More American slang expressions that Brits don't use

17,026 views ・ 2020-03-13

Simple English Videos


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
We're back with some more slang expressions today.
0
610
3750
Estamos de volta com mais algumas expressões de gíria hoje.
00:04
I have some American slang words and colloquial expressions here and I'm going to test Vicki
1
4360
6330
Tenho algumas gírias americanas e expressões coloquiais aqui e vou testar Vicki
00:10
with them.
2
10690
1000
com elas.
00:11
And you can play along with me.
3
11690
7960
E você pode jogar junto comigo. Sou
00:19
I'm Vicki and I'm British And I'm Jay and I'm American.
4
19650
3720
Vicki e sou britânica E sou Jay e sou americana.
00:23
And we're going to see if I know what some American expressions mean.
5
23370
6140
E vamos ver se sei o que significam algumas expressões americanas.
00:29
You did very well last time, but I think that's because you've lived with me for more than
6
29510
4960
Você se saiu muito bem da última vez, mas acho que é porque você mora comigo há mais de
00:34
twenty years.
7
34470
1020
vinte anos.
00:35
Is this my prize?
8
35490
3830
Este é o meu prêmio?
00:39
Stop.
9
39320
1000
Parar.
00:40
You'll have to get them right before see the prize.
10
40320
2590
Você terá que acertar antes de ver o prêmio.
00:42
Let's get started then.
11
42910
1669
Vamos começar então.
00:44
Oh yes, this is one my kids always used.
12
44579
4541
Oh sim, este é um que meus filhos sempre usaram.
00:49
Riding shotgun.
13
49120
2950
Espingarda de equitação.
00:52
OK, if you have a car, there's the driver of the car and then sitting next to them is the
14
52070
8450
OK, se você tem um carro, tem o motorista do carro e sentado ao lado dele está o
01:00
passenger.
15
60520
1000
passageiro.
01:01
In Britain.
16
61520
1000
Na Grã-Bretanha.
01:02
All right, sitting next to them is the passenger.
17
62520
3400
Tudo bem, sentado ao lado deles está o passageiro.
01:05
In America.
18
65920
2760
Na América.
01:08
And that seat... the person riding in that seat is riding shotgun.
19
68680
4619
E aquele assento... a pessoa que está naquele assento está andando de espingarda.
01:13
Is that right?
20
73299
1061
Isso está certo?
01:14
That's exactly right.
21
74360
1520
Isso é exatamente certo.
01:15
When a family would get into a car, one of the kids would shout out "I call shot gun'.
22
75880
6190
Quando uma família entrava no carro, uma das crianças gritava "Eu chamo de espingarda".
01:22
That means they want to sit in that front passenger seat.
23
82070
4420
Isso significa que eles querem sentar no banco do passageiro da frente.
01:26
Now this comes from the old west.
24
86490
2230
Agora, isso vem do velho oeste.
01:28
Oh right.
25
88720
1000
01:29
When the stage coaches took money and people and parcels all across the country.
26
89720
6210
levou dinheiro, pessoas e encomendas por todo o país.
01:35
To protect whatever was in the stage coach, sitting next to the driver was a guy with
27
95930
5310
Para proteger o que quer que estivesse na diligência, sentado ao lado do motorista estava um cara com uma
01:41
a shot gun.
28
101240
1520
01:42
He was riding shotgun.
29
102760
2820
01:45
To ride shotgun means to ride in the front passenger seat of a car or truck.
30
105580
5480
espingarda. um carro ou caminhão.
01:51
Oh, here's one that's fun.
31
111060
2730
Aqui está um que é divertido.
01:53
Ooo.
32
113790
1040
Ooo.
01:54
Pork.
33
114830
1030
Carne de porco.
01:55
Well, of course literally pork is the meat that we get from a pig.
34
115860
5670
Bem, é claro que, literalmente, carne de porco é a carne que obtemos de um porco.
02:01
But in American English, it has another meaning in American politics.
35
121530
6619
Mas no inglês americano, tem outro significado na política americana.
02:08
It's like.. um... it's like a bribe that you add to a bill to get politicians to vote for
36
128149
10311
É como... um ... é como um suborno que você adiciona a um projeto de lei para fazer os políticos votarem
02:18
it.
37
138460
1000
nele.
02:19
Very good.
38
139460
1389
Muito bom. O
02:20
What happens is a legistator in the senate or the house of representatives, or one of
39
140849
5261
que acontece é um legislador no senado ou na câmara dos deputados, ou um de
02:26
our state legislatures is asked to vote for a specific bill to become law.
40
146110
5470
nossos legislativos estaduais é solicitado a votar em um projeto de lei específico para se tornar lei.
02:31
And the legislator might say, 'What's in it for my district, for the people I represent?'.
41
151580
6250
E o legislador pode dizer, 'O que há nisso para o meu distrito, para as pessoas que eu represento?'
02:37
And so something will get added to the bill which costs more.
42
157830
3770
E então algo será adicionado à conta que custa mais.
02:41
Pork.
43
161600
1260
Carne de porco.
02:42
Exactly.
44
162860
2360
Exatamente.
02:45
So the bill gets more and more expensive because of the pork.
45
165240
4960
Então a conta fica cada vez mais cara por causa da carne de porco.
02:50
And sometimes people won't vote for it because it has too much pork.
46
170209
4831
E às vezes as pessoas não votam porque tem muita carne de porco.
02:55
Yes, and it benefits just a few instead of everybody.
47
175040
5589
Sim, e beneficia apenas alguns em vez de todos. A
03:00
Pork is a bad thing in American politics.
48
180629
2830
carne de porco é uma coisa ruim na política americana. O
03:03
What happens is legislators, those are the people who have the power to make laws, increase
49
183459
5931
que acontece são os legisladores, essas são as pessoas que têm o poder de fazer leis, aumentar
03:09
the money that's spent on projects in their districts.
50
189390
3800
o dinheiro que é gasto em projetos em seus distritos.
03:13
They usually do it to get more votes but it means that government money isn't shared fairly.
51
193190
5350
Eles geralmente fazem isso para obter mais votos, mas isso significa que o dinheiro do governo não é compartilhado de forma justa.
03:18
Here you go.
52
198540
2640
Aqui você vai.
03:21
Bought the farm.
53
201180
3900
Comprei a fazenda.
03:25
I'm not sure if I know what this means.
54
205080
3409
Não tenho certeza se sei o que isso significa.
03:28
Erm.
55
208489
1591
Erm.
03:30
I know the expression 'bet the farm'.
56
210080
3110
Conheço a expressão 'apostar na fazenda'.
03:33
And if you bet the farm then you bet everything you own.
57
213190
4770
E se você apostar na fazenda, então você aposta tudo o que possui.
03:37
Usually on a very risky venture - a very risky bet.
58
217960
4650
Geralmente em um empreendimento muito arriscado - uma aposta muito arriscada .
03:42
So you quite probably lose everything.
59
222610
2930
Então você provavelmente perde tudo.
03:45
Um.
60
225540
1000
Hum.
03:46
So does the farm represent all the belongings of a family or something?
61
226540
5670
Então a fazenda representa todos os pertences de uma família ou algo assim?
03:52
Well, your explanation for 'bet the farm' is exactly correct, but 'bought the farm' means
62
232210
5150
Bem, sua explicação para 'apostar na fazenda' está exatamente correta, mas 'comprar a fazenda' significa
03:57
something very different.
63
237360
1290
algo muito diferente.
03:58
What's that?
64
238650
1000
O que é isso?
03:59
Well, this expression was developed by American pilots in the second world war.
65
239650
4660
Bem, essa expressão foi desenvolvida por pilotos americanos na segunda guerra mundial.
04:04
When an aircraft would sadly crash in the ground they would say the pilot bought the
66
244310
5470
Quando uma aeronave caía tristemente no chão, eles diziam que o piloto comprou a
04:09
farm.
67
249780
1000
fazenda.
04:10
The piece of ground where the pilot landed was the burial plot that he bought.
68
250780
5359
O terreno onde o piloto pousou era a sepultura que ele comprou.
04:16
Oh!
69
256139
1000
Oh!
04:17
Now this followed from British pilots, also in the second world war, who said that when
70
257139
4321
Agora, isso seguiu de pilotos britânicos, também na segunda guerra mundial, que disseram que quando
04:21
an aircraft crashed that the pilot 'bought it'.
71
261460
2910
uma aeronave caiu, o piloto ' comprou'.
04:24
And we still say that in British English - "He bought it" and it's an informal euphemism
72
264370
6719
E ainda dizemos isso no inglês britânico - "Ele comprou" e é um eufemismo informal
04:31
for 'He died'.
73
271089
1961
para 'Ele morreu'.
04:33
If you bet the farm on something, you make a risky bet.
74
273050
4329
Se você apostar a fazenda em algo, estará fazendo uma aposta arriscada.
04:37
For example, the company bet the farm on the new product and lost.
75
277379
5331
Por exemplo, a empresa apostou a fazenda no novo produto e perdeu.
04:42
But if someone 'bought the farm', it means they were killed.
76
282710
3949
Mas se alguém 'comprou a fazenda', isso significa que foi morto.
04:46
For example, his plan went down and he bought the farm.'
77
286659
4750
Por exemplo, seu plano fracassou e ele comprou a fazenda.'
04:51
In British English, we might say 'He bought it' and it also means he was killed.
78
291409
5820
Em inglês britânico, podemos dizer 'Ele comprou ' e também significa que ele foi morto.
04:57
Oh, here's a fun one.
79
297229
1881
Oh, aqui está uma divertida.
04:59
Ooo.
80
299110
1000
Ooo.
05:00
'Pass the buck'.
81
300110
1369
'Passar a bola'.
05:01
Well, first of all, a buck is a dollar in American English.
82
301479
4910
Bem, em primeiro lugar, um dólar é um dólar em inglês americano.
05:06
But that's not what it is here, is it?
83
306389
2721
Mas não é isso aqui, é?
05:09
No, if you pass the buck, then you avoid accepting responsibility that you should accept.
84
309110
9690
Não, se você passa a responsabilidade, evita aceitar a responsabilidade que deveria aceitar.
05:18
So perhaps there's a decision that was made, and someone has to accept the blame or say
85
318800
7699
Então, talvez haja uma decisão tomada e alguém tenha que aceitar a culpa ou dizer
05:26
'I'm responsible', but if you pass the buck you say 'oh, they're responsible.
86
326499
7190
'eu sou o responsável', mas se você passar a responsabilidade, você diz 'oh, eles são os responsáveis'.
05:33
It had nothing to do with me."
87
333689
2671
Não teve nada a ver comigo.”
05:36
Right, now, have you heard the expression, 'The buck stops here.'
88
336360
5919
Certo, agora, você já ouviu a expressão, 'A responsabilidade termina aqui.'
05:42
Yes.
89
342279
1090
Sim.
05:43
I think it was said by an American President.
90
343369
4700
Acho que foi dito por um presidente americano.
05:48
Roosevelt?
91
348069
1361
Roosevelt?
05:49
Close.
92
349430
1359
Perto.
05:50
His successor, Harry Truman, the President from April 1945 to January of 1953, famously
93
350789
8011
Seu sucessor, Harry Truman, o presidente de abril de 1945 a janeiro de 1953,
05:58
said, 'The buck stops here', meaning 'I take full responsibility'.
94
358800
7229
disse a frase famosa: "A responsabilidade termina aqui", significando "assumo total responsabilidade".
06:06
If to pass the buck, you don't accept responsibility for something.
95
366029
4581
Se, para passar a responsabilidade, você não aceita a responsabilidade por alguma coisa.
06:10
For example, 'It's your fault so don't try to pass the buck'.
96
370610
5339
Por exemplo, 'A culpa é sua, então não tente passar a responsabilidade'.
06:15
If someone says 'The buck stops here' it means they accept full responsibility.
97
375949
6231
Se alguém disser 'A responsabilidade acaba aqui', significa que essa pessoa aceita total responsabilidade.
06:22
For example, "it's my job to make this decision.
98
382180
3489
Pois exemplo, "é meu trabalho tomar esta decisão.
06:25
The buck stops here'.
99
385669
2120
A responsabilidade pára aqui'.
06:27
We should have more politicians who don't pass the buck these days.
100
387789
4761
Deveríamos ter mais políticos que não passam a bola hoje em dia.
06:32
It would be very good.
101
392550
1470
Seria muito bom.
06:34
I agree.
102
394020
1209
Concordo.
06:35
And next...
103
395229
1220
E a seguir...
06:36
Oh this is one of my favorites.
104
396449
4500
Ah, esse é um dos meus favoritos.
06:40
A rain check.
105
400949
1590
Uma verificação de chuva.
06:42
Erm.
106
402539
1180
Erm.
06:43
It's a baseball idiom and we've made some other videos about Amreican baseball idioms.
107
403719
5991
É um idioma de beisebol e fizemos alguns outros vídeos sobre idiomas de beisebol amreicanos.
06:49
I'll put the link there.
108
409710
1810
Vou colocar o link lá.
06:51
If there's a baseball game and it rains during the game so they have to stop play, then you
109
411520
6679
Se houver um jogo de beisebol e chover durante o jogo, então eles terão que parar de jogar, então você
06:58
get a rain check, which is like a ticket to another game.
110
418199
4780
ganha um cheque de chuva, que é como um ingresso para outro jogo.
07:02
Well, that's very close.
111
422979
1921
Bem, isso é muito próximo.
07:04
The rain check is actually part of the ticket, so if the game goes on, when people leave
112
424900
4870
O raincheck na verdade faz parte do ingresso, então se o jogo continuar, quando as pessoas saírem
07:09
the stadium, they still have the raincheck because they still have their original ticket.
113
429770
5379
do estádio, elas ainda terão o raincheck porque ainda estão com o ingresso original.
07:15
When I was a kid, I would collect rainchecks from people who were leaving the stadium.
114
435149
4401
Quando eu era criança, coletava cheques de chuva de pessoas que estavam saindo do estádio.
07:19
All the kids did.
115
439550
1419
Todas as crianças fizeram.
07:20
And at the end of the summer, we would trade them to see who could collect the most complete
116
440969
4801
E no final do verão, nós os trocávamos para ver quem conseguia coletar o conjunto mais completo
07:25
set of rainchecks.
117
445770
2230
de verificações de chuva.
07:28
But most of the time, you don't use it like this now.
118
448000
3649
Mas na maioria das vezes, você não o usa assim agora.
07:31
It has another meaning in American English.
119
451649
3490
Tem outro significado no inglês americano.
07:35
If I ask you do to something, like 'Do you want to come to the movies?" and you say,
120
455139
6810
Se eu pedir para você fazer algo, como 'Você quer ir ao cinema?' e você disser: '
07:41
'Oh, I'd love to but I'm busy tonight.
121
461949
3500
Ah, eu adoraria, mas estou ocupado esta noite.
07:45
Can I take a raincheck?', it would mean, can we do it again at a later date?
122
465449
5790
, podemos fazer isso novamente mais tarde?
07:51
Yeah?
123
471239
1000
Sim?
07:52
Yes, and it also is used in advertising and in stores.
124
472239
5031
Sim, e também é usado em publicidade e em lojas.
07:57
If a product is advertised at a sale price and you go to the store to get it and they're sold out,
125
477270
6459
Se um produto é anunciado a preço de venda e você vai à loja para comprá-lo e está esgotado ,
08:03
you can get a rain check.
126
483729
2050
você pode obter um cheque de chuva.
08:05
So what does that mean?
127
485779
1460
Então, o que isso significa?
08:07
It means you can come back later to the store, when it's back in stock, and buy it for the
128
487239
5630
Significa que você pode voltar mais tarde à loja, quando estiver novamente em estoque, e comprá-lo pelo
08:12
original sale price.
129
492869
1440
preço de venda original.
08:14
So you get the lower price.
130
494309
1900
Assim, você obtém o preço mais baixo.
08:16
Exactly!
131
496209
1000
Exatamente!
08:17
Good deal.
132
497209
1430
Bom negócio.
08:18
A rain check has several meanings in American English.
133
498639
3390
Um cheque de chuva tem vários significados em inglês americano.
08:22
It can be a ticket that will get you into another baseball game if the first game is
134
502029
5880
Pode ser um ingresso que o levará a outro jogo de beisebol se o primeiro jogo for
08:27
cancelled.
135
507909
1900
cancelado.
08:29
It can be a promise to sell something at a low sale price.
136
509809
4001
Pode ser uma promessa de vender algo a um preço baixo.
08:33
And we also use raincheck to refuse an invitation, but say we might accept it later.
137
513810
6769
E também usamos faça um teste de chuva para recusar um convite, mas diga que podemos aceitá-lo mais tarde.
08:40
For example, 'Do you want to come out tonight?'
138
520579
2390
Por exemplo, 'Você quer sair hoje à noite?'
08:42
'I can't tonight, but can I have a raincheck?'
139
522969
4541
— Não posso hoje à noite, mas posso fazer uma checagem?
08:47
This is very interesting.
140
527510
2470
Isso é muito interessante.
08:49
A lemon.
141
529980
1000
Um limão.
08:50
Erm.
142
530980
1000
Erm.
08:51
Well, of course a lemon is a citrus fruit, a yellow fruit.
143
531980
5960
Bem, é claro que um limão é uma fruta cítrica, uma fruta amarela.
08:57
Erm, but that's not its only meaning in American English.
144
537940
4930
Erm, mas esse não é o único significado no inglês americano.
09:02
If something is not working well, if it's not fit to do the job it was supposed to do,
145
542870
8659
Se algo não está funcionando bem, se não é adequado para fazer o trabalho que deveria fazer,
09:11
then it's a lemon.
146
551529
2060
então é um limão.
09:13
If a product is badly made and doesn't work the way it should, it's a lemon.
147
553589
5690
Se um produto é mal feito e não funciona da maneira que deveria, é um limão.
09:19
For example, 'This car you sold me is a lemon!
148
559279
4151
Por exemplo, 'Este carro que você me vendeu é um limão!
09:23
Give me my money back.'
149
563430
1980
Dê-me o meu dinheiro voltar.'
09:25
And in fact, in almost every state in America, there is now a lemon law that allows you to
150
565410
6799
E, de fato, em quase todos os estados da América, agora existe uma lei de limão que permite que você
09:32
return a car within a few days after you bought it if it's not working very well.
151
572209
6161
devolva um carro alguns dias depois de comprá- lo, se não estiver funcionando muito bem.
09:38
I think we might use this phrase in British English now too.
152
578370
4530
Acho que podemos usar essa frase no inglês britânico agora também.
09:42
I'm not sure.
153
582900
1690
Não tenho certeza.
09:44
So have I won a prize again?
154
584590
2320
Então, ganhei um prêmio de novo?
09:46
Yes, I suppose so.
155
586910
1490
Sim, acho que sim.
09:48
Why 'I suppose so'?
156
588400
1000
Por que 'acho que sim'?
09:49
I did really well.
157
589400
1950
Eu me saí muito bem.
09:51
Pretty well.
158
591350
1570
Muito bem.
09:52
A chocolate brownie.
159
592920
2130
Um brownie de chocolate.
09:55
A vegan chocolate brownie.
160
595050
2170
Um brownie de chocolate vegano.
09:57
You'll love it.
161
597220
1660
Você vai adorar
09:58
It's a good prixze!
162
598880
1660
É um bom prêmio!
10:00
Hey, if you liked this video, please share it with a friend and give it a thumbs up.
163
600540
4920
Ei, se você gostou deste vídeo, compartilhe com um amigo e dê um joinha.
10:05
And don't forget to subscribe to our channel.
164
605470
2909
E não se esqueça de se inscrever em nosso canal. Até
10:08
See you soon!
165
608379
1000
breve!
10:09
Bye!
166
609379
1000
Tchau!
10:10
Bye-bye.
167
610379
1000
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7