More American slang expressions that Brits don't use

17,076 views ・ 2020-03-13

Simple English Videos


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
We're back with some more slang expressions today.
0
610
3750
امروز با عبارات عامیانه دیگر برگشتیم .
00:04
I have some American slang words and colloquial expressions here and I'm going to test Vicki
1
4360
6330
من اینجا چند کلمه عامیانه آمریکایی و عبارات محاوره ای دارم و قصد دارم ویکی را
00:10
with them.
2
10690
1000
با آنها تست کنم.
00:11
And you can play along with me.
3
11690
7960
و شما می توانید با من بازی کنید.
00:19
I'm Vicki and I'm British And I'm Jay and I'm American.
4
19650
3720
من ویکی هستم و بریتانیایی هستم و جی هستم و آمریکایی هستم.
00:23
And we're going to see if I know what some American expressions mean.
5
23370
6140
و ما می خواهیم ببینیم که آیا می دانم برخی از عبارات آمریکایی چه معنایی دارند یا خیر.
00:29
You did very well last time, but I think that's because you've lived with me for more than
6
29510
4960
دفعه قبل خیلی خوب عمل کردی، اما فکر می کنم به این دلیل است که بیش از بیست سال با من زندگی کرده ای
00:34
twenty years.
7
34470
1020
.
00:35
Is this my prize?
8
35490
3830
آیا این جایزه من است؟
00:39
Stop.
9
39320
1000
متوقف کردن.
00:40
You'll have to get them right before see the prize.
10
40320
2590
قبل از دیدن جایزه باید آنها را درست دریافت کنید .
00:42
Let's get started then.
11
42910
1669
پس بیایید شروع کنیم.
00:44
Oh yes, this is one my kids always used.
12
44579
4541
اوه بله، این یکی از مواردی است که بچه های من همیشه استفاده می کردند.
00:49
Riding shotgun.
13
49120
2950
تفنگ ساچمه ای سواری.
00:52
OK, if you have a car, there's the driver of the car and then sitting next to them is the
14
52070
8450
باشه، اگه ماشین داری، راننده ماشین هست و بعدش سرنشین کنارشون نشسته
01:00
passenger.
15
60520
1000
.
01:01
In Britain.
16
61520
1000
در بریتانیا.
01:02
All right, sitting next to them is the passenger.
17
62520
3400
خیلی خوب، مسافر کنار آنها نشسته است.
01:05
In America.
18
65920
2760
در آمریکا.
01:08
And that seat... the person riding in that seat is riding shotgun.
19
68680
4619
و آن صندلی... شخصی که روی آن صندلی سوار است سوار تفنگ ساچمه ای است.
01:13
Is that right?
20
73299
1061
درست است؟
01:14
That's exactly right.
21
74360
1520
دقیقا همینطوره.
01:15
When a family would get into a car, one of the kids would shout out "I call shot gun'.
22
75880
6190
وقتی خانواده‌ای سوار ماشین می‌شد، یکی از بچه‌ها فریاد می‌زد: "من به تفنگ می‌گویم".
01:22
That means they want to sit in that front passenger seat.
23
82070
4420
این یعنی می‌خواهند روی صندلی سرنشین جلو بنشینند.
01:26
Now this comes from the old west.
24
86490
2230
حالا این از غرب قدیم می‌آید.
01:28
Oh right.
25
88720
1000
اوه درست است.
01:29
When the stage coaches took money and people and parcels all across the country.
26
89720
6210
وقتی مربی صحنه می‌رود. در سرتاسر کشور پول و مردم و بسته‌ها را می‌گرفت.
01:35
To protect whatever was in the stage coach, sitting next to the driver was a guy with
27
95930
5310
برای محافظت از هرچه در مربی صحنه بود، مردی با تفنگ ساچمه‌ای کنار راننده نشسته بود
01:41
a shot gun.
28
101240
1520
01:42
He was riding shotgun.
29
102760
2820
. او سوار
01:45
To ride shotgun means to ride in the front passenger seat of a car or truck.
30
105580
5480
تفنگ ساچمه‌ای بود. یک ماشین یا کامیون.
01:51
Oh, here's one that's fun.
31
111060
2730
اوه، اینجا یکی سرگرم کننده
01:53
Ooo.
32
113790
1040
01:54
Pork.
33
114830
1030
01:55
Well, of course literally pork is the meat that we get from a pig.
34
115860
5670
است. اوو
02:01
But in American English, it has another meaning in American politics.
35
121530
6619
02:08
It's like.. um... it's like a bribe that you add to a bill to get politicians to vote for
36
128149
10311
. ... مثل رشوه ای است که به لایحه ای اضافه می کنید تا سیاستمداران به آن رای بدهند،
02:18
it.
37
138460
1000
02:19
Very good.
38
139460
1389
خیلی خوب است،
02:20
What happens is a legistator in the senate or the house of representatives, or one of
39
140849
5261
اتفاقی که می افتد این است که یک قانونگذار در مجلس سنا یا مجلس نمایندگان، یا از یکی از
02:26
our state legislatures is asked to vote for a specific bill to become law.
40
146110
5470
مجالس ایالتی ما خواسته می شود به یک قانون رای دهد. لایحه مشخصی برای تبدیل شدن به قانون.
02:31
And the legislator might say, 'What's in it for my district, for the people I represent?'.
41
151580
6250
و قانونگذار ممکن است بگوید، "چه سودی برای منطقه من، برای مردمی که من نمایندگی می کنم؟"
02:37
And so something will get added to the bill which costs more.
42
157830
3770
و بنابراین چیزی به صورت حساب اضافه می شود که هزینه بیشتری دارد.
02:41
Pork.
43
161600
1260
گوشت خوک.
02:42
Exactly.
44
162860
2360
دقیقا.
02:45
So the bill gets more and more expensive because of the pork.
45
165240
4960
بنابراین این صورتحساب به دلیل گوشت خوک بیشتر و بیشتر گران می شود .
02:50
And sometimes people won't vote for it because it has too much pork.
46
170209
4831
و گاهی اوقات مردم به آن رای نمی دهند زیرا گوشت خوک زیادی دارد.
02:55
Yes, and it benefits just a few instead of everybody.
47
175040
5589
بله، و به جای همه، فقط عده کمی از آنها سود می برد .
03:00
Pork is a bad thing in American politics.
48
180629
2830
گوشت خوک در سیاست آمریکا چیز بدی است.
03:03
What happens is legislators, those are the people who have the power to make laws, increase
49
183459
5931
آنچه اتفاق می‌افتد قانون‌گذاران هستند، آن‌ها افرادی هستند که قدرت وضع قوانین، افزایش
03:09
the money that's spent on projects in their districts.
50
189390
3800
پولی که برای پروژه‌ها در مناطقشان خرج می‌شود را دارند .
03:13
They usually do it to get more votes but it means that government money isn't shared fairly.
51
193190
5350
آنها معمولا این کار را برای به دست آوردن رای بیشتر انجام می دهند، اما به این معنی است که پول دولت به طور عادلانه تقسیم نمی شود.
03:18
Here you go.
52
198540
2640
بفرمایید.
03:21
Bought the farm.
53
201180
3900
مزرعه را خرید.
03:25
I'm not sure if I know what this means.
54
205080
3409
مطمئن نیستم که بدانم این یعنی چه.
03:28
Erm.
55
208489
1591
ارم
03:30
I know the expression 'bet the farm'.
56
210080
3110
من عبارت "شرط مزرعه" را می دانم.
03:33
And if you bet the farm then you bet everything you own.
57
213190
4770
و اگر روی مزرعه شرط بندی کنید، پس هر چیزی را که دارید شرط می بندید.
03:37
Usually on a very risky venture - a very risky bet.
58
217960
4650
معمولاً در یک سرمایه گذاری بسیار مخاطره آمیز - یک شرط بندی بسیار مخاطره آمیز .
03:42
So you quite probably lose everything.
59
222610
2930
بنابراین احتمالاً همه چیز را از دست می دهید.
03:45
Um.
60
225540
1000
ام
03:46
So does the farm represent all the belongings of a family or something?
61
226540
5670
پس آیا مزرعه نمایانگر تمام متعلقات یک خانواده است یا چیزی؟
03:52
Well, your explanation for 'bet the farm' is exactly correct, but 'bought the farm' means
62
232210
5150
خوب، توضیح شما برای "شرط مزرعه" دقیقا درست است، اما "مزرعه را خریدم" به معنای
03:57
something very different.
63
237360
1290
چیز بسیار متفاوتی است.
03:58
What's that?
64
238650
1000
آن چیست؟
03:59
Well, this expression was developed by American pilots in the second world war.
65
239650
4660
خوب، این عبارت توسط خلبانان آمریکایی در جنگ جهانی دوم ایجاد شد.
04:04
When an aircraft would sadly crash in the ground they would say the pilot bought the
66
244310
5470
وقتی یک هواپیما با تأسف در زمین سقوط می کرد، می گفتند خلبان
04:09
farm.
67
249780
1000
مزرعه را خریده است.
04:10
The piece of ground where the pilot landed was the burial plot that he bought.
68
250780
5359
قطعه زمینی که خلبان در آن فرود آمد قطعه دفنی بود که او خرید.
04:16
Oh!
69
256139
1000
اوه!
04:17
Now this followed from British pilots, also in the second world war, who said that when
70
257139
4321
اکنون این موضوع از خلبانان بریتانیایی، همچنین در جنگ جهانی دوم، پیروی می‌شود که می‌گویند وقتی
04:21
an aircraft crashed that the pilot 'bought it'.
71
261460
2910
یک هواپیما سقوط می‌کند، خلبان آن را خریده است.
04:24
And we still say that in British English - "He bought it" and it's an informal euphemism
72
264370
6719
و ما هنوز هم در انگلیسی بریتانیایی می گوییم - "او آن را خرید" و این یک تعبیر غیررسمی
04:31
for 'He died'.
73
271089
1961
برای "او درگذشت" است.
04:33
If you bet the farm on something, you make a risky bet.
74
273050
4329
اگر در مزرعه روی چیزی شرط بندی کنید، شرط بندی خطرناکی می کنید.
04:37
For example, the company bet the farm on the new product and lost.
75
277379
5331
به عنوان مثال، شرکت مزرعه را روی محصول جدید شرط بندی کرد و باخت.
04:42
But if someone 'bought the farm', it means they were killed.
76
282710
3949
اما اگر کسی مزرعه را خریده است، به این معنی است که کشته شده است.
04:46
For example, his plan went down and he bought the farm.'
77
286659
4750
به عنوان مثال، نقشه او از بین رفت و او مزرعه را خرید.
04:51
In British English, we might say 'He bought it' and it also means he was killed.
78
291409
5820
در انگلیسی بریتانیایی، ممکن است بگوییم «او آن را خریده» و همچنین به معنای کشته شدن او است.
04:57
Oh, here's a fun one.
79
297229
1881
اوه، اینجا یک سرگرم کننده است.
04:59
Ooo.
80
299110
1000
اووو
05:00
'Pass the buck'.
81
300110
1369
'انداختن توپ در زمین دیگری'.
05:01
Well, first of all, a buck is a dollar in American English.
82
301479
4910
خوب، اول از همه، دلار در انگلیسی آمریکایی یک دلار است .
05:06
But that's not what it is here, is it?
83
306389
2721
اما این چیزی نیست که اینجا هست، اینطور است؟
05:09
No, if you pass the buck, then you avoid accepting responsibility that you should accept.
84
309110
9690
نه، اگر پول را بگذرانید، از پذیرش مسئولیتی که باید بپذیرید اجتناب می کنید.
05:18
So perhaps there's a decision that was made, and someone has to accept the blame or say
85
318800
7699
بنابراین شاید تصمیمی گرفته شده است، و کسی باید تقصیر را بپذیرد یا بگوید
05:26
'I'm responsible', but if you pass the buck you say 'oh, they're responsible.
86
326499
7190
"من مسئول هستم"، اما اگر از این پول عبور کنید، می گویید "اوه، آنها مسئول هستند." به
05:33
It had nothing to do with me."
87
333689
2671
من ربطی نداشت.»
05:36
Right, now, have you heard the expression, 'The buck stops here.'
88
336360
5919
درست، حالا، آیا این عبارت را شنیده‌اید، « هزینه‌ها اینجا متوقف می‌شود».
05:42
Yes.
89
342279
1090
بله،
05:43
I think it was said by an American President.
90
343369
4700
فکر می‌کنم این را یک رئیس‌جمهور آمریکایی گفته است.
05:48
Roosevelt?
91
348069
1361
05:49
Close.
92
349430
1359
05:50
His successor, Harry Truman, the President from April 1945 to January of 1953, famously
93
350789
8011
05:58
said, 'The buck stops here', meaning 'I take full responsibility'.
94
358800
7229
06:06
If to pass the buck, you don't accept responsibility for something.
95
366029
4581
اگر بخواهید پول را بگذرانید، مسئولیت چیزی را قبول نمی کنید.
06:10
For example, 'It's your fault so don't try to pass the buck'.
96
370610
5339
برای مثال، "تقصیر شماست، پس سعی نکنید پول را پاس کنید"
06:15
If someone says 'The buck stops here' it means they accept full responsibility.
97
375949
6231
. به
06:22
For example, "it's my job to make this decision.
98
382180
3489
عنوان مثال، "این وظیفه من است که این تصمیم را بگیرم.
06:25
The buck stops here'.
99
385669
2120
پول اینجا متوقف می شود.
06:27
We should have more politicians who don't pass the buck these days.
100
387789
4761
ما باید سیاستمداران بیشتری داشته باشیم که این روزها از پس هزینه ها بر نمی آیند.
06:32
It would be very good.
101
392550
1470
خیلی خوب خواهد بود.
06:34
I agree.
102
394020
1209
موافقم.
06:35
And next...
103
395229
1220
و بعد...
06:36
Oh this is one of my favorites.
104
396449
4500
اوه این یکی از موارد مورد علاقه من است.
06:40
A rain check.
105
400949
1590
چک باران.
06:42
Erm.
106
402539
1180
ارم
06:43
It's a baseball idiom and we've made some other videos about Amreican baseball idioms.
107
403719
5991
این یک اصطلاح بیسبال است و ما چند ویدیو دیگر درباره اصطلاحات بیسبال امریکا ساخته ایم.
06:49
I'll put the link there.
108
409710
1810
لینک رو اونجا میذارم
06:51
If there's a baseball game and it rains during the game so they have to stop play, then you
109
411520
6679
اگر یک بازی بیسبال وجود داشته باشد و در طول بازی باران ببارد بنابراین آنها مجبور به توقف بازی شوند،
06:58
get a rain check, which is like a ticket to another game.
110
418199
4780
یک چک باران دریافت می کنید که مانند بلیط یک بازی دیگر است.
07:02
Well, that's very close.
111
422979
1921
خب این خیلی نزدیکه
07:04
The rain check is actually part of the ticket, so if the game goes on, when people leave
112
424900
4870
چک باران در واقع بخشی از بلیط است، بنابراین اگر بازی ادامه پیدا کند، وقتی مردم
07:09
the stadium, they still have the raincheck because they still have their original ticket.
113
429770
5379
ورزشگاه را ترک می کنند، هنوز چک باران دارند زیرا هنوز بلیط اصلی خود را دارند.
07:15
When I was a kid, I would collect rainchecks from people who were leaving the stadium.
114
435149
4401
وقتی بچه بودم از افرادی که ورزشگاه را ترک می کردند چک باران جمع می کردم.
07:19
All the kids did.
115
439550
1419
همه بچه ها این کار را کردند.
07:20
And at the end of the summer, we would trade them to see who could collect the most complete
116
440969
4801
و در پایان تابستان، آنها را مبادله می‌کردیم تا ببینیم چه کسی می‌تواند کامل‌ترین
07:25
set of rainchecks.
117
445770
2230
مجموعه چک‌های باران را جمع‌آوری کند.
07:28
But most of the time, you don't use it like this now.
118
448000
3649
اما بیشتر اوقات، اکنون از آن به این صورت استفاده نمی کنید .
07:31
It has another meaning in American English.
119
451649
3490
در انگلیسی آمریکایی معنی دیگری دارد.
07:35
If I ask you do to something, like 'Do you want to come to the movies?" and you say,
120
455139
6810
اگر از شما بخواهم کاری را انجام دهید، مانند «می‌خواهید به سینما بیایید؟» و شما بگویید، «
07:41
'Oh, I'd love to but I'm busy tonight.
121
461949
3500
اوه، دوست دارم اما امشب سرم شلوغ است. آیا
07:45
Can I take a raincheck?', it would mean, can we do it again at a later date?
122
465449
5790
می‌توانم یک چک باران بگیرم؟» آیا می توانیم بعداً دوباره این کار را انجام دهیم؟
07:51
Yeah?
123
471239
1000
بله؟
07:52
Yes, and it also is used in advertising and in stores.
124
472239
5031
بله، و همچنین در تبلیغات و در فروشگاه ها استفاده می شود.
07:57
If a product is advertised at a sale price and you go to the store to get it and they're sold out,
125
477270
6459
،
08:03
you can get a rain check.
126
483729
2050
می توانید چک باران دریافت کنید.
08:05
So what does that mean?
127
485779
1460
پس این به چه معناست؟
08:07
It means you can come back later to the store, when it's back in stock, and buy it for the
128
487239
5630
یعنی می توانید بعداً به فروشگاه بازگردید، وقتی در انبار موجود شد و آن را به
08:12
original sale price.
129
492869
1440
قیمت فروش اصلی بخرید.
08:14
So you get the lower price.
130
494309
1900
بنابراین قیمت پایین تری دریافت می کنید.
08:16
Exactly!
131
496209
1000
دقیقاً
08:17
Good deal.
132
497209
1430
خوب است. معامله.
08:18
A rain check has several meanings in American English.
133
498639
3390
چک باران در انگلیسی آمریکایی معانی مختلفی دارد .
08:22
It can be a ticket that will get you into another baseball game if the first game is
134
502029
5880
می‌تواند بلیتی باشد که در صورت لغو اولین بازی، شما را وارد یک بازی بیسبال دیگر کند
08:27
cancelled.
135
507909
1900
.
08:29
It can be a promise to sell something at a low sale price.
136
509809
4001
می‌تواند قولی برای فروش چیزی با قیمت فروش پایین باشد.
08:33
And we also use raincheck to refuse an invitation, but say we might accept it later.
137
513810
6769
و ما نیز از آن استفاده می‌کنیم. Raincheck دعوت را رد کنید، اما بگویید ممکن است بعداً آن را بپذیریم.
08:40
For example, 'Do you want to come out tonight?'
138
520579
2390
برای مثال، "آیا می‌خواهی امشب بیرون بیایی؟"
08:42
'I can't tonight, but can I have a raincheck?'
139
522969
4541
"امشب نمی توانم، اما آیا می توانم چک باران داشته باشم؟"
08:47
This is very interesting.
140
527510
2470
این خیلی جالب است.
08:49
A lemon.
141
529980
1000
08:50
Erm.
142
530980
1000
08:51
Well, of course a lemon is a citrus fruit, a yellow fruit.
143
531980
5960
08:57
Erm, but that's not its only meaning in American English.
144
537940
4930
09:02
If something is not working well, if it's not fit to do the job it was supposed to do,
145
542870
8659
کاری که قرار بود انجام دهد،
09:11
then it's a lemon.
146
551529
2060
پس لیمو است.
09:13
If a product is badly made and doesn't work the way it should, it's a lemon.
147
553589
5690
اگر محصولی بد ساخته شده باشد و آنطور که باید کار نمی کند، لیمو است.
09:19
For example, 'This car you sold me is a lemon!
148
559279
4151
مثلاً، "این ماشینی که به من فروختی یک لیمو است!
09:23
Give me my money back.'
149
563430
1980
پولم را به من بده. بازگشت.'
09:25
And in fact, in almost every state in America, there is now a lemon law that allows you to
150
565410
6799
و در واقع، تقریباً در هر ایالت در آمریکا، اکنون یک قانون لیمو وجود دارد که به شما اجازه می‌دهد در عرض
09:32
return a car within a few days after you bought it if it's not working very well.
151
572209
6161
چند روز پس از خرید خودرو، اگر خوب کار نمی‌کند، آن را پس دهید. من
09:38
I think we might use this phrase in British English now too.
152
578370
4530
هم
09:42
I'm not sure.
153
582900
1690
مطمئن نیستم.
09:44
So have I won a prize again?
154
584590
2320
پس آیا دوباره برنده جایزه شده ام؟
09:46
Yes, I suppose so.
155
586910
1490
بله، فکر می کنم.
09:48
Why 'I suppose so'?
156
588400
1000
09:49
I did really well.
157
589400
1950
09:51
Pretty well.
158
591350
1570
09:52
A chocolate brownie.
159
592920
2130
09:55
A vegan chocolate brownie.
160
595050
2170
09:57
You'll love it.
161
597220
1660
این
09:58
It's a good prixze!
162
598880
1660
جایزه خوبی است!
10:00
Hey, if you liked this video, please share it with a friend and give it a thumbs up.
163
600540
4920
سلام، اگر این ویدیو را دوست داشتید، لطفاً آن را با یکی از دوستان خود به اشتراک بگذارید و از آن حمایت کنید.
10:05
And don't forget to subscribe to our channel.
164
605470
2909
و فراموش نکنید که در کانال ما مشترک شوید.
10:08
See you soon!
165
608379
1000
به زودی شما را می بینیم!
10:09
Bye!
166
609379
1000
خداحافظ!
10:10
Bye-bye.
167
610379
1000
بای بای.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7