Wish and Hope - Past Situations (Part two)

16,110 views ・ 2018-04-27

Simple English Videos


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
If you’re taking a Cambridge exam like IELTS or First Certificate, or if you’re taking
0
359
5841
اگر در امتحان کمبریج مانند IELTS یا First Certificate شرکت می کنید، یا اگر در حال شرکت در
00:06
TOEFL, this is an important lesson because they often set questions about these verbs.
1
6200
7390
تافل هستید، این درس مهمی است زیرا آنها اغلب در مورد این افعال سوالاتی را مطرح می کنند.
00:13
I think they do it because the grammar’s tricky.
2
13590
3420
من فکر می کنم آنها این کار را انجام می دهند زیرا دستور زبان مشکل است.
00:17
So let’s work on it and take your English up a level.
3
17010
4430
پس بیایید روی آن کار کنیم و زبان انگلیسی خود را یک سطح بالا ببریم.
00:26
This is the second part of our video on wish and hope.
4
26360
4340
این قسمت دوم ویدیوی ما در مورد آرزو و امید است.
00:30
In part one, we looked at how we use these verbs to talk about present situations.
5
30700
7460
در بخش اول، نحوه استفاده از این افعال را برای صحبت در مورد موقعیت های فعلی بررسی کردیم.
00:38
If you haven’t seen it, you might want to watch that video before you watch this one.
6
38160
6290
اگر آن را ندیده اید، ممکن است بخواهید قبل از تماشای این ویدیو، آن ویدیو را تماشا کنید.
00:44
In this video we’re going to look at how we talk about hopes and wishes in the past.
7
44450
6280
در این ویدیو می خواهیم نحوه صحبت درباره امیدها و آرزوها در گذشته را بررسی کنیم.
00:50
Let’s start with hope.
8
50730
2210
با امید شروع کنیم
00:55
How’s it going?
9
55560
1680
اوضاع چطوره؟
00:57
Oh OK.
10
57260
1220
آهان باشه.
00:58
But I’ve got so much to do.
11
58480
2160
اما من کارهای زیادی برای انجام دادن دارم.
01:00
Do you want a hand?
12
60640
1980
دست میخواهی؟
01:02
Oh thank you.
13
62620
3340
اوه ممنون
01:05
I hoped he’d say that.
14
65970
2590
امیدوارم او این را بگوید.
01:08
So before Jay arrived, I was thinking ‘I hope Jay can help me’.
15
68560
4660
بنابراین قبل از آمدن جی، به این فکر می کردم که " امیدوارم جی بتواند به من کمک کند".
01:13
And I’m talking about a hope I had in the past here.
16
73220
4860
و من در مورد امیدی که در گذشته داشتم در اینجا صحبت می کنم.
01:18
Notice I said 'would'.
17
78080
2380
توجه کنید که گفتم "می شود".
01:20
So the past tense of hope and then 'would'.
18
80470
3730
بنابراین زمان گذشته امید و سپس «می‌شود».
01:24
We often use the contracted form of 'would', so it can be difficult to spot.
19
84200
6460
ما اغلب از شکل انقباضی "wild" استفاده می کنیم، بنابراین تشخیص آن دشوار است.
01:30
In this example, we have the simple past form of hope, but we can use other past forms.
20
90660
6569
در این مثال، شکل گذشته ساده امید را داریم، اما می توانیم از اشکال گذشته دیگر استفاده کنیم.
01:37
Let’s see some.
21
97229
2331
برخی را ببینیم
01:39
This is our dog Carter.
22
99620
2400
این سگ ما کارتر است.
01:42
We adopted him six years ago.
23
102030
2400
شش سال پیش او را به فرزندی پذیرفتیم.
01:44
Now he’s eight years old and he’s a wonderful dog.
24
104430
3820
حالا او هشت ساله است و سگ فوق العاده ای است.
01:48
He drives me crazy because he barks a lot when people come to the door.
25
108250
5799
او مرا دیوانه می کند چون وقتی مردم به در می آیند زیاد پارس می کند.
01:54
He does get a little excited.
26
114049
2271
او کمی هیجان زده می شود.
01:56
We were hoping he’d calm down as he got older.
27
116320
4110
ما امیدوار بودیم که او با بزرگتر شدن آرام شود .
02:00
And that’s what happened.
28
120430
1280
و این چیزی است که اتفاق افتاد.
02:01
No, it didn’t.
29
121710
1130
نه، نشد.
02:02
Yes, it did.
30
122840
1989
بله، این کار را انجام داد.
02:04
He still goes crazy when the postman comes.
31
124829
3551
هنوز وقتی پستچی می آید دیوانه می شود.
02:08
Yeah.
32
128380
1000
آره
02:09
We had hoped that he’d stop barking at the mailman, but that didn’t happen.
33
129380
5910
ما امیدوار بودیم که او از پارس کردن به پستچی دست بردارد، اما این اتفاق نیفتاد.
02:15
Well, he doesn’t like the mailman.
34
135290
4000
خوب، او پستچی را دوست ندارد.
02:19
Do you?
35
139290
2630
آیا تو؟
02:21
So in the past we thought it was possible that Carter would calm down as he got older.
36
141920
6530
بنابراین در گذشته فکر می کردیم که ممکن است کارتر با افزایش سن آرام شود.
02:28
Jay thinks he has calmed down, but I don’t.
37
148450
3680
جی فکر می کند که آرام شده است، اما من نه.
02:32
I said ‘we were hoping he’d calm down’.
38
152130
3020
گفتم: امیدوار بودیم آرام شود.
02:35
I could also say ‘we hoped he’d calm down’.
39
155150
3919
همچنین می‌توانم بگویم «امیدوار بودیم او آرام شود».
02:39
That works too.
40
159069
2711
این هم کار می کند.
02:41
And you heard another past form of hope.
41
161780
4090
و شکل دیگری از امید را در گذشته شنیدی.
02:45
He still goes crazy when the postman comes.
42
165870
3550
هنوز وقتی پستچی می آید دیوانه می شود.
02:49
Yeah.
43
169420
1000
آره
02:50
We had hoped that he’d stop barking at the mailman, but that didn’t happen.
44
170420
5679
ما امیدوار بودیم که او از پارس کردن به پستچی دست بردارد، اما این اتفاق نیفتاد.
02:56
Jay used the past perfect - had hoped.
45
176099
4750
جی از گذشته بی نقص استفاده کرد - امیدوار بود.
03:00
The past perfect indicates that this action didn’t happen.
46
180849
5151
گذشته کامل نشان می دهد که این عمل اتفاق نیفتاده است.
03:06
Carter still barks at the mail man.
47
186000
3540
کارتر هنوز به سمت مرد پست پارس می کند.
03:09
If we say 'hoped' or was 'hoping', the action might have happened or might not.
48
189540
5930
اگر بگوییم "امید" یا "امید" بود، ممکن است عمل اتفاق افتاده باشد یا نه.
03:15
It’s not specific.
49
195470
2430
مشخص نیست
03:17
But if we say 'had hoped', it means the action didn’t happen.
50
197900
5949
اما اگر بگوییم "امید داشت"، به این معنی است که عمل اتفاق نیفتاده است.
03:23
So use these structures to talk about past hopes.
51
203849
4341
بنابراین از این ساختارها برای صحبت در مورد امیدهای گذشته استفاده کنید .
03:28
And if you want to make it clear that an action didn’t happen, use the past perfect.
52
208190
6090
و اگر می خواهید روشن کنید که یک عمل اتفاق نیفتاده است، از گذشته بی نقص استفاده کنید.
03:34
That’s the verb 'hope', but what about 'wish'?
53
214420
4720
این فعل "امید" است، اما "آرزو" چطور؟
03:39
We use 'wish' to talk about imaginary situations - improbable or impossible things.
54
219150
7619
ما از "آرزو" برای صحبت در مورد موقعیت های خیالی - چیزهای غیرممکن یا غیرممکن - استفاده می کنیم.
03:46
Let’s see how that works in the past.
55
226769
5751
بیایید ببینیم که در گذشته چگونه کار می کند.
03:55
You’re in a good mood.
56
235140
1940
شما در روحیه خوبی هستید.
03:57
Yes, I’m playing tennis this afternoon.
57
237080
2610
بله، من امروز بعدازظهر دارم تنیس بازی می کنم.
03:59
Oh, what about the sales meeting?
58
239690
3379
اوه، جلسه فروش چطور؟
04:03
What sales meeting?
59
243069
1560
چه جلسه فروش؟
04:04
Did I forget to tell you?
60
244629
1661
یادم رفت بهت بگم؟
04:06
There’s a sales meeting this afternoon and Kathy wants everyone there.
61
246290
5640
امروز بعد از ظهر یک جلسه فروش برگزار می شود و کتی همه را می خواهد.
04:11
But I’ve booked a tennis court and everyone’s coming.
62
251930
3000
اما من یک زمین تنیس رزرو کرده ام و همه می آیند.
04:14
Oh, that’s a shame.
63
254930
2660
اوه، این شرم آور است.
04:17
I wish you’d told me.
64
257590
3690
کاش به من میگفتی
04:21
I didn’t tell Jay about the meeting and he’s unhappy about that.
65
261360
5220
من به جی درباره ملاقات چیزی نگفتم و او از این موضوع ناراضی است.
04:26
He says 'I wish you’d told me'.
66
266589
2491
او می گوید "کاش به من می گفتی".
04:29
Now, what’s that contraction?
67
269080
2709
حالا، آن انقباض چیست؟ می
04:31
Is it would or had?
68
271789
3711
شد یا داشت؟
04:35
It’s had.
69
275500
1100
داشته است.
04:36
We’re using the past perfect again.
70
276610
4000
ما دوباره از گذشته بی نقص استفاده می کنیم.
04:40
We use wish and the past perfect to express regrets about the past – to talk about things
71
280610
6700
ما از آرزو و گذشته کامل برای ابراز پشیمانی از گذشته استفاده می کنیم - برای صحبت در مورد چیزهایی
04:47
that didn’t happen, but we wish they had happened.
72
287310
4559
که اتفاق نیفتاده اند، اما آرزو می کنیم که ای کاش اتفاق می افتادند.
04:51
I wish Vicki had told me about the sales meeting.
73
291869
5031
ای کاش ویکی درباره جلسه فروش به من می گفت.
04:59
I’m so tired.
74
299120
2000
من خیلی خسته ام.
05:01
I wish I'd gone to bed earlier last night.
75
301120
4569
کاش دیشب زودتر می خوابیدم
05:05
I wish we hadn’t eaten all those cookies.
76
305689
4200
کاش این همه کلوچه را نخورده بودیم.
05:09
Yeah, I'm feeling a little sick now.
77
309889
4900
آره الان یه کم احساس بیماری میکنم
05:14
These are all things that didn’t happen and we regret them now.
78
314789
3981
اینها همه چیزهایی است که اتفاق نیفتاده است و ما اکنون پشیمان هستیم.
05:18
We’re not happy about them.
79
318770
2179
ما از آنها خوشحال نیستیم.
05:20
I didn’t tell Jay about the sales meeting.
80
320949
4041
من در مورد جلسه فروش به جی نگفتم.
05:24
I went to bed late last night and we ate all those cookies.
81
324990
5910
دیشب دیر به رختخواب رفتم و همه آن کلوچه ها را خوردیم.
05:30
So if you wish something had happened, it didn’t happen.
82
330900
5569
بنابراین اگر آرزو می کنید که چیزی اتفاق افتاده باشد، آن اتفاق نیفتاده است.
05:36
And if wish something hadn't happened, it did happen.
83
336469
5560
و اگر ای کاش اتفاقی نمی افتاد، اتفاق افتاد. برای تصور چیزی غیر واقعی
05:42
You have to switch positives to negatives, and vice versa, to imagine something unreal.
84
342029
8031
باید نکات مثبت را به منفی تغییر دهید و بالعکس.
05:50
And remember the verb form here.
85
350060
2079
و شکل فعل را در اینجا به خاطر بسپارید.
05:52
It’s the past perfect.
86
352139
2780
این گذشته کامل است.
05:54
Do these structures remind you of anything?
87
354919
4470
آیا این سازه ها شما را به یاد چیزی می اندازند؟
05:59
They’re similar to third conditional structures – the conditionals we use for unreal and
88
359389
6981
آنها شبیه به ساختارهای شرطی سوم هستند - شرطی هایی که برای موقعیت های غیر واقعی و
06:06
imaginary situations in the past.
89
366370
4030
خیالی در گذشته استفاده می کنیم.
06:10
Now you have to make a wish and blow out all the candles with one breath.
90
370480
4600
حالا باید یک آرزو بکنید و همه شمع ها را با یک نفس فوت کنید.
06:15
Now take a big breath.
91
375080
3780
حالا یه نفس بزرگ بکش
06:23
The idea of wishing is if you imagine something enough it will come true by magic.
92
383580
8039
ایده آرزو کردن این است که اگر چیزی را به اندازه کافی تصور کنید با سحر و جادو محقق می شود.
06:31
But of course magic isn’t real.
93
391619
2871
اما البته جادو واقعی نیست.
06:34
When we say ‘I wish… ', we distance ourselves from reality and we do that grammatically
94
394490
7479
وقتی می گوییم «کاش…»، از واقعیت فاصله می گیریم و این کار را از نظر دستوری
06:41
by shifting back a tense.
95
401969
2320
با جابجایی زمان به عقب انجام می دهیم.
06:44
The same thing happens in 2nd and 3rd conditionals.
96
404289
4321
در شرایط 2 و 3 نیز همین اتفاق می افتد.
06:48
They’re unreal too.
97
408610
2569
آنها هم غیر واقعی هستند
06:51
OK, one more thing before we stop, do you remember this phrase?
98
411179
6040
خوب، یک چیز دیگر قبل از توقف، آیا این عبارت را به خاطر دارید؟
06:57
‘If only’ is like ‘I wish’, but it’s more emphatic.
99
417219
6130
«اگر فقط» مانند «کاش» است، اما تاکید بیشتری دارد.
07:03
It means ‘I really wish’.
100
423349
3250
این به معنای "من واقعا آرزو دارم".
07:06
We can use it to talk about present and past situations.
101
426599
4741
می توانیم از آن برای صحبت در مورد موقعیت های حال و گذشته استفاده کنیم .
07:11
Let’s see some past examples.
102
431340
4329
بیایید چند نمونه گذشته را ببینیم.
07:15
If only we hadn’t eaten all those cookies.
103
435669
4210
فقط اگر همه آن کلوچه ها را نخورده بودیم.
07:19
If only I’d studied harder at school.
104
439879
3880
اگر فقط در مدرسه سخت تر درس می خواندم.
07:23
If only I’d invested in Apple twenty years ago.
105
443759
3530
اگر بیست سال پیش روی اپل سرمایه گذاری می کردم .
07:27
I’d be rich now.
106
447289
2430
الان پولدار میشدم
07:29
So again, these things didn’t happen.
107
449719
4260
پس باز هم این چیزها اتفاق نیفتاد.
07:33
Jay ate the cookies.
108
453979
1780
جی کوکی ها را خورد.
07:35
He didn’t study harder and he didn’t invest in Apple.
109
455759
3900
او سخت تر مطالعه نکرد و در اپل سرمایه گذاری نکرد .
07:39
But he’s wishing things were different.
110
459659
3771
اما او آرزو می کند که ای کاش همه چیز متفاوت بود.
07:43
'If only' means it’s a strong wish.
111
463430
4709
"اگر فقط" به این معنی است که این یک آرزو قوی است.
07:48
And that’s it.
112
468139
1920
و همین است.
07:50
It was a lot of grammar so let’s review.
113
470059
3521
گرامر زیادی بود پس بیایید مرور کنیم.
07:53
We use 'hope' with 'would' to talk about past hopes.
114
473580
4530
برای صحبت در مورد امیدهای گذشته از «امید» با «میل» استفاده می‌کنیم .
07:58
You can use different past forms of hope.
115
478110
2910
می توانید از اشکال مختلف امید گذشته استفاده کنید.
08:01
‘Hoped’ and ‘was hoping’ aren’t specific.
116
481020
3969
«امید بود» و «امید بود» مشخص نیستند.
08:04
You can use them for things that happened or things that didn’t happen.
117
484989
5210
شما می توانید از آنها برای چیزهایی که اتفاق افتاده یا اتفاق نیفتاده استفاده کنید.
08:10
If something didn’t happen and you want to be specific, use the past perfect form
118
490199
5590
اگر اتفاقی نیفتاد و می‌خواهید مشخص باشید، از شکل گذشته کامل
08:15
of 'hope'.
119
495789
2270
«امید» استفاده کنید.
08:18
If you’re talking about past wishes, use 'wish' and the past perfect.
120
498059
6501
اگر در مورد آرزوهای گذشته صحبت می کنید، از "آرزو" و گذشته کامل استفاده کنید. برای غیرواقعی کردن چیزها،
08:24
Switch positives to negatives and vice versa, to make things unreal
121
504560
7409
نکات مثبت را به منفی و برعکس تغییر دهید
08:31
And if you want to add emphasis, use 'if only'.
122
511969
4081
و اگر می‌خواهید تأکید کنید، از «اگر فقط» استفاده کنید.
08:36
'If only' is followed by the same structures as ‘I wish...'
123
516050
6440
"If only" با همان ساختارهای "I wish..." دنبال می شود،
08:42
So now you know how we use the verbs 'wish' and 'hope' in English.
124
522490
5480
بنابراین اکنون می دانید که چگونه از افعال "wish" و "hope" در انگلیسی استفاده می کنیم.
08:47
Please share this lesson with a friend if you found it useful.
125
527970
4070
لطفاً اگر این درس را مفید دانستید با دوستان خود به اشتراک بگذارید .
08:52
Subscribe to our channel and click the notification bell so you don’t miss our future videos.
126
532040
7410
در کانال ما عضو شوید و روی زنگ اعلان کلیک کنید تا ویدیوهای بعدی ما را از دست ندهید.
08:59
Bye now.
127
539450
2790
حالا خداحافظ
09:02
This is Carter.
128
542240
4190
این کارتر است.
09:06
We adopted him when he was six years old.
129
546430
2519
وقتی شش ساله بود او را به فرزندی پذیرفتیم.
09:08
Now he's eight.
130
548949
1301
حالا او هشت ساله است.
09:10
He barks a lot when people come to the door.
131
550250
2990
وقتی مردم دم در می آیند زیاد پارس می کند.
09:13
He gets a little excited.
132
553240
2930
او کمی هیجان زده می شود.
09:16
This is Carter.
133
556170
1560
این کارتر است.
09:17
We adopted him six years ago.
134
557730
3790
شش سال پیش او را به فرزندی پذیرفتیم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7