More American slang expressions that Brits don't use

17,076 views ・ 2020-03-13

Simple English Videos


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
We're back with some more slang expressions today.
0
610
3750
Hoy volvemos con más expresiones de la jerga . Aquí
00:04
I have some American slang words and colloquial expressions here and I'm going to test Vicki
1
4360
6330
tengo algunas palabras de la jerga americana y expresiones coloquiales y voy a poner a prueba a Vicki
00:10
with them.
2
10690
1000
con ellas.
00:11
And you can play along with me.
3
11690
7960
Y puedes jugar conmigo.
00:19
I'm Vicki and I'm British And I'm Jay and I'm American.
4
19650
3720
Soy Vicki y soy británica Y soy Jay y soy estadounidense.
00:23
And we're going to see if I know what some American expressions mean.
5
23370
6140
Y vamos a ver si sé lo que significan algunas expresiones americanas. Lo
00:29
You did very well last time, but I think that's because you've lived with me for more than
6
29510
4960
hiciste muy bien la última vez, pero creo que es porque has vivido conmigo durante más de
00:34
twenty years.
7
34470
1020
veinte años. ¿
00:35
Is this my prize?
8
35490
3830
Es este mi premio?
00:39
Stop.
9
39320
1000
Detener.
00:40
You'll have to get them right before see the prize.
10
40320
2590
Tendrás que acertar antes de ver el premio.
00:42
Let's get started then.
11
42910
1669
Comencemos entonces.
00:44
Oh yes, this is one my kids always used.
12
44579
4541
Oh sí, este es uno que mis hijos siempre usaban.
00:49
Riding shotgun.
13
49120
2950
Escopeta de equitación.
00:52
OK, if you have a car, there's the driver of the car and then sitting next to them is the
14
52070
8450
De acuerdo, si tienes un automóvil, está el conductor del automóvil y luego, sentado junto a ellos, está el
01:00
passenger.
15
60520
1000
pasajero.
01:01
In Britain.
16
61520
1000
En Gran Bretaña.
01:02
All right, sitting next to them is the passenger.
17
62520
3400
Muy bien, sentado junto a ellos está el pasajero.
01:05
In America.
18
65920
2760
En América.
01:08
And that seat... the person riding in that seat is riding shotgun.
19
68680
4619
Y ese asiento... la persona que viaja en ese asiento está montando una escopeta. ¿
01:13
Is that right?
20
73299
1061
Está bien?
01:14
That's exactly right.
21
74360
1520
Eso es exactamente correcto.
01:15
When a family would get into a car, one of the kids would shout out "I call shot gun'.
22
75880
6190
Cuando una familia se subía a un automóvil, uno de los niños gritaba "I call shot gun".
01:22
That means they want to sit in that front passenger seat.
23
82070
4420
Eso significa que quieren sentarse en el asiento del pasajero delantero.
01:26
Now this comes from the old west.
24
86490
2230
Ahora, esto viene del viejo oeste.
01:28
Oh right.
25
88720
1000
Ah, claro.
01:29
When the stage coaches took money and people and parcels all across the country.
26
89720
6210
Cuando las diligencias se llevó dinero, personas y paquetes por todo el país.
01:35
To protect whatever was in the stage coach, sitting next to the driver was a guy with
27
95930
5310
Para proteger lo que fuera que había en la diligencia, sentado al lado del conductor había un tipo con
01:41
a shot gun.
28
101240
1520
una escopeta.
01:42
He was riding shotgun.
29
102760
2820
Estaba montando una escopeta.
01:45
To ride shotgun means to ride in the front passenger seat of a car or truck.
30
105580
5480
Montar una escopeta significa viajar en el asiento del pasajero delantero de un coche o camión.
01:51
Oh, here's one that's fun.
31
111060
2730
Oh, aquí hay uno que es divertido.
01:53
Ooo.
32
113790
1040
Ooo.
01:54
Pork.
33
114830
1030
Cerdo.
01:55
Well, of course literally pork is the meat that we get from a pig.
34
115860
5670
Bueno, por supuesto, literalmente cerdo es la carne que obtenemos de un cerdo.
02:01
But in American English, it has another meaning in American politics.
35
121530
6619
Pero en inglés americano, tiene otro significado en la política estadounidense.
02:08
It's like.. um... it's like a bribe that you add to a bill to get politicians to vote for
36
128149
10311
Es como... um ... es como un soborno que le agregas a un proyecto de ley para que los políticos voten por
02:18
it.
37
138460
1000
él.
02:19
Very good.
38
139460
1389
Muy bien. Lo
02:20
What happens is a legistator in the senate or the house of representatives, or one of
39
140849
5261
que pasa es que se le pide a un legislador en el senado o la cámara de representantes, o una de
02:26
our state legislatures is asked to vote for a specific bill to become law.
40
146110
5470
nuestras legislaturas estatales que vote por un proyecto de ley específico para convertirse en ley.
02:31
And the legislator might say, 'What's in it for my district, for the people I represent?'.
41
151580
6250
Y el legislador podría decir: '¿Qué hay para mi distrito, para la gente que represento?'.
02:37
And so something will get added to the bill which costs more.
42
157830
3770
Y así se añadirá algo a la factura que cueste más.
02:41
Pork.
43
161600
1260
Cerdo.
02:42
Exactly.
44
162860
2360
Exactamente.
02:45
So the bill gets more and more expensive because of the pork.
45
165240
4960
Así que la factura se vuelve cada vez más cara debido a la carne de cerdo.
02:50
And sometimes people won't vote for it because it has too much pork.
46
170209
4831
Y a veces la gente no lo vota porque tiene demasiada carne de cerdo.
02:55
Yes, and it benefits just a few instead of everybody.
47
175040
5589
Sí, y beneficia solo a unos pocos en lugar de a todos. El
03:00
Pork is a bad thing in American politics.
48
180629
2830
cerdo es algo malo en la política estadounidense.
03:03
What happens is legislators, those are the people who have the power to make laws, increase
49
183459
5931
Lo que pasa son los legisladores, esas son las personas que tienen el poder de hacer leyes, aumentar
03:09
the money that's spent on projects in their districts.
50
189390
3800
el dinero que se gasta en proyectos en sus distritos. Por
03:13
They usually do it to get more votes but it means that government money isn't shared fairly.
51
193190
5350
lo general, lo hacen para obtener más votos, pero eso significa que el dinero del gobierno no se comparte de manera justa.
03:18
Here you go.
52
198540
2640
Aquí tienes.
03:21
Bought the farm.
53
201180
3900
Compró la finca.
03:25
I'm not sure if I know what this means.
54
205080
3409
No estoy seguro si sé lo que esto significa.
03:28
Erm.
55
208489
1591
Erm.
03:30
I know the expression 'bet the farm'.
56
210080
3110
Conozco la expresión 'apuesta la granja'.
03:33
And if you bet the farm then you bet everything you own.
57
213190
4770
Y si apuestas la granja, apuestas todo lo que tienes.
03:37
Usually on a very risky venture - a very risky bet.
58
217960
4650
Por lo general, en una empresa muy arriesgada, una apuesta muy arriesgada .
03:42
So you quite probably lose everything.
59
222610
2930
Así que probablemente lo pierdas todo.
03:45
Um.
60
225540
1000
Um.
03:46
So does the farm represent all the belongings of a family or something?
61
226540
5670
Entonces, ¿la granja representa todas las pertenencias de una familia o algo así?
03:52
Well, your explanation for 'bet the farm' is exactly correct, but 'bought the farm' means
62
232210
5150
Bueno, tu explicación para 'apostar la granja' es exactamente correcta, pero 'compró la granja' significa
03:57
something very different.
63
237360
1290
algo muy diferente. ¿
03:58
What's that?
64
238650
1000
Qué es eso?
03:59
Well, this expression was developed by American pilots in the second world war.
65
239650
4660
Bueno, esta expresión fue desarrollada por los pilotos estadounidenses en la segunda guerra mundial.
04:04
When an aircraft would sadly crash in the ground they would say the pilot bought the
66
244310
5470
Cuando un avión se estrellaba tristemente contra el suelo, decían que el piloto compró la
04:09
farm.
67
249780
1000
granja.
04:10
The piece of ground where the pilot landed was the burial plot that he bought.
68
250780
5359
El terreno donde aterrizó el piloto fue la parcela de entierro que compró. ¡
04:16
Oh!
69
256139
1000
Oh!
04:17
Now this followed from British pilots, also in the second world war, who said that when
70
257139
4321
Ahora bien, esto siguió a los pilotos británicos, también en la segunda guerra mundial, quienes dijeron que cuando
04:21
an aircraft crashed that the pilot 'bought it'.
71
261460
2910
un avión se estrellaba, el piloto ' lo compraba'.
04:24
And we still say that in British English - "He bought it" and it's an informal euphemism
72
264370
6719
Y todavía decimos eso en inglés británico: "Él lo compró" y es un eufemismo informal
04:31
for 'He died'.
73
271089
1961
para "Él murió".
04:33
If you bet the farm on something, you make a risky bet.
74
273050
4329
Si apuestas la granja en algo, haces una apuesta arriesgada.
04:37
For example, the company bet the farm on the new product and lost.
75
277379
5331
Por ejemplo, la empresa apostó la finca por el nuevo producto y perdió.
04:42
But if someone 'bought the farm', it means they were killed.
76
282710
3949
Pero si alguien 'compró la granja', significa que lo mataron.
04:46
For example, his plan went down and he bought the farm.'
77
286659
4750
Por ejemplo, su plan fracasó y compró la granja.
04:51
In British English, we might say 'He bought it' and it also means he was killed.
78
291409
5820
En inglés británico, podríamos decir 'Él lo compró' y también significa que lo mataron.
04:57
Oh, here's a fun one.
79
297229
1881
Oh, aquí hay uno divertido.
04:59
Ooo.
80
299110
1000
Ooo.
05:00
'Pass the buck'.
81
300110
1369
'Pasar la pelota'.
05:01
Well, first of all, a buck is a dollar in American English.
82
301479
4910
Bueno, antes que nada, un dólar es un dólar en inglés americano.
05:06
But that's not what it is here, is it?
83
306389
2721
Pero eso no es lo que es aquí, ¿verdad?
05:09
No, if you pass the buck, then you avoid accepting responsibility that you should accept.
84
309110
9690
No, si pasas la pelota, entonces evitas aceptar la responsabilidad que deberías aceptar.
05:18
So perhaps there's a decision that was made, and someone has to accept the blame or say
85
318800
7699
Entonces, tal vez se tomó una decisión y alguien tiene que aceptar la culpa o decir
05:26
'I'm responsible', but if you pass the buck you say 'oh, they're responsible.
86
326499
7190
'soy responsable', pero si pasas la pelota, dices 'oh, ellos son responsables'.
05:33
It had nothing to do with me."
87
333689
2671
No tuvo nada que ver conmigo".
05:36
Right, now, have you heard the expression, 'The buck stops here.'
88
336360
5919
Bien, ahora, ¿has escuchado la expresión, 'La pelota se detiene aquí'.
05:42
Yes.
89
342279
1090
Sí.
05:43
I think it was said by an American President.
90
343369
4700
Creo que lo dijo un presidente estadounidense. ¿
05:48
Roosevelt?
91
348069
1361
Roosevelt?
05:49
Close.
92
349430
1359
Cerca.
05:50
His successor, Harry Truman, the President from April 1945 to January of 1953, famously
93
350789
8011
Su sucesor, Harry Truman, presidente desde abril de 1945 hasta enero de 1953,
05:58
said, 'The buck stops here', meaning 'I take full responsibility'.
94
358800
7229
dijo célebremente: "La responsabilidad se detiene aquí", que significa "Asumo toda la responsabilidad".
06:06
If to pass the buck, you don't accept responsibility for something.
95
366029
4581
Si para pasar la pelota, no aceptas la responsabilidad de algo.
06:10
For example, 'It's your fault so don't try to pass the buck'.
96
370610
5339
Por ejemplo, "Es tu culpa, así que no intentes pasar la pelota".
06:15
If someone says 'The buck stops here' it means they accept full responsibility.
97
375949
6231
Si alguien dice "La pelota se detiene aquí", significa que acepta toda la responsabilidad.
06:22
For example, "it's my job to make this decision.
98
382180
3489
Por ejemplo, "es mi trabajo tomar esta decisión".
06:25
The buck stops here'.
99
385669
2120
El dinero se detiene aquí'.
06:27
We should have more politicians who don't pass the buck these days.
100
387789
4761
Deberíamos tener más políticos que no pasen la pelota en estos días.
06:32
It would be very good.
101
392550
1470
Sería muy bueno.
06:34
I agree.
102
394020
1209
Estoy de acuerdo.
06:35
And next...
103
395229
1220
Y luego...
06:36
Oh this is one of my favorites.
104
396449
4500
Oh, este es uno de mis favoritos.
06:40
A rain check.
105
400949
1590
Un cheque de lluvia.
06:42
Erm.
106
402539
1180
Erm.
06:43
It's a baseball idiom and we've made some other videos about Amreican baseball idioms.
107
403719
5991
Es un modismo de béisbol y hemos hecho otros videos sobre modismos de béisbol amreicano.
06:49
I'll put the link there.
108
409710
1810
Pondré el enlace allí.
06:51
If there's a baseball game and it rains during the game so they have to stop play, then you
109
411520
6679
Si hay un juego de béisbol y llueve durante el juego y tienen que dejar de jugar, entonces
06:58
get a rain check, which is like a ticket to another game.
110
418199
4780
obtienes un cheque por lluvia, que es como un boleto para otro juego.
07:02
Well, that's very close.
111
422979
1921
Bueno, eso está muy cerca.
07:04
The rain check is actually part of the ticket, so if the game goes on, when people leave
112
424900
4870
El cheque de lluvia es en realidad parte del boleto, por lo que si el juego continúa, cuando las personas abandonan
07:09
the stadium, they still have the raincheck because they still have their original ticket.
113
429770
5379
el estadio, todavía tienen el cheque de lluvia porque todavía tienen su boleto original.
07:15
When I was a kid, I would collect rainchecks from people who were leaving the stadium.
114
435149
4401
Cuando era niño, recogía cheques de lluvia de las personas que salían del estadio.
07:19
All the kids did.
115
439550
1419
Todos los niños lo hicieron.
07:20
And at the end of the summer, we would trade them to see who could collect the most complete
116
440969
4801
Y al final del verano, los cambiaríamos para ver quién podría coleccionar el juego más completo
07:25
set of rainchecks.
117
445770
2230
de cheques de lluvia.
07:28
But most of the time, you don't use it like this now.
118
448000
3649
Pero la mayoría de las veces, no lo usas así ahora.
07:31
It has another meaning in American English.
119
451649
3490
Tiene otro significado en inglés americano.
07:35
If I ask you do to something, like 'Do you want to come to the movies?" and you say,
120
455139
6810
Si te pido que hagas algo, como "¿ Quieres ir al cine?" y dices: "
07:41
'Oh, I'd love to but I'm busy tonight.
121
461949
3500
Oh, me encantaría, pero estoy ocupado esta noche. ¿
07:45
Can I take a raincheck?', it would mean, can we do it again at a later date?
122
465449
5790
Puedo tomar un raincheck?", significaría , ¿ podemos volver a hacerlo en una fecha posterior? ¿
07:51
Yeah?
123
471239
1000
Sí?
07:52
Yes, and it also is used in advertising and in stores.
124
472239
5031
Sí, y también se usa en publicidad y en tiendas.
07:57
If a product is advertised at a sale price and you go to the store to get it and they're sold out,
125
477270
6459
Si un producto se anuncia a precio de oferta y vas a la tienda a buscarlo y están agotados ,
08:03
you can get a rain check.
126
483729
2050
puede obtener un cheque de lluvia.
08:05
So what does that mean?
127
485779
1460
Entonces, ¿qué significa eso?
08:07
It means you can come back later to the store, when it's back in stock, and buy it for the
128
487239
5630
Significa que puede volver más tarde a la tienda, cuando vuelva a estar disponible, y comprarlo por el
08:12
original sale price.
129
492869
1440
precio de venta original.
08:14
So you get the lower price.
130
494309
1900
Así obtiene el precio más bajo. ¡
08:16
Exactly!
131
496209
1000
Exactamente!
08:17
Good deal.
132
497209
1430
Bueno trato.
08:18
A rain check has several meanings in American English.
133
498639
3390
Un cheque de lluvia tiene varios significados en inglés americano.
08:22
It can be a ticket that will get you into another baseball game if the first game is
134
502029
5880
Puede ser un boleto que lo llevará a otro juego de béisbol si se cancela el primer juego
08:27
cancelled.
135
507909
1900
.
08:29
It can be a promise to sell something at a low sale price.
136
509809
4001
Puede ser una promesa de vender algo a un precio de venta bajo.
08:33
And we also use raincheck to refuse an invitation, but say we might accept it later.
137
513810
6769
Y también usamos raincheck para rechazar una invitación, pero decir que podríamos aceptarla más tarde.
08:40
For example, 'Do you want to come out tonight?'
138
520579
2390
Por ejemplo, "¿Quieres salir esta noche?"
08:42
'I can't tonight, but can I have a raincheck?'
139
522969
4541
'No puedo esta noche, pero ¿puedo tener un raincheck?'
08:47
This is very interesting.
140
527510
2470
Esto es muy interesante.
08:49
A lemon.
141
529980
1000
Un limón.
08:50
Erm.
142
530980
1000
Erm.
08:51
Well, of course a lemon is a citrus fruit, a yellow fruit.
143
531980
5960
Bueno, por supuesto que un limón es una fruta cítrica, una fruta amarilla.
08:57
Erm, but that's not its only meaning in American English.
144
537940
4930
Erm, pero ese no es su único significado en inglés americano.
09:02
If something is not working well, if it's not fit to do the job it was supposed to do,
145
542870
8659
Si algo no funciona bien, si no es apto para hacerlo. el trabajo que se suponía que debía hacer,
09:11
then it's a lemon.
146
551529
2060
entonces es un limón.
09:13
If a product is badly made and doesn't work the way it should, it's a lemon.
147
553589
5690
Si un producto está mal hecho y no funciona como debería, es un limón.
09:19
For example, 'This car you sold me is a lemon!
148
559279
4151
Por ejemplo, '¡Este auto que me vendiste es un limón!
09:23
Give me my money back.'
149
563430
1980
Dame mi dinero atrás.'
09:25
And in fact, in almost every state in America, there is now a lemon law that allows you to
150
565410
6799
Y, de hecho, en casi todos los estados de Estados Unidos, ahora existe una ley limón que le permite
09:32
return a car within a few days after you bought it if it's not working very well.
151
572209
6161
devolver un automóvil dentro de unos días después de haberlo comprado si no funciona muy bien.
09:38
I think we might use this phrase in British English now too.
152
578370
4530
Creo que podríamos usar esta frase en inglés británico ahora. también.
09:42
I'm not sure.
153
582900
1690
No estoy seguro. ¿He
09:44
So have I won a prize again?
154
584590
2320
ganado un premio otra vez?
09:46
Yes, I suppose so.
155
586910
1490
Sí, supongo que sí. ¿
09:48
Why 'I suppose so'?
156
588400
1000
Por qué 'Supongo que sí'?
09:49
I did really well.
157
589400
1950
Me fue muy bien.
09:51
Pretty well.
158
591350
1570
Bastante bien.
09:52
A chocolate brownie.
159
592920
2130
Un brownie de chocolate.
09:55
A vegan chocolate brownie.
160
595050
2170
Un brownie de chocolate vegano.
09:57
You'll love it.
161
597220
1660
Te encantará ¡
09:58
It's a good prixze!
162
598880
1660
Es un buen premio!
10:00
Hey, if you liked this video, please share it with a friend and give it a thumbs up.
163
600540
4920
Oye, si te gustó este video, compártelo con un amigo y dale me gusta.
10:05
And don't forget to subscribe to our channel.
164
605470
2909
Y no olvides suscribirte a nuestro canal. ¡
10:08
See you soon!
165
608379
1000
Hasta pronto! ¡
10:09
Bye!
166
609379
1000
Adiós! ¡
10:10
Bye-bye.
167
610379
1000
Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7