More American slang expressions that Brits don't use

17,026 views ・ 2020-03-13

Simple English Videos


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
We're back with some more slang expressions today.
0
610
3750
Dziś wracamy z większą ilością wyrażeń slangowych .
00:04
I have some American slang words and colloquial expressions here and I'm going to test Vicki
1
4360
6330
Mam tu kilka amerykańskich słów slangowych i wyrażeń kolokwialnych i zamierzam
00:10
with them.
2
10690
1000
z nimi przetestować Vicki.
00:11
And you can play along with me.
3
11690
7960
I możesz grać razem ze mną.
00:19
I'm Vicki and I'm British And I'm Jay and I'm American.
4
19650
3720
Jestem Vicki i jestem Brytyjką Jestem Jay i jestem Amerykanką.
00:23
And we're going to see if I know what some American expressions mean.
5
23370
6140
I zobaczymy, czy wiem, co oznaczają niektóre amerykańskie wyrażenia.
00:29
You did very well last time, but I think that's because you've lived with me for more than
6
29510
4960
Ostatnim razem poszło ci bardzo dobrze, ale myślę, że to dlatego, że mieszkasz ze mną od ponad
00:34
twenty years.
7
34470
1020
dwudziestu lat.
00:35
Is this my prize?
8
35490
3830
Czy to moja nagroda?
00:39
Stop.
9
39320
1000
Zatrzymywać się.
00:40
You'll have to get them right before see the prize.
10
40320
2590
Musisz je zdobyć, zanim zobaczysz nagrodę.
00:42
Let's get started then.
11
42910
1669
Zacznijmy więc.
00:44
Oh yes, this is one my kids always used.
12
44579
4541
O tak, to jest ten, którego zawsze używały moje dzieci.
00:49
Riding shotgun.
13
49120
2950
Strzelba konna.
00:52
OK, if you have a car, there's the driver of the car and then sitting next to them is the
14
52070
8450
OK, jeśli masz samochód, jest kierowca samochodu, a obok nich siedzi
01:00
passenger.
15
60520
1000
pasażer.
01:01
In Britain.
16
61520
1000
W Brytanii.
01:02
All right, sitting next to them is the passenger.
17
62520
3400
W porządku, obok nich siedzi pasażer.
01:05
In America.
18
65920
2760
W Ameryce.
01:08
And that seat... the person riding in that seat is riding shotgun.
19
68680
4619
A to siedzenie... osoba jadąca na tym siedzeniu to strzelba.
01:13
Is that right?
20
73299
1061
Czy to prawda?
01:14
That's exactly right.
21
74360
1520
Dokładnie tak.
01:15
When a family would get into a car, one of the kids would shout out "I call shot gun'.
22
75880
6190
Kiedy rodzina wsiadała do samochodu, jedno z dzieci krzyczało „Wolę strzelbę”.
01:22
That means they want to sit in that front passenger seat.
23
82070
4420
To znaczy, że chcą usiąść na przednim siedzeniu pasażera.
01:26
Now this comes from the old west.
24
86490
2230
To pochodzi ze starego Zachodu.
01:28
Oh right.
25
88720
1000
Och, racja.
01:29
When the stage coaches took money and people and parcels all across the country.
26
89720
6210
zabierał pieniądze, ludzi i paczki w całym kraju.
01:35
To protect whatever was in the stage coach, sitting next to the driver was a guy with
27
95930
5310
Aby chronić to, co było w dyliżansie, obok kierowcy siedział facet ze
01:41
a shot gun.
28
101240
1520
strzelbą.
01:42
He was riding shotgun.
29
102760
2820
Jechał na strzelbie.
01:45
To ride shotgun means to ride in the front passenger seat of a car or truck.
30
105580
5480
Jazda na strzelbie oznacza jazdę na przednim siedzeniu pasażera samochód lub ciężarówka.
01:51
Oh, here's one that's fun.
31
111060
2730
O, to jest zabawne.
01:53
Ooo.
32
113790
1040
Ooo.
01:54
Pork.
33
114830
1030
Wieprzowina.
01:55
Well, of course literally pork is the meat that we get from a pig.
34
115860
5670
Cóż, oczywiście dosłownie wieprzowina to mięso, które otrzymujemy od świni.
02:01
But in American English, it has another meaning in American politics.
35
121530
6619
Ale w amerykańskim angielskim ma to inne znaczenie w amerykańskiej polityce.
02:08
It's like.. um... it's like a bribe that you add to a bill to get politicians to vote for
36
128149
10311
To jest jak... um ... to jest jak łapówka, którą dodaje się do ustawy, aby skłonić polityków do głosowania za
02:18
it.
37
138460
1000
nią.
02:19
Very good.
38
139460
1389
Bardzo dobrze.
02:20
What happens is a legistator in the senate or the house of representatives, or one of
39
140849
5261
Co się dzieje, to ustawodawca w Senacie lub Izbie Reprezentantów, albo jedna z
02:26
our state legislatures is asked to vote for a specific bill to become law.
40
146110
5470
naszych legislatur stanowych jest poproszona o głosowanie za konkretna ustawa, która stanie się prawem.
02:31
And the legislator might say, 'What's in it for my district, for the people I represent?'.
41
151580
6250
A ustawodawca może powiedzieć: „Co z tego będzie dla mojego okręgu, dla ludzi, których reprezentuję?”.
02:37
And so something will get added to the bill which costs more.
42
157830
3770
I tak do rachunku zostanie doliczone coś, co kosztuje więcej.
02:41
Pork.
43
161600
1260
Wieprzowina.
02:42
Exactly.
44
162860
2360
Dokładnie.
02:45
So the bill gets more and more expensive because of the pork.
45
165240
4960
Więc rachunek staje się coraz droższy z powodu wieprzowiny.
02:50
And sometimes people won't vote for it because it has too much pork.
46
170209
4831
A czasami ludzie nie będą na nią głosować, bo jest w niej za dużo wieprzowiny.
02:55
Yes, and it benefits just a few instead of everybody.
47
175040
5589
Tak, i przynosi korzyści tylko nielicznym, a nie wszystkim.
03:00
Pork is a bad thing in American politics.
48
180629
2830
Wieprzowina jest złą rzeczą w amerykańskiej polityce. To,
03:03
What happens is legislators, those are the people who have the power to make laws, increase
49
183459
5931
co się dzieje, to ustawodawcy, to ludzie, którzy mają moc stanowienia prawa, zwiększania
03:09
the money that's spent on projects in their districts.
50
189390
3800
pieniędzy wydawanych na projekty w ich okręgach.
03:13
They usually do it to get more votes but it means that government money isn't shared fairly.
51
193190
5350
Zwykle robią to, aby zdobyć więcej głosów, ale oznacza to, że rządowe pieniądze nie są dzielone sprawiedliwie.
03:18
Here you go.
52
198540
2640
Proszę bardzo.
03:21
Bought the farm.
53
201180
3900
Kupiłem farmę.
03:25
I'm not sure if I know what this means.
54
205080
3409
Nie jestem pewien, czy wiem, co to oznacza.
03:28
Erm.
55
208489
1591
hmm.
03:30
I know the expression 'bet the farm'.
56
210080
3110
Znam wyrażenie „postaw farmę”.
03:33
And if you bet the farm then you bet everything you own.
57
213190
4770
A jeśli stawiasz na farmę, stawiasz na wszystko, co posiadasz.
03:37
Usually on a very risky venture - a very risky bet.
58
217960
4650
Zwykle przy bardzo ryzykownym przedsięwzięciu - bardzo ryzykowny zakład.
03:42
So you quite probably lose everything.
59
222610
2930
Więc prawdopodobnie stracisz wszystko.
03:45
Um.
60
225540
1000
Um.
03:46
So does the farm represent all the belongings of a family or something?
61
226540
5670
Więc czy farma reprezentuje cały dobytek rodziny czy coś takiego?
03:52
Well, your explanation for 'bet the farm' is exactly correct, but 'bought the farm' means
62
232210
5150
Cóż, twoje wyjaśnienie „postaw na farmę” jest dokładnie poprawne, ale „kupiłem farmę” oznacza
03:57
something very different.
63
237360
1290
coś zupełnie innego.
03:58
What's that?
64
238650
1000
Co to jest?
03:59
Well, this expression was developed by American pilots in the second world war.
65
239650
4660
Cóż, to wyrażenie zostało opracowane przez amerykańskich pilotów podczas drugiej wojny światowej.
04:04
When an aircraft would sadly crash in the ground they would say the pilot bought the
66
244310
5470
Kiedy samolot niestety rozbijał się o ziemię, mówili, że pilot kupił
04:09
farm.
67
249780
1000
farmę.
04:10
The piece of ground where the pilot landed was the burial plot that he bought.
68
250780
5359
Kawałek ziemi, na którym wylądował pilot, był cmentarzem, który kupił.
04:16
Oh!
69
256139
1000
Oh!
04:17
Now this followed from British pilots, also in the second world war, who said that when
70
257139
4321
To wynikało z wypowiedzi brytyjskich pilotów, również z okresu drugiej wojny światowej, którzy mówili, że kiedy
04:21
an aircraft crashed that the pilot 'bought it'.
71
261460
2910
samolot się rozbił, pilot „kupił go”.
04:24
And we still say that in British English - "He bought it" and it's an informal euphemism
72
264370
6719
I nadal mówimy to w brytyjskim angielskim – „He kupił to” i jest to nieformalny eufemizm
04:31
for 'He died'.
73
271089
1961
dla „On umarł”.
04:33
If you bet the farm on something, you make a risky bet.
74
273050
4329
Jeśli stawiasz na coś farmę, stawiasz ryzykowny zakład.
04:37
For example, the company bet the farm on the new product and lost.
75
277379
5331
Na przykład firma postawiła farmę na nowy produkt i przegrała.
04:42
But if someone 'bought the farm', it means they were killed.
76
282710
3949
Ale jeśli ktoś „kupił farmę”, to znaczy, że został zabity.
04:46
For example, his plan went down and he bought the farm.'
77
286659
4750
Na przykład jego plan upadł i kupił farmę.
04:51
In British English, we might say 'He bought it' and it also means he was killed.
78
291409
5820
W brytyjskim angielskim moglibyśmy powiedzieć „He kupił to” i oznacza to również, że został zabity.
04:57
Oh, here's a fun one.
79
297229
1881
O, tu jest zabawa.
04:59
Ooo.
80
299110
1000
Ooo.
05:00
'Pass the buck'.
81
300110
1369
'Zwalać odpowiedzialność'.
05:01
Well, first of all, a buck is a dollar in American English.
82
301479
4910
Cóż, po pierwsze, złotówka to dolar w amerykańskim angielskim.
05:06
But that's not what it is here, is it?
83
306389
2721
Ale nie o to tu chodzi, prawda?
05:09
No, if you pass the buck, then you avoid accepting responsibility that you should accept.
84
309110
9690
Nie, jeśli zdasz złotówkę, unikniesz przyjęcia odpowiedzialności, którą powinieneś przyjąć.
05:18
So perhaps there's a decision that was made, and someone has to accept the blame or say
85
318800
7699
Więc być może podjęto decyzję i ktoś musi przyjąć winę lub powiedzieć
05:26
'I'm responsible', but if you pass the buck you say 'oh, they're responsible.
86
326499
7190
„ja jestem odpowiedzialny”, ale jeśli przepuścisz złotówkę, powiesz „och, oni są odpowiedzialni”.
05:33
It had nothing to do with me."
87
333689
2671
To nie miało nic wspólnego ze mną”.
05:36
Right, now, have you heard the expression, 'The buck stops here.'
88
336360
5919
Dobrze, teraz, czy słyszeliście wyrażenie: „ Kozioł zatrzymuje się tutaj”.
05:42
Yes.
89
342279
1090
Tak.
05:43
I think it was said by an American President.
90
343369
4700
Wydaje mi się, że powiedział to amerykański prezydent.
05:48
Roosevelt?
91
348069
1361
Roosevelt?
05:49
Close.
92
349430
1359
Blisko.
05:50
His successor, Harry Truman, the President from April 1945 to January of 1953, famously
93
350789
8011
Jego następca, Harry Truman, prezydent od kwietnia 1945 do stycznia 1953,
05:58
said, 'The buck stops here', meaning 'I take full responsibility'.
94
358800
7229
powiedział słynne słowa: „Biorę na siebie pełną odpowiedzialność”.
06:06
If to pass the buck, you don't accept responsibility for something.
95
366029
4581
Jeśli chcesz przekazać złotówkę, nie przyjmujesz za coś odpowiedzialności.
06:10
For example, 'It's your fault so don't try to pass the buck'.
96
370610
5339
Na przykład: „To twoja wina, więc nie próbuj przekazać złotówki”.
06:15
If someone says 'The buck stops here' it means they accept full responsibility.
97
375949
6231
Jeśli ktoś mówi „Na tym koniec złotówki”, oznacza to, że przyjmuje pełną odpowiedzialność. na
06:22
For example, "it's my job to make this decision.
98
382180
3489
przykład: „Moim zadaniem jest podjęcie tej decyzji.
06:25
The buck stops here'.
99
385669
2120
Pieniądze zatrzymują się tutaj”. W dzisiejszych czasach
06:27
We should have more politicians who don't pass the buck these days.
100
387789
4761
powinniśmy mieć więcej polityków, którzy nie przepadają za pieniędzmi.
06:32
It would be very good.
101
392550
1470
To byłoby bardzo dobre.
06:34
I agree.
102
394020
1209
Zgadzam się.
06:35
And next...
103
395229
1220
A potem...
06:36
Oh this is one of my favorites.
104
396449
4500
Och, to jedno z moich ulubionych.
06:40
A rain check.
105
400949
1590
Kontrola deszczu.
06:42
Erm.
106
402539
1180
hmm.
06:43
It's a baseball idiom and we've made some other videos about Amreican baseball idioms.
107
403719
5991
To idiom baseballowy i nakręciliśmy kilka innych filmów o amreican idiomach baseballowych.
06:49
I'll put the link there.
108
409710
1810
Tam umieszczę link.
06:51
If there's a baseball game and it rains during the game so they have to stop play, then you
109
411520
6679
Jeśli jest mecz baseballowy i pada deszcz podczas meczu, więc muszą przerwać grę, wtedy
06:58
get a rain check, which is like a ticket to another game.
110
418199
4780
dostajesz czek na deszcz, który jest jak bilet na inny mecz.
07:02
Well, that's very close.
111
422979
1921
Cóż, to bardzo blisko.
07:04
The rain check is actually part of the ticket, so if the game goes on, when people leave
112
424900
4870
Deszcz jest w rzeczywistości częścią biletu, więc jeśli mecz się toczy, kiedy ludzie opuszczają
07:09
the stadium, they still have the raincheck because they still have their original ticket.
113
429770
5379
stadion, nadal mają deszcz, ponieważ wciąż mają swój oryginalny bilet.
07:15
When I was a kid, I would collect rainchecks from people who were leaving the stadium.
114
435149
4401
Kiedy byłem dzieckiem, zbierałem deszczówki od ludzi, którzy opuszczali stadion.
07:19
All the kids did.
115
439550
1419
Wszystkie dzieci to zrobiły.
07:20
And at the end of the summer, we would trade them to see who could collect the most complete
116
440969
4801
A pod koniec lata wymienialiśmy się nimi, żeby zobaczyć, kto zbierze najbardziej kompletny
07:25
set of rainchecks.
117
445770
2230
zestaw przeciwdeszczowych.
07:28
But most of the time, you don't use it like this now.
118
448000
3649
Ale przez większość czasu nie używasz go teraz w ten sposób.
07:31
It has another meaning in American English.
119
451649
3490
Ma inne znaczenie w amerykańskim angielskim.
07:35
If I ask you do to something, like 'Do you want to come to the movies?" and you say,
120
455139
6810
Jeśli poproszę cię o zrobienie czegoś, na przykład: „ Chcesz iść do kina?”, a ty powiesz: „
07:41
'Oh, I'd love to but I'm busy tonight.
121
461949
3500
Och, bardzo bym chciał, ale jestem dziś wieczorem zajęty. Czy
07:45
Can I take a raincheck?', it would mean, can we do it again at a later date?
122
465449
5790
mogę wziąć deszczówkę?”, oznaczałoby to , czy możemy zrobić to ponownie w późniejszym terminie?
07:51
Yeah?
123
471239
1000
Tak?
07:52
Yes, and it also is used in advertising and in stores.
124
472239
5031
Tak, jest to również używane w reklamach i sklepach.
07:57
If a product is advertised at a sale price and you go to the store to get it and they're sold out,
125
477270
6459
Jeśli produkt jest reklamowany po cenie promocyjnej, idziesz do sklepu po niego i są wyprzedane ,
08:03
you can get a rain check.
126
483729
2050
możesz otrzymać czek przeciwdeszczowy. Co to
08:05
So what does that mean?
127
485779
1460
oznacza?
08:07
It means you can come back later to the store, when it's back in stock, and buy it for the
128
487239
5630
Oznacza to, że możesz wrócić później do sklepu, gdy towar znów będzie dostępny, i kupić go po
08:12
original sale price.
129
492869
1440
pierwotnej cenie promocyjnej.
08:14
So you get the lower price.
130
494309
1900
Otrzymasz niższą cenę.
08:16
Exactly!
131
496209
1000
Dokładnie!
08:17
Good deal.
132
497209
1430
Dobrze deal.
08:18
A rain check has several meanings in American English.
133
498639
3390
Deszcz ma kilka znaczeń w amerykańskim angielskim.
08:22
It can be a ticket that will get you into another baseball game if the first game is
134
502029
5880
Może to być bilet, który przeniesie cię na inny mecz baseballowy, jeśli pierwszy mecz zostanie
08:27
cancelled.
135
507909
1900
odwołany.
08:29
It can be a promise to sell something at a low sale price.
136
509809
4001
Może to być obietnica sprzedaży czegoś po niskiej cenie promocyjnej.
08:33
And we also use raincheck to refuse an invitation, but say we might accept it later.
137
513810
6769
Używamy również Raincheck, aby odrzucić zaproszenie, ale powiedzmy, że możemy je przyjąć później.
08:40
For example, 'Do you want to come out tonight?'
138
520579
2390
Na przykład: „Czy chcesz wyjść dziś wieczorem?”
08:42
'I can't tonight, but can I have a raincheck?'
139
522969
4541
„Nie mogę dzisiaj, ale czy mogę dostać deszczówkę?”
08:47
This is very interesting.
140
527510
2470
To bardzo interesujące.
08:49
A lemon.
141
529980
1000
Cytryna.
08:50
Erm.
142
530980
1000
Hmm.
08:51
Well, of course a lemon is a citrus fruit, a yellow fruit.
143
531980
5960
Cóż, oczywiście cytryna to owoc cytrusowy, żółty owoc.
08:57
Erm, but that's not its only meaning in American English.
144
537940
4930
Erm, ale to nie jedyne znaczenie w amerykańskim angielskim.
09:02
If something is not working well, if it's not fit to do the job it was supposed to do,
145
542870
8659
Jeśli coś nie działa dobrze, jeśli nie nadaje się do wykonania zadanie, które miał wykonać,
09:11
then it's a lemon.
146
551529
2060
to jest cytryna.
09:13
If a product is badly made and doesn't work the way it should, it's a lemon.
147
553589
5690
Jeśli produkt jest źle wykonany i nie działa tak, jak powinien, jest to cytryna.
09:19
For example, 'This car you sold me is a lemon!
148
559279
4151
Na przykład: „Ten samochód, który mi sprzedałeś, to cytryna!
09:23
Give me my money back.'
149
563430
1980
Daj mi moje pieniądze z powrotem.'
09:25
And in fact, in almost every state in America, there is now a lemon law that allows you to
150
565410
6799
W rzeczywistości w prawie każdym stanie w Ameryce istnieje obecnie prawo cytrynowe, które pozwala
09:32
return a car within a few days after you bought it if it's not working very well.
151
572209
6161
zwrócić samochód w ciągu kilku dni po zakupie, jeśli nie działa zbyt dobrze.
09:38
I think we might use this phrase in British English now too.
152
578370
4530
Myślę, że moglibyśmy teraz użyć tego wyrażenia w brytyjskim angielskim też.
09:42
I'm not sure.
153
582900
1690
Nie jestem pewien. Więc czy
09:44
So have I won a prize again?
154
584590
2320
znowu wygrałem nagrodę?
09:46
Yes, I suppose so.
155
586910
1490
Tak, chyba tak.
09:48
Why 'I suppose so'?
156
588400
1000
Dlaczego „tak przypuszczam”?
09:49
I did really well.
157
589400
1950
Poszło mi naprawdę dobrze.
09:51
Pretty well.
158
591350
1570
Całkiem dobrze.
09:52
A chocolate brownie.
159
592920
2130
Czekoladowe ciastko.
09:55
A vegan chocolate brownie.
160
595050
2170
Wegańskie czekoladowe ciastko.
09:57
You'll love it.
161
597220
1660
Pokochasz to.
09:58
It's a good prixze!
162
598880
1660
To dobra nagroda!
10:00
Hey, if you liked this video, please share it with a friend and give it a thumbs up.
163
600540
4920
Hej, jeśli spodobał Ci się ten film, udostępnij go znajomym i daj łapkę w górę.
10:05
And don't forget to subscribe to our channel.
164
605470
2909
I nie zapomnij zasubskrybować naszego kanału. Do
10:08
See you soon!
165
608379
1000
zobaczenia wkrótce! Do
10:09
Bye!
166
609379
1000
widzenia.
10:10
Bye-bye.
167
610379
1000
Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7