More American slang expressions that Brits don't use

17,076 views ・ 2020-03-13

Simple English Videos


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
We're back with some more slang expressions today.
0
610
3750
Oggi torniamo con altre espressioni gergali .
00:04
I have some American slang words and colloquial expressions here and I'm going to test Vicki
1
4360
6330
Ho alcune parole gergali americane ed espressioni colloquiali qui e metterò alla prova Vicki
00:10
with them.
2
10690
1000
con loro.
00:11
And you can play along with me.
3
11690
7960
E puoi stare al gioco con me.
00:19
I'm Vicki and I'm British And I'm Jay and I'm American.
4
19650
3720
Sono Vicki e sono inglese e sono Jay e sono americano.
00:23
And we're going to see if I know what some American expressions mean.
5
23370
6140
E vedremo se so cosa significano alcune espressioni americane.
00:29
You did very well last time, but I think that's because you've lived with me for more than
6
29510
4960
Hai fatto molto bene l'ultima volta, ma penso che sia perché vivi con me da più di
00:34
twenty years.
7
34470
1020
vent'anni.
00:35
Is this my prize?
8
35490
3830
È questo il mio premio?
00:39
Stop.
9
39320
1000
Fermare.
00:40
You'll have to get them right before see the prize.
10
40320
2590
Dovrai prenderli subito prima di vedere il premio.
00:42
Let's get started then.
11
42910
1669
Cominciamo allora.
00:44
Oh yes, this is one my kids always used.
12
44579
4541
Oh sì, questo è uno che i miei figli hanno sempre usato.
00:49
Riding shotgun.
13
49120
2950
Fucile da caccia.
00:52
OK, if you have a car, there's the driver of the car and then sitting next to them is the
14
52070
8450
OK, se hai un'auto, c'è l'autista dell'auto e poi seduto accanto a loro c'è il
01:00
passenger.
15
60520
1000
passeggero.
01:01
In Britain.
16
61520
1000
In Gran Bretagna.
01:02
All right, sitting next to them is the passenger.
17
62520
3400
Va bene, seduto accanto a loro c'è il passeggero.
01:05
In America.
18
65920
2760
In America.
01:08
And that seat... the person riding in that seat is riding shotgun.
19
68680
4619
E quel sedile... la persona su quel sedile sta guidando un fucile.
01:13
Is that right?
20
73299
1061
È giusto?
01:14
That's exactly right.
21
74360
1520
Esatto.
01:15
When a family would get into a car, one of the kids would shout out "I call shot gun'.
22
75880
6190
Quando una famiglia saliva in macchina, uno dei bambini gridava "Io chiamo pistola sparata".
01:22
That means they want to sit in that front passenger seat.
23
82070
4420
Ciò significa che vogliono sedersi sul sedile del passeggero anteriore.
01:26
Now this comes from the old west.
24
86490
2230
Ora questo viene dal vecchio West.
01:28
Oh right.
25
88720
1000
Oh giusto.
01:29
When the stage coaches took money and people and parcels all across the country.
26
89720
6210
Quando gli allenatori di scena ha preso soldi, persone e pacchi in tutto il paese.
01:35
To protect whatever was in the stage coach, sitting next to the driver was a guy with
27
95930
5310
Per proteggere tutto ciò che era nella diligenza, seduto accanto all'autista c'era un ragazzo con
01:41
a shot gun.
28
101240
1520
una pistola.
01:42
He was riding shotgun.
29
102760
2820
Stava guidando un fucile.
01:45
To ride shotgun means to ride in the front passenger seat of a car or truck.
30
105580
5480
Guidare un fucile significa viaggiare sul sedile del passeggero anteriore di un'auto o un camion.
01:51
Oh, here's one that's fun.
31
111060
2730
Oh, eccone uno che è divertente.
01:53
Ooo.
32
113790
1040
Ooo.
01:54
Pork.
33
114830
1030
Maiale.
01:55
Well, of course literally pork is the meat that we get from a pig.
34
115860
5670
Beh, ovviamente il maiale letteralmente è la carne che otteniamo da un maiale.
02:01
But in American English, it has another meaning in American politics.
35
121530
6619
Ma in inglese americano ha un altro significato nella politica americana.
02:08
It's like.. um... it's like a bribe that you add to a bill to get politicians to vote for
36
128149
10311
È come... ehm ... è come una tangente che aggiungi a un disegno di legge per convincere i politici a votarlo
02:18
it.
37
138460
1000
.
02:19
Very good.
38
139460
1389
Molto bene.
02:20
What happens is a legistator in the senate or the house of representatives, or one of
39
140849
5261
Quello che succede è che un legislatore al senato o alla camera dei rappresentanti, o uno dei
02:26
our state legislatures is asked to vote for a specific bill to become law.
40
146110
5470
nostri legislatori statali viene chiesto di votare per un disegno di legge specifico per diventare legge.
02:31
And the legislator might say, 'What's in it for my district, for the people I represent?'.
41
151580
6250
E il legislatore potrebbe dire: "Cosa c'è per il mio distretto, per le persone che rappresento?".
02:37
And so something will get added to the bill which costs more.
42
157830
3770
E così qualcosa verrà aggiunto al disegno di legge che costa di più.
02:41
Pork.
43
161600
1260
Maiale.
02:42
Exactly.
44
162860
2360
Esattamente.
02:45
So the bill gets more and more expensive because of the pork.
45
165240
4960
Quindi il conto diventa sempre più caro a causa della carne di maiale.
02:50
And sometimes people won't vote for it because it has too much pork.
46
170209
4831
E a volte le persone non lo votano perché c'è troppa carne di maiale.
02:55
Yes, and it benefits just a few instead of everybody.
47
175040
5589
Sì, e ne beneficia solo pochi invece che tutti. Il
03:00
Pork is a bad thing in American politics.
48
180629
2830
maiale è una brutta cosa nella politica americana.
03:03
What happens is legislators, those are the people who have the power to make laws, increase
49
183459
5931
Quello che succede è che i legislatori, quelle persone che hanno il potere di fare leggi, aumentano
03:09
the money that's spent on projects in their districts.
50
189390
3800
i soldi spesi per i progetti nei loro distretti.
03:13
They usually do it to get more votes but it means that government money isn't shared fairly.
51
193190
5350
Di solito lo fanno per ottenere più voti ma significa che i soldi del governo non sono ripartiti equamente.
03:18
Here you go.
52
198540
2640
Ecco qui.
03:21
Bought the farm.
53
201180
3900
Comprato la fattoria.
03:25
I'm not sure if I know what this means.
54
205080
3409
Non sono sicuro di sapere cosa significa.
03:28
Erm.
55
208489
1591
Ehm.
03:30
I know the expression 'bet the farm'.
56
210080
3110
Conosco l'espressione "scommetti sulla fattoria".
03:33
And if you bet the farm then you bet everything you own.
57
213190
4770
E se scommetti sulla fattoria, allora scommetti tutto ciò che possiedi.
03:37
Usually on a very risky venture - a very risky bet.
58
217960
4650
Di solito in un'impresa molto rischiosa, una scommessa molto rischiosa .
03:42
So you quite probably lose everything.
59
222610
2930
Quindi molto probabilmente perdi tutto.
03:45
Um.
60
225540
1000
Ehm.
03:46
So does the farm represent all the belongings of a family or something?
61
226540
5670
Quindi la fattoria rappresenta tutti gli averi di una famiglia o qualcosa del genere?
03:52
Well, your explanation for 'bet the farm' is exactly correct, but 'bought the farm' means
62
232210
5150
Bene, la tua spiegazione per "scommetti la fattoria" è esattamente corretta, ma "comprato la fattoria" significa
03:57
something very different.
63
237360
1290
qualcosa di molto diverso. Che cos'è
03:58
What's that?
64
238650
1000
?
03:59
Well, this expression was developed by American pilots in the second world war.
65
239650
4660
Bene, questa espressione è stata sviluppata dai piloti americani nella seconda guerra mondiale.
04:04
When an aircraft would sadly crash in the ground they would say the pilot bought the
66
244310
5470
Quando un aereo si schiantava tristemente al suolo, dicevano che il pilota aveva comprato la
04:09
farm.
67
249780
1000
fattoria.
04:10
The piece of ground where the pilot landed was the burial plot that he bought.
68
250780
5359
Il pezzo di terreno dove è atterrato il pilota era il luogo di sepoltura che ha acquistato.
04:16
Oh!
69
256139
1000
OH!
04:17
Now this followed from British pilots, also in the second world war, who said that when
70
257139
4321
Ora questo è seguito dai piloti britannici, anche durante la seconda guerra mondiale, che dicevano che quando
04:21
an aircraft crashed that the pilot 'bought it'.
71
261460
2910
un aereo si schiantava il pilota " lo comprava".
04:24
And we still say that in British English - "He bought it" and it's an informal euphemism
72
264370
6719
E lo diciamo ancora in inglese britannico - "He buy it" ed è un eufemismo informale
04:31
for 'He died'.
73
271089
1961
per "He died".
04:33
If you bet the farm on something, you make a risky bet.
74
273050
4329
Se scommetti la fattoria su qualcosa, fai una scommessa rischiosa.
04:37
For example, the company bet the farm on the new product and lost.
75
277379
5331
Ad esempio, l'azienda ha scommesso l'azienda sul nuovo prodotto e ha perso.
04:42
But if someone 'bought the farm', it means they were killed.
76
282710
3949
Ma se qualcuno "ha comprato la fattoria", significa che è stato ucciso.
04:46
For example, his plan went down and he bought the farm.'
77
286659
4750
Ad esempio, il suo piano è fallito e ha comprato la fattoria».
04:51
In British English, we might say 'He bought it' and it also means he was killed.
78
291409
5820
In inglese britannico, potremmo dire "He buy it" e significa anche che è stato ucciso.
04:57
Oh, here's a fun one.
79
297229
1881
Oh, eccone uno divertente.
04:59
Ooo.
80
299110
1000
Oh.
05:00
'Pass the buck'.
81
300110
1369
'Passa la patata bollente'.
05:01
Well, first of all, a buck is a dollar in American English.
82
301479
4910
Bene, prima di tutto, un dollaro è un dollaro in inglese americano.
05:06
But that's not what it is here, is it?
83
306389
2721
Ma non è quello che è qui, vero?
05:09
No, if you pass the buck, then you avoid accepting responsibility that you should accept.
84
309110
9690
No, se passi la patata bollente, eviti di accettare responsabilità che dovresti accettare.
05:18
So perhaps there's a decision that was made, and someone has to accept the blame or say
85
318800
7699
Quindi forse c'è una decisione che è stata presa, e qualcuno deve accettare la colpa o dire
05:26
'I'm responsible', but if you pass the buck you say 'oh, they're responsible.
86
326499
7190
"Sono responsabile", ma se passi la responsabilità dici "oh, sono responsabili".
05:33
It had nothing to do with me."
87
333689
2671
Non aveva niente a che fare con me."
05:36
Right, now, have you heard the expression, 'The buck stops here.'
88
336360
5919
Bene, ora, hai sentito l'espressione, 'Il dollaro si ferma qui.'
05:42
Yes.
89
342279
1090
Sì.
05:43
I think it was said by an American President.
90
343369
4700
Penso che sia stato detto da un presidente americano.
05:48
Roosevelt?
91
348069
1361
Roosevelt?
05:49
Close.
92
349430
1359
Quasi. Il
05:50
His successor, Harry Truman, the President from April 1945 to January of 1953, famously
93
350789
8011
suo successore, Harry Truman, presidente dall'aprile 1945 al gennaio 1953,
05:58
said, 'The buck stops here', meaning 'I take full responsibility'.
94
358800
7229
disse notoriamente: "Il dollaro si ferma qui", che significa "mi assumo la piena responsabilità".
06:06
If to pass the buck, you don't accept responsibility for something.
95
366029
4581
Se per scaricare la responsabilità, non ti assumi la responsabilità di qualcosa.
06:10
For example, 'It's your fault so don't try to pass the buck'.
96
370610
5339
Ad esempio, "È colpa tua, quindi non provare a scaricare la responsabilità".
06:15
If someone says 'The buck stops here' it means they accept full responsibility.
97
375949
6231
Se qualcuno dice "La responsabilità si ferma qui", significa che accetta la piena responsabilità.
06:22
For example, "it's my job to make this decision.
98
382180
3489
Per esempio, "è compito mio prendere questa decisione.
06:25
The buck stops here'.
99
385669
2120
Il dollaro si ferma qui'.
06:27
We should have more politicians who don't pass the buck these days.
100
387789
4761
Dovremmo avere più politici che non passano la patata bollente in questi giorni.
06:32
It would be very good.
101
392550
1470
Sarebbe molto buono.
06:34
I agree.
102
394020
1209
Sono d'accordo.
06:35
And next...
103
395229
1220
E poi...
06:36
Oh this is one of my favorites.
104
396449
4500
Oh, questo è uno dei miei preferiti.
06:40
A rain check.
105
400949
1590
Un controllo della pioggia.
06:42
Erm.
106
402539
1180
Ehm.
06:43
It's a baseball idiom and we've made some other videos about Amreican baseball idioms.
107
403719
5991
È un linguaggio del baseball e abbiamo realizzato altri video sugli idiomi del baseball americano.
06:49
I'll put the link there.
108
409710
1810
Metto lì il link.
06:51
If there's a baseball game and it rains during the game so they have to stop play, then you
109
411520
6679
Se c'è una partita di baseball e piove durante la partita, quindi devono interrompere il gioco, allora
06:58
get a rain check, which is like a ticket to another game.
110
418199
4780
ricevi un controllo della pioggia, che è come un biglietto per un'altra partita.
07:02
Well, that's very close.
111
422979
1921
Bene, è molto vicino.
07:04
The rain check is actually part of the ticket, so if the game goes on, when people leave
112
424900
4870
Il controllo della pioggia è in realtà parte del biglietto, quindi se la partita continua, quando le persone lasciano
07:09
the stadium, they still have the raincheck because they still have their original ticket.
113
429770
5379
lo stadio, hanno ancora il controllo della pioggia perché hanno ancora il loro biglietto originale.
07:15
When I was a kid, I would collect rainchecks from people who were leaving the stadium.
114
435149
4401
Quando ero un ragazzino, raccoglievo i rainchecks dalle persone che stavano uscendo dallo stadio.
07:19
All the kids did.
115
439550
1419
Tutti i bambini lo hanno fatto.
07:20
And at the end of the summer, we would trade them to see who could collect the most complete
116
440969
4801
E alla fine dell'estate li scambiavamo per vedere chi riusciva a collezionare il set più completo
07:25
set of rainchecks.
117
445770
2230
di raincheck.
07:28
But most of the time, you don't use it like this now.
118
448000
3649
Ma la maggior parte delle volte, adesso non lo usi così.
07:31
It has another meaning in American English.
119
451649
3490
Ha un altro significato nell'inglese americano.
07:35
If I ask you do to something, like 'Do you want to come to the movies?" and you say,
120
455139
6810
Se ti chiedo di fare qualcosa, come " Vuoi venire al cinema?" e tu dici: "
07:41
'Oh, I'd love to but I'm busy tonight.
121
461949
3500
Oh, mi piacerebbe ma sono impegnato stasera.
07:45
Can I take a raincheck?', it would mean, can we do it again at a later date?
122
465449
5790
Posso fare un controllo della pioggia?", significherebbe , possiamo farlo di nuovo in un secondo momento?
07:51
Yeah?
123
471239
1000
Sì?
07:52
Yes, and it also is used in advertising and in stores.
124
472239
5031
Sì, e viene utilizzato anche nella pubblicità e nei negozi.
07:57
If a product is advertised at a sale price and you go to the store to get it and they're sold out,
125
477270
6459
Se un prodotto è pubblicizzato a un prezzo scontato e vai al negozio per prenderlo e sono esauriti ,
08:03
you can get a rain check.
126
483729
2050
puoi ottenere un controllo della pioggia.
08:05
So what does that mean?
127
485779
1460
Quindi cosa significa?
08:07
It means you can come back later to the store, when it's back in stock, and buy it for the
128
487239
5630
Significa che puoi tornare più tardi al negozio, quando sarà di nuovo disponibile, e acquistarlo al
08:12
original sale price.
129
492869
1440
prezzo di vendita originale.
08:14
So you get the lower price.
130
494309
1900
Quindi ottieni il prezzo più basso.
08:16
Exactly!
131
496209
1000
Esatto!
08:17
Good deal.
132
497209
1430
Bene affare.
08:18
A rain check has several meanings in American English.
133
498639
3390
Un controllo della pioggia ha diversi significati in inglese americano.
08:22
It can be a ticket that will get you into another baseball game if the first game is
134
502029
5880
Può essere un biglietto che ti porterà in un'altra partita di baseball se la prima partita viene
08:27
cancelled.
135
507909
1900
annullata.
08:29
It can be a promise to sell something at a low sale price.
136
509809
4001
Può essere una promessa di vendere qualcosa a un prezzo di vendita basso.
08:33
And we also use raincheck to refuse an invitation, but say we might accept it later.
137
513810
6769
E usiamo anche raincheck per rifiutare un invito, ma dì che potremmo accettarlo più tardi.
08:40
For example, 'Do you want to come out tonight?'
138
520579
2390
Ad esempio, "Vuoi uscire stasera?"
08:42
'I can't tonight, but can I have a raincheck?'
139
522969
4541
'Non posso stasera, ma posso avere un raincheck?'
08:47
This is very interesting.
140
527510
2470
Questo è molto interessante.
08:49
A lemon.
141
529980
1000
Un limone.
08:50
Erm.
142
530980
1000
Ehm.
08:51
Well, of course a lemon is a citrus fruit, a yellow fruit.
143
531980
5960
Beh, ovviamente un limone è un agrume, un frutto giallo.
08:57
Erm, but that's not its only meaning in American English.
144
537940
4930
Ehm, ma non è il suo unico significato in inglese americano.
09:02
If something is not working well, if it's not fit to do the job it was supposed to do,
145
542870
8659
Se qualcosa non funziona bene, se non è adatto a farlo il lavoro che doveva fare,
09:11
then it's a lemon.
146
551529
2060
allora è un limone.
09:13
If a product is badly made and doesn't work the way it should, it's a lemon.
147
553589
5690
Se un prodotto è fatto male e non funziona come dovrebbe, è un limone.
09:19
For example, 'This car you sold me is a lemon!
148
559279
4151
Ad esempio, "Questa macchina che mi hai venduto è un limone!
09:23
Give me my money back.'
149
563430
1980
Dammi i miei soldi Indietro.'
09:25
And in fact, in almost every state in America, there is now a lemon law that allows you to
150
565410
6799
E infatti, in quasi tutti gli stati d'America, ora c'è una legge sul limone che ti permette di
09:32
return a car within a few days after you bought it if it's not working very well.
151
572209
6161
restituire un'auto entro pochi giorni dall'acquisto se non funziona molto bene.Penso che ora
09:38
I think we might use this phrase in British English now too.
152
578370
4530
potremmo usare questa frase in inglese britannico anche.
09:42
I'm not sure.
153
582900
1690
Non ne sono sicuro.
09:44
So have I won a prize again?
154
584590
2320
Quindi ho vinto di nuovo un premio?
09:46
Yes, I suppose so.
155
586910
1490
Sì, suppongo di sì.
09:48
Why 'I suppose so'?
156
588400
1000
Perché "suppongo di sì"?
09:49
I did really well.
157
589400
1950
Ho fatto davvero bene.
09:51
Pretty well.
158
591350
1570
Abbastanza bene.
09:52
A chocolate brownie.
159
592920
2130
Un biscotto al cioccolato.
09:55
A vegan chocolate brownie.
160
595050
2170
Un biscotto al cioccolato vegano.
09:57
You'll love it.
161
597220
1660
Ti piacerà it.
09:58
It's a good prixze!
162
598880
1660
È un buon premio!
10:00
Hey, if you liked this video, please share it with a friend and give it a thumbs up.
163
600540
4920
Ehi, se ti è piaciuto questo video, condividilo con un amico e metti mi piace.
10:05
And don't forget to subscribe to our channel.
164
605470
2909
E non dimenticare di iscriverti al nostro canale. A
10:08
See you soon!
165
608379
1000
presto!
10:09
Bye!
166
609379
1000
Ciao!
10:10
Bye-bye.
167
610379
1000
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7