More American slang expressions that Brits don't use

17,026 views ・ 2020-03-13

Simple English Videos


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
We're back with some more slang expressions today.
0
610
3750
Nous sommes de retour avec quelques expressions d'argot plus aujourd'hui.
00:04
I have some American slang words and colloquial expressions here and I'm going to test Vicki
1
4360
6330
J'ai ici quelques mots d'argot américain et des expressions familières et je vais tester Vicki
00:10
with them.
2
10690
1000
avec eux.
00:11
And you can play along with me.
3
11690
7960
Et tu peux jouer avec moi.
00:19
I'm Vicki and I'm British And I'm Jay and I'm American.
4
19650
3720
Je m'appelle Vicki et je suis britannique Et je m'appelle Jay et je suis américain.
00:23
And we're going to see if I know what some American expressions mean.
5
23370
6140
Et on va voir si je sais ce que veulent dire certaines expressions américaines.
00:29
You did very well last time, but I think that's because you've lived with me for more than
6
29510
4960
Tu as très bien fait la dernière fois, mais je pense que c'est parce que tu vis avec moi depuis plus de
00:34
twenty years.
7
34470
1020
vingt ans.
00:35
Is this my prize?
8
35490
3830
Est-ce mon prix ?
00:39
Stop.
9
39320
1000
Arrêt.
00:40
You'll have to get them right before see the prize.
10
40320
2590
Vous devrez les obtenir correctement avant de voir le prix.
00:42
Let's get started then.
11
42910
1669
Commençons alors.
00:44
Oh yes, this is one my kids always used.
12
44579
4541
Oh oui, c'est celui que mes enfants ont toujours utilisé.
00:49
Riding shotgun.
13
49120
2950
Fusil de chasse.
00:52
OK, if you have a car, there's the driver of the car and then sitting next to them is the
14
52070
8450
OK, si vous avez une voiture, il y a le conducteur de la voiture et ensuite assis à côté d'eux se trouve le
01:00
passenger.
15
60520
1000
passager.
01:01
In Britain.
16
61520
1000
En Grande-Bretagne.
01:02
All right, sitting next to them is the passenger.
17
62520
3400
D'accord, assis à côté d'eux se trouve le passager.
01:05
In America.
18
65920
2760
En Amérique.
01:08
And that seat... the person riding in that seat is riding shotgun.
19
68680
4619
Et ce siège... la personne assise sur ce siège est en train de monter un fusil de chasse.
01:13
Is that right?
20
73299
1061
Est-ce correct? C'est
01:14
That's exactly right.
21
74360
1520
exactement ça.
01:15
When a family would get into a car, one of the kids would shout out "I call shot gun'.
22
75880
6190
Lorsqu'une famille montait dans une voiture, l'un des enfants criait "J'appelle un fusil à pompe".
01:22
That means they want to sit in that front passenger seat.
23
82070
4420
Cela signifie qu'ils veulent s'asseoir sur le siège du passager avant.
01:26
Now this comes from the old west.
24
86490
2230
Maintenant, cela vient du vieil ouest.
01:28
Oh right.
25
88720
1000
Oh oui.
01:29
When the stage coaches took money and people and parcels all across the country.
26
89720
6210
Quand les entraîneurs de scène a pris de l'argent et des gens et des colis dans tout le pays.
01:35
To protect whatever was in the stage coach, sitting next to the driver was a guy with
27
95930
5310
Pour protéger ce qui se trouvait dans la diligence, assis à côté du conducteur se trouvait un gars avec
01:41
a shot gun.
28
101240
1520
un fusil de chasse.
01:42
He was riding shotgun.
29
102760
2820
Il conduisait un fusil de chasse.
01:45
To ride shotgun means to ride in the front passenger seat of a car or truck.
30
105580
5480
Monter un fusil de chasse signifie monter sur le siège passager avant de une voiture ou un camion.
01:51
Oh, here's one that's fun.
31
111060
2730
Oh, en voici un qui est amusant.
01:53
Ooo.
32
113790
1040
Ooo. Du
01:54
Pork.
33
114830
1030
porc.
01:55
Well, of course literally pork is the meat that we get from a pig.
34
115860
5670
Eh bien, bien sûr, littéralement, le porc est la viande que nous obtenons d'un cochon.
02:01
But in American English, it has another meaning in American politics.
35
121530
6619
Mais en anglais américain, cela a une autre signification dans la politique américaine.
02:08
It's like.. um... it's like a bribe that you add to a bill to get politicians to vote for
36
128149
10311
C'est comme... euh ... c'est comme un pot-de-vin que vous ajoutez à un projet de loi pour inciter les politiciens à voter. un
02:18
it.
37
138460
1000
02:19
Very good.
38
139460
1389
02:20
What happens is a legistator in the senate or the house of representatives, or one of
39
140849
5261
02:26
our state legislatures is asked to vote for a specific bill to become law.
40
146110
5470
projet de loi spécifique devienne une loi.
02:31
And the legislator might say, 'What's in it for my district, for the people I represent?'.
41
151580
6250
Et le législateur pourrait dire : "Qu'est-ce que cela apporte à ma circonscription, aux personnes que je représente ?".
02:37
And so something will get added to the bill which costs more.
42
157830
3770
Et donc quelque chose sera ajouté à la facture qui coûte plus cher.
02:41
Pork.
43
161600
1260
Porc.
02:42
Exactly.
44
162860
2360
Exactement.
02:45
So the bill gets more and more expensive because of the pork.
45
165240
4960
Donc la facture devient de plus en plus chère à cause du porc.
02:50
And sometimes people won't vote for it because it has too much pork.
46
170209
4831
Et parfois, les gens ne voteront pas pour parce qu'il y a trop de porc.
02:55
Yes, and it benefits just a few instead of everybody.
47
175040
5589
Oui, et cela ne profite qu'à quelques-uns plutôt qu'à tout le monde.
03:00
Pork is a bad thing in American politics.
48
180629
2830
Le porc est une mauvaise chose dans la politique américaine.
03:03
What happens is legislators, those are the people who have the power to make laws, increase
49
183459
5931
Ce qui se passe, ce sont les législateurs, ce sont les gens qui ont le pouvoir de faire des lois, d'augmenter
03:09
the money that's spent on projects in their districts.
50
189390
3800
l'argent qui est dépensé pour des projets dans leurs districts.
03:13
They usually do it to get more votes but it means that government money isn't shared fairly.
51
193190
5350
Ils le font généralement pour obtenir plus de votes, mais cela signifie que l'argent du gouvernement n'est pas partagé équitablement.
03:18
Here you go.
52
198540
2640
Voici.
03:21
Bought the farm.
53
201180
3900
Acheté la ferme.
03:25
I'm not sure if I know what this means.
54
205080
3409
Je ne sais pas si je sais ce que cela signifie.
03:28
Erm.
55
208489
1591
Euh.
03:30
I know the expression 'bet the farm'.
56
210080
3110
Je connais l'expression 'bet the farm'.
03:33
And if you bet the farm then you bet everything you own.
57
213190
4770
Et si vous pariez la ferme, vous pariez tout ce que vous possédez.
03:37
Usually on a very risky venture - a very risky bet.
58
217960
4650
Habituellement sur une entreprise très risquée - un pari très risqué .
03:42
So you quite probably lose everything.
59
222610
2930
Donc, vous perdez probablement tout.
03:45
Um.
60
225540
1000
Hum.
03:46
So does the farm represent all the belongings of a family or something?
61
226540
5670
Alors, la ferme représente-t-elle tous les biens d'une famille ou quelque chose comme ça ?
03:52
Well, your explanation for 'bet the farm' is exactly correct, but 'bought the farm' means
62
232210
5150
Eh bien, votre explication pour "parier la ferme" est tout à fait correcte, mais "acheté la ferme" signifie
03:57
something very different.
63
237360
1290
quelque chose de très différent.
03:58
What's that?
64
238650
1000
Qu'est ce que c'est?
03:59
Well, this expression was developed by American pilots in the second world war.
65
239650
4660
Eh bien, cette expression a été développée par les pilotes américains pendant la seconde guerre mondiale.
04:04
When an aircraft would sadly crash in the ground they would say the pilot bought the
66
244310
5470
Quand un avion s'écraserait tristement au sol, ils diraient que le pilote a acheté la
04:09
farm.
67
249780
1000
ferme.
04:10
The piece of ground where the pilot landed was the burial plot that he bought.
68
250780
5359
Le terrain où le pilote a atterri était le terrain funéraire qu'il avait acheté.
04:16
Oh!
69
256139
1000
Oh!
04:17
Now this followed from British pilots, also in the second world war, who said that when
70
257139
4321
Cela découlait de pilotes britanniques, également pendant la Seconde Guerre mondiale, qui disaient que lorsqu'un
04:21
an aircraft crashed that the pilot 'bought it'.
71
261460
2910
avion s'écrasait, le pilote " l'achetait".
04:24
And we still say that in British English - "He bought it" and it's an informal euphemism
72
264370
6719
Et nous disons toujours qu'en anglais britannique - "Il l'a acheté" et c'est un euphémisme informel
04:31
for 'He died'.
73
271089
1961
pour "Il est mort".
04:33
If you bet the farm on something, you make a risky bet.
74
273050
4329
Si vous pariez la ferme sur quelque chose, vous faites un pari risqué.
04:37
For example, the company bet the farm on the new product and lost.
75
277379
5331
Par exemple, l'entreprise a parié la ferme sur le nouveau produit et a perdu.
04:42
But if someone 'bought the farm', it means they were killed.
76
282710
3949
Mais si quelqu'un « a acheté la ferme », cela signifie qu'il a été tué.
04:46
For example, his plan went down and he bought the farm.'
77
286659
4750
Par exemple, son plan a échoué et il a acheté la ferme.
04:51
In British English, we might say 'He bought it' and it also means he was killed.
78
291409
5820
En anglais britannique, on pourrait dire "Il l'a acheté" et cela signifie aussi qu'il a été tué.
04:57
Oh, here's a fun one.
79
297229
1881
Oh, en voici une amusante.
04:59
Ooo.
80
299110
1000
Ooh.
05:00
'Pass the buck'.
81
300110
1369
'Passez la balle'.
05:01
Well, first of all, a buck is a dollar in American English.
82
301479
4910
Eh bien, tout d'abord, un dollar est un dollar en anglais américain.
05:06
But that's not what it is here, is it?
83
306389
2721
Mais ce n'est pas ce dont il s'agit ici, n'est-ce pas ?
05:09
No, if you pass the buck, then you avoid accepting responsibility that you should accept.
84
309110
9690
Non, si vous vous renvoyez la balle, vous évitez d'accepter la responsabilité que vous devriez accepter.
05:18
So perhaps there's a decision that was made, and someone has to accept the blame or say
85
318800
7699
Alors peut-être qu'une décision a été prise, et que quelqu'un doit accepter le blâme ou dire
05:26
'I'm responsible', but if you pass the buck you say 'oh, they're responsible.
86
326499
7190
"je suis responsable", mais si vous renvoyez la balle, vous dites "oh, ils sont responsables".
05:33
It had nothing to do with me."
87
333689
2671
Cela n'avait rien à voir avec moi."
05:36
Right, now, have you heard the expression, 'The buck stops here.'
88
336360
5919
Bon, maintenant, avez-vous entendu l'expression, 'La responsabilité s'arrête ici.'
05:42
Yes.
89
342279
1090
Oui.
05:43
I think it was said by an American President.
90
343369
4700
Je pense que cela a été dit par un président américain.
05:48
Roosevelt?
91
348069
1361
Roosevelt ?
05:49
Close.
92
349430
1359
Proche.
05:50
His successor, Harry Truman, the President from April 1945 to January of 1953, famously
93
350789
8011
Son successeur, Harry Truman, le président d'avril 1945 à janvier 1953,
05:58
said, 'The buck stops here', meaning 'I take full responsibility'.
94
358800
7229
a dit : "La responsabilité s'arrête ici", ce qui signifie "J'assume l' entière responsabilité".
06:06
If to pass the buck, you don't accept responsibility for something.
95
366029
4581
Si pour vous renvoyer la responsabilité, vous n'acceptez pas la responsabilité de quelque chose.
06:10
For example, 'It's your fault so don't try to pass the buck'.
96
370610
5339
Par exemple, "C'est de votre faute, alors n'essayez pas de vous renvoyer la responsabilité".
06:15
If someone says 'The buck stops here' it means they accept full responsibility.
97
375949
6231
Si quelqu'un dit "La responsabilité s'arrête ici", cela signifie qu'il accepte l'entière responsabilité.
06:22
For example, "it's my job to make this decision.
98
382180
3489
exemple, "c'est mon travail de prendre cette décision.
06:25
The buck stops here'.
99
385669
2120
La responsabilité s'arrête ici ».
06:27
We should have more politicians who don't pass the buck these days.
100
387789
4761
Nous devrions avoir plus de politiciens qui ne se renvoient pas la balle ces jours-ci.
06:32
It would be very good.
101
392550
1470
Ce serait très bien.
06:34
I agree.
102
394020
1209
Je suis d'accord.
06:35
And next...
103
395229
1220
Et ensuite...
06:36
Oh this is one of my favorites.
104
396449
4500
Oh c'est l'un de mes favoris.
06:40
A rain check.
105
400949
1590
Un chèque de pluie.
06:42
Erm.
106
402539
1180
Euh.
06:43
It's a baseball idiom and we've made some other videos about Amreican baseball idioms.
107
403719
5991
C'est un idiome de baseball et nous avons fait d' autres vidéos sur les idiomes de baseball américains.
06:49
I'll put the link there.
108
409710
1810
Je vais y mettre le lien.
06:51
If there's a baseball game and it rains during the game so they have to stop play, then you
109
411520
6679
S'il y a un match de baseball et qu'il pleut pendant le match et qu'ils doivent arrêter de jouer, alors vous
06:58
get a rain check, which is like a ticket to another game.
110
418199
4780
obtenez un chèque de pluie, qui est comme un ticket pour un autre match.
07:02
Well, that's very close.
111
422979
1921
Eh bien, c'est très proche.
07:04
The rain check is actually part of the ticket, so if the game goes on, when people leave
112
424900
4870
Le chèque de pluie fait en fait partie du billet, donc si le match continue, lorsque les gens quittent
07:09
the stadium, they still have the raincheck because they still have their original ticket.
113
429770
5379
le stade, ils ont toujours le chèque de pluie car ils ont toujours leur billet d'origine.
07:15
When I was a kid, I would collect rainchecks from people who were leaving the stadium.
114
435149
4401
Quand j'étais enfant, je recevais des chèques de pluie auprès des personnes qui sortaient du stade.
07:19
All the kids did.
115
439550
1419
Tous les enfants l'ont fait.
07:20
And at the end of the summer, we would trade them to see who could collect the most complete
116
440969
4801
Et à la fin de l'été, nous les échangerions pour voir qui pourrait collecter l'ensemble le plus complet
07:25
set of rainchecks.
117
445770
2230
de chèques de pluie.
07:28
But most of the time, you don't use it like this now.
118
448000
3649
Mais la plupart du temps, vous ne l'utilisez pas comme ça maintenant.
07:31
It has another meaning in American English.
119
451649
3490
Il a une autre signification en anglais américain.
07:35
If I ask you do to something, like 'Do you want to come to the movies?" and you say,
120
455139
6810
Si je vous demande de faire quelque chose, comme « Voulez-vous venir au cinéma ? » et que vous dites : «
07:41
'Oh, I'd love to but I'm busy tonight.
121
461949
3500
Oh, j'adorerais mais je suis occupé ce soir.
07:45
Can I take a raincheck?', it would mean, can we do it again at a later date?
122
465449
5790
Puis-je prendre un chèque de pluie ? », cela signifierait , pouvons- nous le refaire ultérieurement ?
07:51
Yeah?
123
471239
1000
Oui ?
07:52
Yes, and it also is used in advertising and in stores.
124
472239
5031
Oui, et il est également utilisé dans la publicité et dans les magasins.
07:57
If a product is advertised at a sale price and you go to the store to get it and they're sold out,
125
477270
6459
Si un produit est annoncé à un prix soldé et que vous vous rendez au magasin pour l'obtenir et qu'il est épuisé ,
08:03
you can get a rain check.
126
483729
2050
vous pouvez obtenir un bon de réduction.
08:05
So what does that mean?
127
485779
1460
Alors qu'est-ce que cela signifie ?
08:07
It means you can come back later to the store, when it's back in stock, and buy it for the
128
487239
5630
Cela signifie que vous pouvez revenir plus tard au magasin, lorsqu'il est de nouveau en stock, et l'acheter au
08:12
original sale price.
129
492869
1440
prix de vente d'origine.
08:14
So you get the lower price.
130
494309
1900
Vous obtenez donc le prix le plus bas.
08:16
Exactly!
131
496209
1000
Exactement !
08:17
Good deal.
132
497209
1430
Bon deal.
08:18
A rain check has several meanings in American English.
133
498639
3390
Un chèque de pluie a plusieurs significations en anglais américain.
08:22
It can be a ticket that will get you into another baseball game if the first game is
134
502029
5880
Il peut s'agir d'un ticket qui vous permettra d'accéder à un autre match de baseball si le premier match est
08:27
cancelled.
135
507909
1900
annulé.
08:29
It can be a promise to sell something at a low sale price.
136
509809
4001
Il peut s'agir d'une promesse de vendre quelque chose à un prix de vente bas.
08:33
And we also use raincheck to refuse an invitation, but say we might accept it later.
137
513810
6769
Et nous utilisons également
08:40
For example, 'Do you want to come out tonight?'
138
520579
2390
par exemple, "Voulez-vous sortir ce soir ?"
08:42
'I can't tonight, but can I have a raincheck?'
139
522969
4541
"Je ne peux pas ce soir, mais puis-je avoir un chèque de pluie ?"
08:47
This is very interesting.
140
527510
2470
C'est très intéressant.
08:49
A lemon.
141
529980
1000
Un citron.
08:50
Erm.
142
530980
1000
Euh.
08:51
Well, of course a lemon is a citrus fruit, a yellow fruit.
143
531980
5960
Eh bien, bien sûr, un citron est un agrume, un fruit jaune.
08:57
Erm, but that's not its only meaning in American English.
144
537940
4930
Euh, mais ce n'est pas sa seule signification en anglais américain.
09:02
If something is not working well, if it's not fit to do the job it was supposed to do,
145
542870
8659
Si quelque chose ne fonctionne pas bien, si ce n'est pas bon de le faire le travail qu'il était censé faire,
09:11
then it's a lemon.
146
551529
2060
alors c'est un citron.
09:13
If a product is badly made and doesn't work the way it should, it's a lemon.
147
553589
5690
Si un produit est mal fabriqué et ne fonctionne pas comme il le devrait, c'est un citron.
09:19
For example, 'This car you sold me is a lemon!
148
559279
4151
Par exemple, "Cette voiture que vous m'avez vendue est un citron !
09:23
Give me my money back.'
149
563430
1980
Donnez-moi mon argent dos.'
09:25
And in fact, in almost every state in America, there is now a lemon law that allows you to
150
565410
6799
Et en fait, dans presque tous les États américains, il existe désormais une loi sur le citron qui vous permet de
09:32
return a car within a few days after you bought it if it's not working very well.
151
572209
6161
restituer une voiture quelques jours après l'avoir achetée si elle ne fonctionne pas très bien.
09:38
I think we might use this phrase in British English now too.
152
578370
4530
Je pense que nous pourrions utiliser cette expression en anglais britannique maintenant aussi.
09:42
I'm not sure.
153
582900
1690
Je ne suis pas sûr.
09:44
So have I won a prize again?
154
584590
2320
Alors ai-je encore gagné un prix ?
09:46
Yes, I suppose so.
155
586910
1490
Oui, je suppose que oui.
09:48
Why 'I suppose so'?
156
588400
1000
Pourquoi « je suppose » ?
09:49
I did really well.
157
589400
1950
J'ai très bien réussi.
09:51
Pretty well.
158
591350
1570
Plutôt bien.
09:52
A chocolate brownie.
159
592920
2130
Un brownie au chocolat.
09:55
A vegan chocolate brownie.
160
595050
2170
Un brownie au chocolat végétalien.
09:57
You'll love it.
161
597220
1660
Vous allez adorer
09:58
It's a good prixze!
162
598880
1660
C'est un bon prix !
10:00
Hey, if you liked this video, please share it with a friend and give it a thumbs up.
163
600540
4920
Hé, si vous avez aimé cette vidéo, partagez- la avec un ami et donnez-lui un coup de pouce.
10:05
And don't forget to subscribe to our channel.
164
605470
2909
Et n'oubliez pas de vous abonner à notre chaîne. À
10:08
See you soon!
165
608379
1000
bientôt ! Au
10:09
Bye!
166
609379
1000
revoir ! Au
10:10
Bye-bye.
167
610379
1000
revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7