6 more useful American baseball idioms and a song (Part 4)

4,637 views ・ 2015-08-11

Simple English Videos


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
This is our final video on baseball idioms. You'll learn some great new expressions.
0
659
6501
این آخرین ویدیوی ما در مورد اصطلاحات بیسبال است. عبارات جدید عالی را یاد خواهید گرفت.
00:07
And you'll learn a song. Come on. Let's get going.
1
7160
3240
و یه آهنگ یاد میگیری بیا دیگه. بیا بریم
00:15
The wonderful thing about baseball is you never know what will happen.
2
15480
4750
چیز شگفت انگیز در مورد بیسبال این است که شما هرگز نمی دانید چه اتفاقی خواهد افتاد.
00:20
Every game is different. It's a new game with new possibilities.
3
20230
6070
هر بازی متفاوت است. این یک بازی جدید با امکانات جدید است.
00:26
We need an idea for a sales promotion. Let's have a competition.
4
26300
4899
برای تبلیغ فروش به ایده نیاز داریم. بیا یه مسابقه بزاریم
00:31
We had one last year. And nobody entered. Forget last year. It'll be very different this time
5
31200
6230
پارسال یکی داشتیم و کسی وارد نشد پارسال رو فراموش کن این بار خیلی متفاوت خواهد بود
00:37
. We do have a lot of new products this year.
6
37430
3790
. ما امسال محصولات جدید زیادی داریم.
00:41
Exactly. It'll be a whole new ball game. Hmmm. A whole new ball game? Yes, it means a completely
7
41250
7600
دقیقا. این یک بازی کاملاً جدید با توپ خواهد بود. هوم یک بازی کاملا جدید با توپ؟ بله، این به معنای یک
00:48
different situation - totally new. Now we'd better tell everyone about home plate.
8
48850
6540
وضعیت کاملاً متفاوت است - کاملاً جدید. حالا بهتر است در مورد بشقاب خانه به همه بگوییم.
00:55
It's a piece of white rubber and it has five sides.
9
55390
3140
این یک تکه لاستیک سفید است و پنج طرف دارد.
00:58
It marks the place where the batter stands. Yes, home plate is where a lot of the action
10
58530
5000
محل ایستادن خمیر را مشخص می کند. بله، صفحه اصلی جایی است که بسیاری از اقدامات
01:03
starts. When a batter steps up to the plate...Hang on
11
63530
3620
شروع می شود. وقتی یک خمیر به سمت بشقاب می رود... صبر کنید یک
01:07
There's another idiom. We've got a problem. The website went down
12
67150
6190
اصطلاح دیگر وجود دارد. ما مشکل داریم این وب سایت
01:13
three times last week. Yes, I'm afraid the webmaster quit. There
13
73340
5100
هفته گذشته سه بار از کار افتاد. بله، می ترسم مدیر وب سایت استعفا دهد.
01:18
are problems with the code, but we have no control over that.
14
78440
3900
مشکلاتی با کد وجود دارد، اما ما کنترلی روی آن نداریم.
01:22
Well, who's responsible then? Somebody's gotta fix it.
15
82340
4270
خب پس چه کسی مسئول است؟ یکی باید درستش کنه
01:26
Yes, fix the code. It's quite a challenge. Well, who's going to do it?
16
86610
8600
بله، کد را اصلاح کنید. این کاملا یک چالش است. خوب، چه کسی این کار را انجام می دهد؟
01:35
What? Me? Don't worry Christina. Jay will fix it.
17
95210
5870
چی؟ من؟ نگران نباش کریستینا جی درستش میکنه
01:41
It's a wonderful challenge for him. He can't wait to start.
18
101080
5580
این یک چالش فوق العاده برای او است. او نمی تواند برای شروع صبر کند.
01:46
Excellent. Thanks for stepping up to the plate, Jay. Bye now everyone.
19
106660
5490
عالی متشکرم که به این غذا کمک کردی، جی. خداحافظ حالا همه
01:52
But I don't know anything about website code. So to step up to the plate means to take on
20
112150
9020
اما در مورد کد وب سایت چیزی نمی دانم. بنابراین گام برداشتن به معنای به عهده گرفتن
02:01
the responsibility for something. Yes, when the batter steps up to the plate,
21
121170
5080
مسئولیت چیزی است. بله، هنگامی که خمیر به سمت بشقاب می رود،
02:06
they rise to a challenge. Now how many chances does the batter get to
22
126250
5310
آنها با چالش روبرو می شوند. حالا چند شانس برای ضربه
02:11
hit the ball, Jay. Well, it depends. They can only get three
23
131560
4860
زدن به توپ دارد، جی. خب، بستگی دارد. آنها فقط می توانند سه
02:16
strikes. Now I'm the batter. The strike zone is from
24
136420
4500
ضربه بزنند. حالا من خمیرم. منطقه ضربه از
02:20
my chest to my knees. If the pitcher throws a ball and it's in the
25
140920
4110
سینه تا زانو من است. اگر پرتاب کننده توپی را پرتاب کند و در
02:25
strike zone and I don't swing, that's a strike. If I swing and miss, that's a strike too.
26
145030
7860
منطقه ضربه باشد و من تاب نزنم، این یک ضربه است. اگر من تاب بخورم و از دست بدهم، این هم یک ضربه است.
02:32
Three strikes and you're out. That's another idiom!
27
152890
5000
سه ضربه و شما بیرون هستید. این یک اصطلاح دیگر است!
02:37
You were two hours late this morning. Yeah. And you were two hours late last Wednesday.
28
157890
6560
امروز صبح دو ساعت تاخیر داشتی آره و چهارشنبه گذشته دو ساعت تاخیر داشتی.
02:44
Yeah, sorry. That's two strikes. If you're late again,
29
164450
4280
آره ببخشید این دو ضربه است. اگر باز هم دیر کردی
02:48
you're out. You'd fire me? Yes. Three strikes and you're out.
30
168730
5170
بیرون. تو مرا اخراج می کنی؟ آره. سه ضربه و شما بیرون هستید.
02:53
So a strike is a kind of failure. That's right,
31
173900
4900
پس اعتصاب نوعی شکست است. درست است
02:58
and you're only allowed to fail three times. After that, you're out.
32
178810
4800
و شما فقط سه بار مجاز به شکست هستید. بعد از آن، شما بیرون هستید.
03:03
Now tell us about left field and right field. Left field is a long way from first base.
33
183610
7390
حالا در مورد میدان چپ و میدان راست به ما بگویید. میدان چپ فاصله زیادی با پایه اول دارد.
03:11
It's hard to throw the ball to first base from left field.
34
191000
2880
پرتاب توپ به پایه اول از زمین چپ سخت است.
03:13
So it's surprising when balls come out of left field. Yeah.
35
193880
5020
بنابراین وقتی توپ ها از زمین چپ بیرون می آیند شگفت آور است . آره
03:18
We have big plans for you, Graham. We're going to give you a promotion.
36
198900
5220
ما برنامه های بزرگی برایت داریم، گراهام. ما به شما یک ترفیع می دهیم.
03:24
You're going to be our sales manager for all of Asia.
37
204120
4000
شما مدیر فروش ما برای تمام آسیا خواهید بود .
03:28
Gee, I'm sorry guys, but I quit. You're resigning? Yeah, I got a better job.
38
208120
7860
هی، بچه ها متاسفم، اما من ترک کردم. استعفا می دهی؟ آره، کار بهتری پیدا کردم.
03:35
But we had everything planned! Wow! That came out of left field.
39
215980
6700
اما ما همه چیز را برنامه ریزی کرده بودیم! وای! که از میدان چپ بیرون آمد.
03:42
So something out of left field is surprising. Yep. It's odd or strange. It's often something
40
222680
7200
بنابراین چیزی خارج از میدان چپ تعجب آور است. بله عجیب یا عجیب است. اغلب چیز
03:49
bad too. We don't expect balls to come from left field.
41
229880
4300
بدی هم هست. ما انتظار نداریم که توپ از زمین چپ بیاید.
03:54
They're unconventional. Yep. When ideas are crazy or eccentric, we
42
234180
5470
آنها غیر متعارف هستند. بله وقتی ایده ها دیوانه کننده یا عجیب و غریب هستند،
03:59
might say they came out of left field. So is it the same with right field? No, that's
43
239650
6570
ممکن است بگوییم که از میدان چپ بیرون آمده اند. پس با فیلد سمت راست هم همینطوره؟ نه، این
04:06
a little different. Right field is a quiet place. Nothing much happens there.
44
246220
6710
کمی متفاوت است. میدان سمت راست یک مکان آرام است . هیچ اتفاق خاصی در آنجا نمی افتد.
04:19
How long have you been working here, Jay? Twenty seven years.
45
259600
5520
چند وقته اینجا کار میکنی جی؟ بیست و هفت سال.
04:25
And you've always had the same job? Yep. You've never had a promotion? No.
46
265120
7410
و شما همیشه همین شغل را داشته اید؟ بله هیچ وقت ترفیع نداشتی؟ نه. به
04:32
Sounds like you're stuck out in right field. Yep.
47
272530
6530
نظر می رسد که در میدان درست گیر کرده اید. بله
04:39
So if you're stuck in right field, nothing much happens. Yeah, if you're in right field,
48
279060
6660
بنابراین اگر در زمینه درست گیر کرده باشید، اتفاق خاصی نمی افتد. بله، اگر در زمینه درست باشید، ارتباط
04:45
you're disconnected from the action. I've heard a lot of these basball idioms used
49
285720
4980
شما با عمل قطع شده است. من بسیاری از این اصطلاحات بیسبال را
04:50
in British business conversations as well. And some of them are similar to cricket. But
50
290700
6050
در مکالمات تجاری بریتانیایی نیز شنیده ام. و برخی از آنها شبیه به کریکت هستند. اما
04:56
some of them were a whole new ball game for me too.
51
296750
4290
برخی از آنها یک بازی کاملاً جدید با توپ برای من نیز بود.
05:01
We hope you find them useful. Yeah, we hope they help you hit it out of the park.
52
301040
5220
امیدواریم برای شما مفید باشد. بله، ما امیدواریم که آنها به شما کمک کنند تا آن را از پارک خارج کنید.
05:06
We'll be batting for you. Batting for you? Yes, we'll be on your side, rooting for you.
53
306260
7290
ما برای شما ضربه می زنیم. ضربه زدن برای شما؟ بله، ما در کنار شما خواهیم بود و شما را ریشه‌یابی می‌کنیم.
05:13
Rooting for you? Yeah, you root for your favorite team. You mean you support them.
54
313550
6149
روت کردن برای شما؟ بله، شما برای تیم مورد علاقه خود ریشه دارید . یعنی ازشون حمایت میکنی
05:19
Yeah, like I root for the Phillies. Root, root, root for the home team, if they
55
319699
5861
آره، مثل اینکه من ریشه فیلیز دارم. ریشه، ریشه، ریشه برای تیم میزبان، اگر آنها
05:25
don't win it's a shame. And it's one, two, three strikes you're out
56
325560
4380
برنده نشوند شرم آور است. و این یک، دو، سه ضربه است که
05:29
at the old ball game.
57
329940
2780
در بازی قدیمی توپ بیرون می روید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7