Funny things about England - comparative adjectives

20,362 views ・ 2019-10-25

Simple English Videos


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi, I’m Vicki and I’m British.
0
570
2730
سلام، من ویکی هستم و بریتانیایی هستم.
00:03
And I’m Jay and I’m American.
1
3300
2140
و من جی هستم و آمریکایی هستم.
00:05
We live in Philadelphia in the US and we’re just back from a holiday in England.
2
5440
6090
ما در فیلادلفیا در ایالات متحده زندگی می کنیم و تازه از تعطیلات در انگلستان برگشته ایم.
00:11
England is a strange country and I’m going to show you some of the surprising things
3
11530
4880
انگلستان کشور عجیبی است و من می خواهم برخی از چیزهای شگفت انگیزی که دیدم را به شما نشان دهم
00:16
I saw.
4
16410
1350
.
00:17
And you’ll learn how we both use comparative adjectives along the way, and some common
5
17760
6380
و شما یاد خواهید گرفت که چگونه هر دوی ما از صفت های مقایسه ای در طول مسیر استفاده می کنیم و برخی از
00:24
mistakes to avoid.
6
24140
1500
اشتباهات رایج را که باید اجتناب کنیم.
00:30
So what surprises you about England?
7
30300
2900
پس چه چیزی در انگلیس شما را شگفت زده می کند؟
00:33
Well first, the size of things.
8
33200
2060
خوب اول، اندازه چیزها.
00:35
A lot of things are smaller.
9
35260
2440
خیلی چیزها کوچکتر هستند.
00:37
The cars, the refrigerators, the food packages in the supermarket….
10
37700
4000
ماشین ها، یخچال ها، بسته های مواد غذایی در سوپرمارکت….
00:41
It’s a smaller country than the US.
11
41700
2850
این کشور کوچکتر از ایالات متحده است.
00:44
We have less space so we’re more crowded.
12
44550
3099
فضای کمتری داریم بنابراین شلوغ تر هستیم.
00:47
The streets are narrower and I had to be more careful when I was crossing the street because
13
47649
5710
خیابان‌ها باریک‌تر هستند و وقتی از خیابان عبور می‌کردم باید بیشتر مراقب بودم، زیرا
00:53
you drive on the wrong side.
14
53359
1761
شما در سمت اشتباه رانندگی می‌کنید.
00:55
Not the wrong side.
15
55120
2149
طرف اشتباه نیست.
00:57
We just drive on the left-hand side of the road.
16
57269
3290
ما فقط در سمت چپ جاده رانندگی می کنیم .
01:00
So the cars are coming at you from the right.
17
60559
2680
بنابراین ماشین ها از سمت راست به سمت شما می آیند.
01:03
If you look left before crossing a street, you could get hurt.
18
63239
4431
اگر قبل از عبور از خیابان به چپ نگاه کنید، ممکن است آسیب ببینید.
01:07
I had to make Jay hold my hand like a child to get him across the road.
19
67670
5550
مجبور شدم جی را مثل بچه ها دستم را بگیرم تا او را از جاده عبور دهم.
01:13
It’s dangerous!
20
73220
1420
خطرناکه!
01:14
OK.
21
74640
1000
خوب.
01:15
What else surprised you?
22
75640
1350
چه چیز دیگری شما را شگفت زده کرد؟
01:16
The age of some of the buildings.
23
76990
2260
قدمت برخی از ساختمان ها.
01:19
We stayed in a hotel that dated back to the 16th century – that’s older than anywhere
24
79250
5720
ما در هتلی اقامت کردیم که قدمت آن به قرن شانزدهم بازمی‌گردد، قدیمی‌تر از هر جایی است که
01:24
I’ve stayed before.
25
84970
1509
من قبلاً اقامت داشته‌ام.
01:26
It was an old coaching inn, so in the past, coaches with horses stopped there to rest.
26
86479
5871
این یک مسافرخانه قدیمی مربیگری بود، بنابراین در گذشته مربیانی با اسب برای استراحت در آنجا توقف می کردند.
01:32
But these days it’s a pub.
27
92350
2970
اما این روزها یک میخانه است.
01:35
And it’s also a hotel but it’s not like the Holiday Inn or Hilton.
28
95320
4950
و همچنین یک هتل است اما شبیه مسافرخانه هالیدی یا هیلتون نیست.
01:40
It didn’t even have a front desk.
29
100270
2239
حتی یک میز پذیرش هم نداشت.
01:42
When we arrived we just went to the bar to say 'hey, we’re here' and it was nice because
30
102509
5251
وقتی رسیدیم فقط به بار رفتیم تا بگوییم "هی، ما اینجاییم" و خیلی خوب بود زیرا
01:47
they gave me a big glass of wine.
31
107760
2640
آنها یک لیوان بزرگ شراب به من دادند.
01:50
That was because they were looking for our reservation.
32
110400
3520
این به این دلیل بود که آنها به دنبال رزرو ما بودند .
01:53
They didn't seem to know who we were.
33
113920
2550
انگار نمی دانستند ما کی هستیم.
01:56
And that was after I’d made the made the reservation twice!
34
116470
3000
و این پس از آن بود که من دو بار رزرو کردم!
01:59
I think they lost it the first time.
35
119470
2050
فکر کنم بار اول از دستش دادند.
02:01
But our room was very pretty.
36
121520
3190
اما اتاق ما خیلی زیبا بود.
02:04
It was more chaotic than a Holiday Inn – less organized.
37
124710
3250
آشفته تر از مسافرخانه هالیدی بود – کمتر سازماندهی شده بود.
02:07
But it was more fun than a Holiday Inn.
38
127960
3150
اما سرگرم کننده تر از مسافرخانه هالیدی بود.
02:11
The people were very nice.
39
131110
1710
مردم خیلی خوب بودند.
02:12
The service was great - polite but very personal and friendly.
40
132820
4700
خدمات عالی بود - مودبانه اما بسیار شخصی و دوستانه. آیا
02:17
Would you stay there again?
41
137520
1330
دوباره آنجا می مانی؟
02:18
Oh yeah, I loved it.
42
138850
2280
اوه بله، من آن را دوست داشتم.
02:21
OK, let’s look at some grammar.
43
141130
2750
خوب، بیایید به دستور زبان نگاه کنیم.
02:23
We use comparative adjectives to compare two things and we form them in two different ways.
44
143880
6730
برای مقایسه دو چیز از صفت های مقایسه ای استفاده می کنیم و آنها را به دو صورت مختلف تشکیل می دهیم.
02:30
With one syllable adjectives we normally add -er.
45
150610
3830
با صفت های یک هجا معمولاً -er را اضافه می کنیم .
02:34
So small becomes smaller.
46
154440
2950
آنقدر کوچک کوچکتر می شود.
02:37
Old becomes older and so on.
47
157390
3130
پیر می شود پیرتر و غیره.
02:40
An exception is the word fun.
48
160520
2810
یک استثنا کلمه سرگرم کننده است.
02:43
When we use 'fun' as an adjective we say ‘more fun.’
49
163330
4930
وقتی از «سرگرم کننده» به عنوان صفت استفاده می کنیم، می گوییم « سرگرم تر»
02:48
With adjectives with three syllables or more, we make comparatives differently.
50
168260
5070
با صفت هایی با سه هجا یا بیشتر، مقایسه ها را متفاوت می سازیم.
02:53
We don’t add -er.
51
173330
1770
ما -er را اضافه نمی کنیم.
02:55
We put ‘more’ in front instead.
52
175100
2810
به جای آن «بیشتر» را در جلو قرار می دهیم.
02:57
So chaotic becomes ‘more chaotic’.
53
177910
3590
بنابراین هرج و مرج «بی نظم تر» می شود.
03:01
Notice we can also use the word ‘less’ in a similar way.
54
181500
3450
توجه داشته باشید که ما همچنین می توانیم از کلمه "کمتر" به روشی مشابه استفاده کنیم. به
03:04
It means the opposite of ‘more’.
55
184950
3010
معنای مخالف «بیشتر» است.
03:07
So one syllable adjectives – add -er, and three syllable adjectives use 'more' or 'less'.
56
187960
6610
بنابراین صفت های یک هجا – add -er، و صفت های سه هجا از «بیشتر» یا «کمتر» استفاده می کنند.
03:14
But what about two syllable adjectives?
57
194570
3310
اما در مورد صفت های دو هجا چطور؟
03:17
That’s more complicated.
58
197880
2090
این پیچیده تر است.
03:19
With a lot of two syllable adjectives we use ‘more’.
59
199970
3490
با تعداد زیادی از صفت های دو هجا از "بیشتر" استفاده می کنیم.
03:23
So careful, more careful, crowded, more crowded.
60
203460
6110
خیلی مراقب، دقیق تر، شلوغ تر، شلوغ تر.
03:29
But there are some two syllable adjectives where we normally add -er.
61
209570
4390
اما دو صفت هجایی وجود دارد که معمولاً -er را اضافه می کنیم.
03:33
For example, narrow.
62
213960
2330
مثلاً باریک.
03:36
We often say narrower.
63
216290
2710
ما اغلب می گوییم باریک تر.
03:39
And with many two syllable adjectives we can use ‘-er’ OR ‘more’.
64
219000
4110
و با تعداد زیادی صفت دو هجا می توانیم از «-er» یا «more» استفاده کنیم.
03:43
You’ll hear us say both forms.
65
223110
2730
شما می شنوید که ما هر دو شکل را می گوییم.
03:45
Friendlier or more friendly.
66
225840
2720
دوستانه تر یا دوستانه تر.
03:48
Both forms work.
67
228560
1410
هر دو شکل کار می کنند.
03:49
Here’s another funny thing about the UK.
68
229970
3190
در اینجا یک چیز خنده دار دیگر در مورد بریتانیا وجود دارد.
03:53
Every home has an electric kettle.
69
233160
2600
هر خانه یک کتری برقی دارد.
03:55
Of course!
70
235760
1550
البته!
03:57
One of the first things I bought when I moved to the US was an electric kettle, but it was
71
237310
5620
یکی از اولین چیزهایی که وقتی به ایالات متحده نقل مکان کردم خریدم یک کتری برقی بود، اما این
04:02
a mistake because it takes ages to boil the water here.
72
242930
4740
یک اشتباه بود زیرا جوشاندن آب اینجا زمان می برد .
04:07
Electric kettles are really slow in the US.
73
247670
2790
کتری های برقی در ایالات متحده واقعا کند هستند.
04:10
Well, our electricity is 120 volts.
74
250460
2720
خب برق ما 120 ولت است.
04:13
It’s 240 volts in the UK so it’s quicker.
75
253180
4520
در انگلستان 240 ولت است بنابراین سریعتر است.
04:17
But you have a strange relationship with electricity in England.
76
257700
4120
اما رابطه عجیبی با برق در انگلیس دارید.
04:21
When you go into a bathroom, there’s no light switch.
77
261820
3260
وقتی به حمام می روید، کلید چراغ وجود ندارد.
04:25
There is a switch but it’s outside the room, or the switch hangs from the ceiling and you
78
265080
6160
یک سوئیچ وجود دارد اما خارج از اتاق است، یا سوئیچ از سقف آویزان است و شما
04:31
pull a chord to turn the light on.
79
271240
2290
یک وتر را می کشید تا چراغ را روشن کنید.
04:33
So you have to grope around in the dark to find the switch.
80
273530
3840
بنابراین برای پیدا کردن سوئیچ باید در تاریکی به اطراف دست بزنید .
04:37
But it’s safer because you could have wet hands.
81
277370
3470
اما ایمن تر است زیرا می توانید دست های خیس داشته باشید .
04:40
And you don’t want to mix water with electricity.
82
280840
3390
و شما نمی خواهید آب را با برق مخلوط کنید.
04:44
And there are no electric sockets in the bathroom so you have to go to a different room to use
83
284230
4860
و هیچ پریز برقی در حمام وجود ندارد، بنابراین برای استفاده از سشوار باید به اتاق دیگری بروید
04:49
your hair drier.
84
289090
1190
.
04:50
It’s safer that way!
85
290280
2150
اینجوری امن تره!
04:52
Also, English sockets have switches on them.
86
292430
3320
همچنین سوکت‌های انگلیسی دارای کلید هستند.
04:55
So you plug something into an outlet and it doesn’t work and then you discover you need
87
295750
5150
بنابراین چیزی را به پریز وصل می کنید و کار نمی کند و سپس متوجه می شوید که باید
05:00
to turn the switch on.
88
300900
1750
سوئیچ را روشن کنید. به
05:02
I think our plugs are better than American ones.
89
302650
3830
نظر من دوشاخه های ما بهتر از دوشاخه های آمریکایی هستند.
05:06
They’re bigger and they always have three pins.
90
306480
4070
آنها بزرگتر هستند و همیشه سه پین ​​دارند.
05:10
Our pins are thinner and sometimes there are just two.
91
310550
3870
پین‌های ما نازک‌تر هستند و گاهی اوقات فقط دو تا هستند.
05:14
And sometimes your pins bend.
92
314420
3110
و گاهی پین های شما خم می شوند.
05:17
English plugs are sturdier.
93
317530
2280
شاخه های انگلیسی محکم تر هستند.
05:19
OK, but what is it with English faucets?
94
319810
3410
خوب، اما شیر آب های انگلیسی چیست؟
05:23
You mean our taps.
95
323220
1940
منظورت شیرهای ماست.
05:25
They have two controls.
96
325160
1940
آنها دو کنترل دارند.
05:27
Yeah, one for hot water and one for cold.
97
327100
3640
آره، یکی برای آب گرم و یکی برای آب سرد.
05:30
So you can’t just turn one handle.
98
330740
2330
بنابراین نمی توانید فقط یک دسته را بچرخانید.
05:33
You have to turn two.
99
333070
1470
باید دو ساله بشی
05:34
American faucets are easier to operate.
100
334540
2880
کارکردن شیرآلات آمریکایی آسانتر است.
05:37
I think there’s a good reason for that, but I don’t know what it is.
101
337420
4570
فکر می کنم دلیل خوبی برای آن وجود دارد، اما نمی دانم چیست.
05:41
Maybe one of you can tell me.
102
341990
2490
شاید یکی از شما بتونه به من بگه
05:44
There was something I really liked though.
103
344480
2260
هرچند چیزی بود که من خیلی دوست داشتم. آن
05:46
What was that?
104
346740
1000
چه بود؟
05:47
The heated towel rail.
105
347740
1830
نرده حوله گرم شده.
05:49
They’re lovely.
106
349570
1580
آنها دوست داشتنی هستند
05:51
They’re electric and they dry the towels, heat the bathroom and it’s nicer to dry
107
351150
5570
آنها برقی هستند و حوله ها را خشک می کنند، حمام را گرم می کنند و بهتر است
05:56
yourself with a warm towel.
108
356720
2000
خود را با یک حوله گرم خشک کنید.
05:58
I agree.
109
358720
1030
موافقم.
05:59
There are some spelling rules for comparative adjectives that you need to know.
110
359750
6830
قوانین املایی برای صفت های مقایسه ای وجود دارد که باید بدانید.
06:06
If a one syllable adjective ends in e, we just add r.
111
366580
4820
اگر یک صفت تک هجا به e ختم شود، فقط r را اضافه می کنیم.
06:11
So not -er, just r.
112
371400
4050
پس نه -er، فقط r.
06:15
Also there are some one syllable adjectives that end with one vowel and one consonant.
113
375450
5160
همچنین برخی از صفت های تک هجایی وجود دارد که به یک مصوت و یک صامت ختم می شوند.
06:20
With those you have to double the consonant.
114
380610
2940
با آنها باید صامت را دو برابر کنید.
06:23
So for example, it doesn’t happen in the words sweeter or longer.
115
383550
6070
بنابراین برای مثال، در کلمات شیرین تر یا طولانی تر اتفاق نمی افتد.
06:29
Another one.
116
389620
1000
یکی دیگه.
06:30
With two syllable adjectives that end in the letter -y, we always add -er.
117
390620
6530
با دو صفت هجا که به حرف -y ختم می شود، همیشه -er را اضافه می کنیم.
06:37
But we change the y to an i.
118
397150
3430
اما y را به i تغییر می دهیم.
06:40
And one more thing that’s very important.
119
400580
2470
و یک چیز دیگر که بسیار مهم است.
06:43
There are some irregular adjectives.
120
403050
2870
چند صفت نامنظم وجود دارد.
06:45
The most common ones are good and bad.
121
405920
3470
رایج ترین آنها خوب و بد هستند.
06:49
For good we say better.
122
409390
2190
برای خوبی می گوییم بهتر است.
06:51
So it’s not gooder.
123
411580
1380
پس بهتر نیست
06:52
It’s better.
124
412960
1400
این بهتر است.
06:54
And for bad, it’s not badder.
125
414360
2380
و بدتر، بدتر نیست.
06:56
We say worse.
126
416740
2030
ما می گوییم بدتر.
06:58
Far is another one.
127
418770
1000
دور یکی دیگر است.
06:59
We say farther or further.
128
419770
2619
می گوییم دورتر یا دورتر.
07:02
Another thing that was very interesting was the elevators.
129
422389
3161
چیز دیگری که بسیار جالب بود آسانسورها بود.
07:05
So the confusing thing is I want to go to the first floor, but there's also a ground
130
425550
5760
بنابراین نکته گیج کننده این است که من می خواهم به طبقه اول بروم، اما یک طبقه همکف نیز وجود دارد
07:11
floor, and that doesn’t exist in America.
131
431310
2250
، و این در آمریکا وجود ندارد.
07:13
This should be two, right?
132
433560
4930
این باید دو باشد، درست است؟
07:18
We have a different system for numbering the floors in a building.
133
438490
4179
ما یک سیستم متفاوت برای شماره گذاری طبقات یک ساختمان داریم.
07:22
It should be very easy.
134
442669
1441
باید خیلی راحت باشه
07:24
The ground floor is the first floor and the next floor is the second floor.
135
444110
4529
طبقه همکف طبقه اول و طبقه بعدی طبقه دوم است.
07:28
But for us, the next floor can be the first floor.
136
448639
3761
اما برای ما طبقه بعدی می تواند طبقه اول باشد .
07:32
We’re much more logical in the US.
137
452400
2840
ما در ایالات متحده بسیار منطقی تر هستیم.
07:35
We’re logical too, but the ground floor can be zero.
138
455240
3840
ما هم منطقی هستیم، اما طبقه همکف می تواند صفر باشد.
07:39
It’s a different logic.
139
459080
2089
منطق دیگری است
07:41
And speaking of elevators, which you call lifts…?
140
461169
1971
و صحبت از آسانسورها، که شما آنها را آسانسور می نامید...؟
07:43
Yeah, lifts or elevators.
141
463140
2700
آره، آسانسور یا آسانسور.
07:45
Another thing that surprised me was elevators in the London subways.
142
465840
4299
چیز دیگری که مرا شگفت زده کرد آسانسورهای متروی لندن بود.
07:50
He means the Underground – or Tube.
143
470139
3261
منظور او زیرزمین - یا لوله است.
07:53
The Tube was like the New York or Philadelphia subway, but a lot cleaner and quieter, and
144
473400
6120
تیوب مانند متروی نیویورک یا فیلادلفیا بود ، اما بسیار تمیزتر و ساکت تر بود و
07:59
the escalators were really long.
145
479520
2630
پله برقی ها واقعا طولانی بودند.
08:02
The trains are far deeper underground than in the States.
146
482150
4110
قطارها در زیر زمین بسیار عمیق تر از ایالات متحده هستند.
08:06
Way deeper.
147
486260
1250
خیلی عمیق تر
08:07
When we were at Covent Garden, we had a choice, the stairs or the elevator.
148
487510
5320
وقتی در کاونت گاردن بودیم، یک انتخاب داشتیم، پله یا آسانسور.
08:12
But then we heard there were 193 steps That’s about 16 stories!
149
492830
6430
اما بعد شنیدیم که 193 مرحله وجود دارد که حدود 16 داستان است!
08:19
We chose the elevator!
150
499260
2820
ما آسانسور را انتخاب کردیم!
08:22
Sometimes you’ll want to add emphasis when you’re making comparisons.
151
502080
3720
گاهی اوقات می خواهید هنگام مقایسه تأکید کنید.
08:25
With a normal adjective you could say ‘very’ – very easy, very interesting.
152
505800
5140
با یک صفت معمولی می توانید بگویید "بسیار" - بسیار آسان، بسیار جالب.
08:30
But with comparative adjectives it’s different.
153
510940
4440
اما با صفت های مقایسه ای متفاوت است.
08:35
We use the word much, so much easier, much more interesting.
154
515380
6920
ما از این کلمه خیلی، خیلی راحت تر، خیلی جالب تر استفاده می کنیم.
08:42
We can also say ‘far’, ’a lot’, and if you’re speaking informally, ‘way’.
155
522300
9039
همچنین می‌توانیم بگوییم «دور»، «خیلی»، و اگر غیررسمی صحبت می‌کنید، «راه».
08:51
And if you want to minimize the difference, you can say ‘a little’.
156
531339
5411
و اگر می‌خواهید تفاوت را به حداقل برسانید، می‌توانید «کمی» بگویید.
08:56
I love the signs in England.
157
536750
2570
من عاشق علائم در انگلیس هستم.
08:59
It’s funny to see signs saying ‘toilets’ everywhere.
158
539320
4300
دیدن تابلوهایی که در همه جا نوشته شده «توالت» خنده دار است .
09:03
So if you wanted to find a toilet what would you say?
159
543620
3600
بنابراین اگر می خواهید یک توالت پیدا کنید چه می گویید؟
09:07
‘Where’s the restroom?’ or ‘Where’s the men’s room?’
160
547220
3320
«دستشویی کجاست؟» یا « اتاق مردان کجاست؟»
09:10
I’d say 'Where’s the toilet'?
161
550540
2220
می‌گفتم «توالت کجاست»؟
09:12
You’re more direct than me.
162
552760
1830
تو از من مستقیم تر هستی
09:14
It’s just what we say.
163
554590
2390
این فقط همان چیزی است که ما می گوییم.
09:16
And we went to the theater and our seats were in the ‘stalls’.
164
556980
3560
و ما به تئاتر رفتیم و صندلی‌هایمان در «غرفه‌ها» بود.
09:20
Yeah, we sat downstairs in front of the stage – the stalls.
165
560540
5620
آره، ما در طبقه پایین جلوی صحنه - غرفه ها - نشستیم.
09:26
We call that part of the theater the orchestra.
166
566160
3560
ما آن بخش از تئاتر را ارکستر می نامیم.
09:29
We have an orchestra pit in English theatres and but it’s literally where the orchestra
167
569720
6280
ما یک گودال ارکستر در تئاترهای انگلیسی داریم و به معنای واقعی کلمه جایی است که ارکستر
09:36
sits.
168
576000
1000
می نشیند.
09:37
The audience sits in front in the stalls.
169
577000
3660
حضار جلو در غرفه ها می نشینند.
09:40
For me stalls are the partitions in a restroom that separate the toilets.
170
580660
6850
برای من غرفه ها پارتیشن های یک سرویس بهداشتی هستند که توالت ها را از هم جدا می کنند.
09:47
Stalls has that meaning for us too.
171
587510
2470
دکه ها برای ما هم این معنی را دارند.
09:49
But now you’ve learnt a new meaning of the word.
172
589980
3230
اما اکنون معنی جدیدی از این کلمه را یاد گرفته اید .
09:53
My English is getting better and better.
173
593210
3150
انگلیسی من بهتر و بهتر می شود.
09:56
But stalls don’t sound like good theatre seats to me.
174
596360
4160
اما غرفه ها به نظر من صندلی های تئاتر خوبی نیستند.
10:00
Your favourite sign was at Heathrow Airport.
175
600520
2550
تابلوی مورد علاقه شما در فرودگاه هیترو بود.
10:03
Oh yeah.
176
603070
1060
اوه بله.
10:04
If your flight is departing from B or C gates, please board the next available train from
177
604130
9750
اگر پرواز شما از گیت های B یا C حرکت می کند، لطفاً از هر سکوی قطار موجود بعدی را سوار شوید
10:13
either platform.
178
613880
1700
.
10:15
The first stop will be for all B gates and the second stop will be for all C gates.
179
615580
4498
اولین توقف برای تمامی گیت های B و توقف دوم برای تمامی گیت های C خواهد بود.
10:20
The tech is getting more and more advanced.
180
620078
3222
فناوری روز به روز پیشرفت می کند.
10:23
Her eyes seemed to follow me as I moved around.
181
623300
3650
به نظر می رسید که چشمان او مرا دنبال می کردند که من در حال حرکت بودم.
10:26
But the funniest signs were in the subways – the exit signs that tell you how to get
182
626950
5280
اما خنده دارترین تابلوها در متروها بودند – تابلوهای خروجی که به شما می گویند چگونه از آن
10:32
out.
183
632230
1000
خارج شوید.
10:33
You loved them.
184
633230
1000
شما آنها را دوست داشتید.
10:34
Yeah.
185
634230
1000
آره
10:35
They made me think of hippies in the 1960s.
186
635230
2710
آنها مرا در دهه 1960 به فکر هیپی ها انداختند.
10:38
When something was cool they’d say it was ‘far out’ or ‘way out’.
187
638020
5040
وقتی چیزی جالب بود، می‌گفتند «خارج» یا «راه خروج».
10:43
It’s far out man!
188
643060
2230
خیلی دور است مرد!
10:45
Way out there!
189
645290
1450
راه وجود دارد! در
10:46
Here’s a cool structure you can use to make comparisons.
190
646740
4830
اینجا یک ساختار جالب وجود دارد که می توانید از آن برای مقایسه استفاده کنید.
10:51
You double up and use two comparatives in one sentence.
191
651570
5240
شما دو برابر کنید و در یک جمله از دو قیاس استفاده کنید .
10:56
We often do this to say things are changing.
192
656810
3839
ما اغلب این کار را انجام می دهیم تا بگوییم همه چیز در حال تغییر است.
11:00
Let’s finish with the most common mistakes students make with comparatives.
193
660649
5791
بیایید با رایج‌ترین اشتباهات دانش‌آموزان با مقایسه‌ها پایان دهیم.
11:06
We use the word ‘than’ after the comparative adjective when we want to show what we’re
194
666440
4660
وقتی می‌خواهیم نشان دهیم
11:11
comparing something with.
195
671100
2190
چیزی را با چه چیزی مقایسه می‌کنیم، از کلمه «از» بعد از صفت مقایسه‌ای استفاده می‌کنیم.
11:13
Sometimes students say ‘as’ here.
196
673290
2350
گاهی اوقات دانش آموزان در اینجا می گویند "مانند".
11:15
But that’s wrong.
197
675640
1420
اما این اشتباه است.
11:17
Also, notice the word ‘me’ in this sentence.
198
677060
3740
همچنین به کلمه "من" در این جمله توجه کنید.
11:20
We don’t say I.
199
680800
2030
ما نمی گوییم I.
11:22
We use the object form of the personal pronoun so – than me, than him, than her, than us,
200
682830
8320
ما از شکل مفعول ضمیر شخصی استفاده می کنیم بنابراین – از من، از او، از او، از ما،
11:31
than them And the other common mistake is to use -er
201
691150
4710
از آنها و اشتباه رایج دیگر استفاده از -er
11:35
when you should say more and vice versa.
202
695860
3620
در زمانی که باید بیشتر بگویید و برعکس است. .
11:39
Remember short adjectives: add -er.
203
699480
3240
صفت های کوتاه را به خاطر بسپارید: add -er.
11:42
Long ones: use more.
204
702720
2400
موارد طولانی: بیشتر استفاده کنید.
11:45
And finally, sometimes students use both -er and more and that doesn’t work either.
205
705120
7240
و در نهایت، گاهی اوقات دانش‌آموزان از هر دو -er و more استفاده می‌کنند و این هم جواب نمی‌دهد.
11:52
And that’s it for comparatives!
206
712360
2240
و این برای مقایسه ها!
11:54
I just have one final question.
207
714600
2690
فقط یک سوال آخر دارم
11:57
Did you like England Jay?
208
717290
2989
آیا انگلستان جی را دوست داشتی؟
12:00
Oh yeah, the more I go there, the more I like it.
209
720279
4131
اوه بله، هر چه بیشتر آنجا می روم، بیشتر دوستش دارم .
12:04
We also went to Spain on holiday and we’re going to make another video about that.
210
724410
5520
ما همچنین در تعطیلات به اسپانیا رفتیم و قرار است ویدیوی دیگری در مورد آن بسازیم.
12:09
So make sure you subscribe to our channel and click the notification bell so you don’t
211
729930
5300
پس حتما در کانال ما عضو شوید و زنگ اطلاع رسانی را بزنید تا
12:15
miss it.
212
735230
1000
آن را از دست ندهید.
12:16
Bye-bye everyone.
213
736230
1000
خداحافظ همه
12:17
Bye.
214
737230
750
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7