliará la lección que acabamos de recibir y le ayudará a
11:27
really understand English idioms.
208
687194
3130
comprender realmente los modismos en inglés.
11:30
I hope you enjoyed today's lesson and I'll talk to you in the next one.
209
690535
4220
Espero que hayas disfrutado la lección de hoy y hablaré contigo en la próxima. ¿
11:41
You still there?
210
701265
910
Sigues ahí?
11:42
You know what time it is.
211
702995
1590
Sabes qué hora es.
11:44
It's story time.
212
704845
1840
Es la hora del cuento.
11:46
Ay, ay, I said it's story time.
213
706685
3190
Ay, ay, dije que es hora de contar cuentos.
11:50
All right.
214
710285
459
Está bien.
11:52
This today, I want to tell you a story that's actually connected to a song.
215
712190
4660
Hoy quiero contarles una historia que en realidad está relacionada con una canción.
11:57
So when I was in South Korea, I was known as the singing teacher.
216
717420
5620
Entonces, cuando estaba en Corea del Sur, me conocían como la profesora de canto.
12:03
I enjoy singing.
217
723710
1500
Disfruto cantando.
12:05
I hum all day.
218
725499
1831
Tarareo todo el día.
12:07
If I'm at work, I'll, when I was at work, working at a company right
219
727369
3641
Si estoy en el trabajo, cuando estaba en el trabajo, trabajando en una empresa ahora
12:11
now, I run my own company, but when I was working in an environment with
220
731010
3270
mismo, dirijo mi propia empresa, pero cuando trabajaba en un ambiente con
12:14
other people, I was always singing.
221
734330
1970
otras personas, siempre estaba cantando.
12:16
So I was known as the singing teacher when I was in Korea.
222
736350
3820
Por eso me conocían como profesora de canto cuando estaba en Corea. Y.
12:20
And.
223
740919
560
12:21
I think about that periodically because We affect each other.
224
741780
4310
Pienso en eso periódicamente porque nos afectamos unos a otros.
12:26
We have an influence on the people around us.
225
746360
3329
Tenemos una influencia sobre las personas que nos rodean.
12:29
So when I would sing, it would make people happy.
226
749730
3339
Entonces, cuando cantaba, hacía feliz a la gente.
12:33
When I would sing, it would actually lead other people to
227
753220
2889
Cuando cantaba, en realidad hacía que otras personas
12:36
start humming throughout their day.
228
756109
1990
comenzaran a tararear durante el día.
12:38
And so I wanted to go back to square one.
229
758710
3460
Y entonces quería volver al punto de partida.
12:42
You caught that, right?
230
762250
930
Lo entendiste, ¿verdad?
12:43
I'm using the idiom back to square one to one of the songs I loved the most when I
231
763260
7120
Estoy usando el modismo para volver al punto de partida de una de las canciones que más me gustaban cuando estaba
12:53
In Korea, I knew this song before I went to Korea, but it was one of the
232
773849
4250
en Corea. Conocía esta canción antes de ir a Corea, pero fue una de las
12:58
songs that really meant a lot to me.
233
778099
2840
canciones que realmente significó mucho para mí.
13:01
And it was kind of a starting point, um, for my time in Korea.
234
781430
4470
Y fue una especie de punto de partida para mi estancia en Corea.
13:06
And I want to sing a part of the song for you.
235
786249
2401
Y quiero cantarte una parte de la canción.
13:08
I've sung this song before on this channel several years ago.
236
788650
3749
Canté esta canción antes en este canal hace varios años.
13:12
Um, but I want to sing this song for you and you might've heard it.
237
792680
2310
Um, pero quiero cantar esta canción para ti y es posible que la hayas escuchado.
13:15
If you know it, sing along, here we go.
238
795040
2649
Si lo sabes, canta, allá vamos.
13:19
I have a father
239
799449
2551
Tengo un padre
13:26
and he knows my name.
240
806170
2640
y él sabe mi nombre.
13:32
Before even time began, my life was in his hands and he knows my
241
812454
14721
Incluso antes de que comenzara el tiempo, mi vida estaba en sus manos y él sabe mi
13:48
name, he knows my every thought.
242
828124
6950
nombre, conoce cada uno de mis pensamientos.
13:56
He is my God.
243
836925
2730
Él es mi Dios.
14:00
Now that last part I improvised because something interesting happens.
244
840485
3880
Ahora esa última parte la improvisé porque pasa algo interesante.
14:05
Whenever I get to this part of the song, my brain naturally
245
845145
3819
Cada vez que llego a esta parte de la canción, mi cerebro naturalmente
14:08
switches from English to Korean.
246
848964
2910
cambia del inglés al coreano.
14:12
And I was about to sing it in Korean, but I decided to switch it to English
247
852475
4310
Y estaba a punto de cantarla en coreano, pero decidí cambiarla al inglés
14:16
and make up the words at the end.
248
856794
1535
e inventar la letra al final.
14:19
But it's just talking about having a father in heaven.
249
859599
3751
Pero solo se trata de tener un padre en el cielo.
14:24
He knows my name and he knows your name and he knows my every thought
250
864180
9169
Él sabe mi nombre y sabe tu nombre y conoce cada uno de mis pensamientos
14:33
and he sees, here are the words.
251
873660
1620
y ve, aquí están las palabras.
14:35
Now they came back.
252
875300
840
Ahora regresaron. El
14:36
Korean went away.
253
876150
819
coreano se fue.
14:37
He sees.
254
877099
1240
Él ve.
14:38
Every tear that falls, and he hears me when I cry, it's just a reminder
255
878840
7670
Cada lágrima que cae, y él me escucha cuando lloro, es sólo un recordatorio
14:46
of how much God cares for me.
256
886510
1610
de cuánto se preocupa Dios por mí.
14:48
And you know that I'm a Christian.
257
888120
1250
Y sabes que soy cristiano.
14:49
You might not know, actually, I'm a Christian.
258
889370
2020
Quizás no lo sepas, en realidad soy cristiano. Por eso
14:51
That's why I do this.
259
891610
1579
hago esto.
14:53
My desire is to help as many people as possible.
260
893619
4061
Mi deseo es ayudar a la mayor cantidad de personas posible.
14:57
My desire is to help you achieve your English goals.
261
897949
3180
Mi deseo es ayudarte a alcanzar tus objetivos de inglés. ¿
15:01
Why?
262
901189
590
Por qué?
15:02
Because Jesus came to this earth to save me and to save you.
263
902239
3860
Porque Jesús vino a esta tierra para salvarme y para salvaros a vosotros.
15:06
And again, you might not be a Christian.
264
906389
1620
Y nuevamente, es posible que usted no sea cristiano.
15:08
It's totally okay, but I want you to understand the reason why I am so
265
908240
4919
Está totalmente bien, pero quiero que entiendas la razón por la que me
15:13
passionate about teaching you English.
266
913200
2659
apasiona enseñarte inglés.
15:16
The reason why I care so much is because Jesus came to this earth and
267
916119
4430
La razón por la que me importa tanto es porque Jesús vino a esta tierra y
15:20
his entire life was to serve others.
268
920549
2830
toda su vida fue para servir a los demás.
15:23
So I want to dedicate my life to serve you to help you achieve your goals.
269
923870
6099
Por eso quiero dedicar mi vida a servirte para ayudarte a alcanzar tus metas.
15:30
So I went back to square one with the song again, improvised quite a few of the
270
930009
4161
Así que volví al punto de partida con la canción otra vez, improvisé bastantes
15:34
verses, quite a few parts of the lyrics.
271
934170
1890
versos, bastantes partes de la letra.
15:36
And I'm okay with it.
272
936835
970
Y estoy de acuerdo con eso.
15:38
I hope you enjoyed it.
273
938075
910
Espero que lo hayas disfrutado.
15:39
I'll talk to you next time.
274
939465
1110
Hablaré contigo la próxima vez.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7