Look as a Phrasal Verb and the Tragic Tale of Mr. Gerbil

3,957 views ・ 2023-10-12

Simple English Videos


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
My sister let the towel unravel from her hand, and Mr.
0
734
3503
خواهرم اجازه داد حوله از دستش باز شود و آقای
00:04
Gerbil landed with a thump.
1
4237
3904
جربیل با ضربه ای به زمین نشست.
00:08
We looked over its tiny little body,
2
8208
2936
ما به بدن کوچک آن نگاه کردیم و به
00:11
looking for any signs of life, but it was too late.
3
11144
5038
دنبال نشانه‌هایی از زندگی بودیم، اما دیگر دیر شده بود.
00:16
In our previous video we talked about when
4
16282
2770
در ویدیوی قبلی ما در مورد زمان
00:19
and how the verb look is used, depending on its meaning.
5
19052
4571
و نحوه استفاده از فعل look بسته به معنای آن صحبت کردیم.
00:23
But what we haven't talked about is the use of look as a phrasal verb.
6
23690
5572
اما چیزی که ما در مورد آن صحبت نکردیم استفاده از نگاه به عنوان یک فعل عبارتی است.
00:29
And that's the subject of today's Simple English Videos
7
29329
3170
و این موضوع درس امروز ویدیوهای انگلیسی ساده است
00:32
lesson.
8
32532
5839
.
00:38
Now, when we say phrasal verb,
9
38438
1969
حال وقتی می گوییم فعل عبارتی
00:40
we mean a combination of a verb and a preposition.
10
40407
3703
یعنی ترکیبی از فعل و حرف اضافه.
00:44
If you're watching this video,
11
44210
1202
اگر در حال تماشای این ویدیو هستید،
00:45
I'm sure you're already familiar with some phrasal verbs.
12
45412
3470
مطمئنم که قبلاً با برخی از افعال عبارتی آشنا هستید.
00:48
Look at these examples.
13
48948
2503
به این نمونه ها نگاه کنید.
00:51
I wake up at six.
14
51451
2002
ساعت شش بیدار می شوم.
00:53
Get up.
15
53453
1268
بلند شو
00:54
Go into the kitchen and heat up some coffee.
16
54721
3937
به آشپزخانه بروید و کمی قهوه گرم کنید.
00:58
Wake up,
17
58725
1168
Wake up,
00:59
Get up,
18
59893
967
Get up,
01:00
Go into, Heat up,
19
60860
2469
Go into, Heat up
01:03
are all phrasal verbs and their meanings can be easily
20
63329
3637
همگی افعال عبارتی هستند و به راحتی می توان معانی آنها را
01:06
inferred from the main meaning of the verb.
21
66966
3637
از معنی اصلی فعل استنباط کرد.
01:10
And there are lots of phrasal verbs like these in English.
22
70703
2837
و بسیاری از افعال عبارتی مانند این در انگلیسی وجود دارد.
01:13
Easy to use, easy to understand.
23
73540
3537
آسان برای استفاده، آسان برای درک.
01:17
But there are also phrasal verbs that are not directly connected
24
77143
3270
اما افعال عبارتی نیز وجود دارند که مستقیماً
01:20
to the meaning of their separate parts.
25
80413
2503
به معنای اجزای جداگانه خود مرتبط نیستند.
01:22
And that's when it gets tricky.
26
82916
2736
و آن وقت است که کار مشکل می شود.
01:25
Here's an example.
27
85652
2602
در اینجا یک مثال است.
01:28
Jay is putting on his superhero costume.
28
88254
3838
جی در حال پوشیدن لباس ابرقهرمانی خود است.
01:32
But what's the opposite action called
29
92192
3536
اما اکشن مخالف چیست به نام
01:35
Here,
30
95795
734
اینجا،
01:36
Jay's taking it off.
31
96529
3237
جی آن را برمی دارد.
01:39
And what's even more confusing...
32
99866
1768
و گیج کننده تر...
01:41
the verb put off means something completely different.
33
101634
5840
فعل put off به معنای چیزی کاملا متفاوت است.
01:47
Jay wants to put off the meeting until next week.
34
107574
3803
جی می خواهد جلسه را به هفته آینده موکول کند.
01:51
In this case, put off means to lose interest or enthusiasm.
35
111478
5271
در این مورد، عقب انداختن به معنای از دست دادن علاقه یا اشتیاق است.
01:56
The soup looks good, but the smell
36
116850
3903
سوپ خوب به نظر می رسد، اما بوی
02:00
it's putting me off.
37
120820
1602
آن من را از بین می برد.
02:02
And when you come across (Encounter)
38
122422
4571
و وقتی با
02:07
a phrasal verb, you don't understand.
39
127060
2569
یک فعل عبارتی مواجه شدید، متوجه نمی شوید.
02:09
I suggest you look it up.
40
129629
2202
پیشنهاد می کنم نگاهی به آن بکنید.
02:11
(Find it in a dictionary) and try to memorize it.
41
131831
3470
(آن را در فرهنگ لغت بیابید) و سعی کنید آن را حفظ کنید.
02:15
Now, as we're learning phrasal verbs with the word Look,
42
135568
3604
اکنون، همانطور که در حال یادگیری افعال عبارتی با کلمه Look هستیم،
02:19
let's watch a dialog between a psychiatrist and patient together
43
139239
3970
بیایید گفتگوی بین یک روانپزشک و بیمار را با هم تماشا کنیم
02:23
and try to spot as many Look, phrasal verbs as you can.
44
143309
3637
و سعی کنیم تا جایی که می توانید افعال عبارتی Look را پیدا کنیم.
02:27
Let's see how many you can count.
45
147013
2469
بیایید ببینیم چند نفر می توانید بشمارید.
02:29
When I was in primary school, we had a class packed a little gerbil called Mr.
46
149482
5472
وقتی من در دبستان بودم، کلاسی داشتیم که یک ژربیل کوچک به نام آقای گربیل بسته بندی کرده بودیم
02:34
Gerbil, and we used to take it in turns to take him home and look after him.
47
154954
5839
و به نوبت او را به خانه می بردیم و از او مراقبت می کردیم.
02:40
Now I wanted to be extra careful.
48
160894
2435
حالا می خواستم بیشتر مراقب باشم.
02:43
So I went to the library
49
163329
1535
بنابراین به کتابخانه رفتم
02:44
to look up all the information on gerbils that I could find.
50
164864
4138
تا تمام اطلاعاتی را که می توانستم در مورد ژربیل ها پیدا کنم، جستجو کنم.
02:49
I looked to my uncle, too, who was a vet, for some advice.
51
169068
4405
به عمویم هم که دامپزشک بود نگاه کردم تا یه راهنمایی بکنم.
02:53
what to feed it,
52
173573
2002
چه چیزی به آن غذا بدهم، به
02:55
what to look out for, etc., etc.
53
175575
3904
چه چیزی توجه کنم، و غیره، و غیره
02:59
I looked up to my uncle a lot back then because I wanted to be a vet too.
54
179579
4404
.
03:04
So when it was finally my turn to take Mr.
55
184083
3304
بنابراین وقتی بالاخره نوبت من شد که آقای
03:07
Gerbil home, well, you can imagine how much I was looking forward to it.
56
187387
5472
گربیل را به خانه ببرم، خوب، می توانید تصور کنید که چقدر مشتاقانه منتظر آن بودم.
03:12
Anyway, the first afternoon that we had, Mr.
57
192959
3337
به هر حال، اولین بعد از ظهری که داشتیم، آقای
03:16
Gerbil, my little sister would not leave him alone.
58
196296
4437
گربیل، خواهر کوچکم او را تنها نمی گذاشت.
03:20
She was playing with him nonstop. In between cooking dinner.
59
200800
4438
او بی وقفه با او بازی می کرد . بین پختن شام
03:25
my dad would look in on us in the living room,
60
205371
3003
پدرم در اتاق نشیمن به ما نگاه می‌کرد ،
03:28
but what he hadn't noticed was just
61
208441
2703
اما چیزی که او متوجه نشده بود این بود که
03:31
how rough our gerbil games had become.
62
211144
3537
بازی‌های ما چقدر خشن شده بود.
03:34
And then I remember exactly how it happened.
63
214747
3637
و بعد دقیقاً به یاد می‌آورم که چطور شد.
03:38
I was looking on as Mr.
64
218451
1902
داشتم نگاه می‌کردم که آقای
03:40
Gerbil tried to escape from a towel that my sister had wrapped him in.
65
220353
4905
جربیل سعی کرد از دستمالی که خواهرم او را در آن پیچیده بود فرار کند.
03:45
Suddenly we both heard a little click
66
225358
4905
ناگهان هر دو صدای کلیک کوچکی شنیدیم
03:50
and the towel stopped moving.
67
230363
3303
و حوله از حرکت ایستاد.
03:53
My sister let the towel unravel from her hand and Mr.
68
233733
5806
خواهرم اجازه داد حوله از دستش باز شود و آقای
03:59
Gerbil landed with a thump.
69
239539
4404
جربیل با ضربه ای به زمین نشست.
04:04
We looked over its little body looking for any signs of life,
70
244043
4205
ما به بدن کوچکش نگاه می‌کردیم و به دنبال نشانه‌هایی از زندگی می‌گشتیم،
04:08
but it was already too late.
71
248314
2403
اما دیگر خیلی دیر شده بود.
04:10
When I went back to school, I was so ashamed to tell the class
72
250717
5805
وقتی به مدرسه برگشتم، خیلی خجالت می‌کشیدم که به کلاس بگویم،
04:16
I could feel them all looking down at me as I told them what had happened
73
256623
5071
می‌توانستم احساس کنم که همه آنها از بالا به من نگاه می‌کنند و به آنها می‌گفتم چه اتفاقی افتاده است
04:21
and I'll never forget that look of disappointment in my teacher's eyes.
74
261761
5706
و هرگز آن نگاه ناامیدکننده در چشمان معلمم را فراموش نمی‌کنم.
04:27
I think that was the last time she ever looked me in the face.
75
267567
3904
فکر می کنم این آخرین باری بود که او به صورت من نگاه کرد.
04:31
From that day on, she looked through me
76
271537
2903
از آن روز به بعد، او طوری به من نگاه می کرد که
04:34
as if I was invisible.
77
274440
4305
انگار من نامرئی هستم.
04:38
Doctor?
78
278845
734
دکتر؟
04:39
Doctor, are you listening?
79
279579
3003
دکتر گوش میدی؟
04:42
I'm telling you about how guilty I still feel.
80
282615
4138
من به شما می گویم که هنوز چقدر احساس گناه می کنم.
04:46
We've already looked into the subject of guilt with you, haven't we?
81
286853
4671
ما قبلاً موضوع گناه را با شما بررسی کرده ایم، اینطور نیست؟
04:51
Let's do it one more time.
82
291624
1902
بیایید یک بار دیگر این کار را انجام دهیم.
04:53
When we look back on your past, let's repeat the words.
83
293526
3771
وقتی به گذشته شما نگاه می کنیم، بیایید کلمات را تکرار کنیم.
04:57
It's all my fault.
84
297363
2569
همه اش تقصیر من است.
04:59
It's all my fault.
85
299932
2536
همه اش تقصیر من است.
05:02
It's all my fault.
86
302468
3003
همه اش تقصیر من است.
05:05
How many did you count?
87
305505
1935
چند شمردی؟
05:07
Let's review.
88
307440
1568
بیاید مرور کنیم.
05:09
And we used to take it in turns to take him home and look after him.
89
309008
4171
و ما به نوبت او را به خانه می بردیم و از او مراقبت می کردیم.
05:13
Look after means take care of someone.
90
313246
2936
مراقبت به معنای مراقبت از کسی است.
05:16
You can look after a pet or a child or an object that doesn't belong to you.
91
316182
4771
می توانید از حیوان خانگی یا کودک یا شیئی که به شما تعلق ندارد مراقبت کنید.
05:21
So I went to the library
92
321020
1568
بنابراین به کتابخانه رفتم
05:22
to look up all the information on gerbils that I could find.
93
322588
3904
تا تمام اطلاعاتی را که می توانستم در مورد ژربیل ها پیدا کنم، جستجو کنم.
05:26
Look up means find information.
94
326559
3003
جستجو کردن به معنای یافتن اطلاعات است.
05:29
You can look something up on the Internet or in a dictionary.
95
329762
3671
می توانید چیزی را در اینترنت یا در فرهنگ لغت جستجو کنید.
05:33
I looked to my uncle, too, who was a vet.
96
333499
2670
به عمویم هم نگاه کردم که دامپزشک بود.
05:36
Look to someone means ask for help or advice from them.
97
336169
4504
به کسی نگاه کن یعنی از او کمک یا نصیحت بخواهی.
05:40
What to feed it, what to look out for.
98
340773
2970
چه چیزی به آن غذا دهیم، به چه چیزی توجه کنیم.
05:43
Look out for means to be vigilant
99
343976
2770
مراقب وسایلی باشید که باید هوشیار باشید
05:46
or take notice of potential danger.
100
346746
3003
یا متوجه خطر احتمالی شوید.
05:49
I looked up to my uncle a lot back then.
101
349749
2502
آن موقع خیلی به عمویم نگاه کردم.
05:52
Look up to someone means to admire them.
102
352251
2736
نگاه کردن به کسی یعنی تحسین کردن او.
05:54
You look up to someone who you like and respect.
103
354987
2970
شما به کسی نگاه می کنید که دوستش دارید و به او احترام می گذارید.
05:57
Well, you can imagine how much I was looking forward to it.
104
357957
4471
خوب، می توانید تصور کنید که چقدر منتظر آن بودم.
06:02
Look forward to means to be excited
105
362495
3203
Look forward to به معنای هیجان زده شدن
06:05
about an event that's going to happen in the future.
106
365732
3403
در مورد رویدادی است که قرار است در آینده رخ دهد.
06:09
You can be looking forward to a holiday
107
369235
2469
شما می توانید مشتاقانه منتظر تعطیلات باشید
06:11
or to seeing someone or doing something you enjoy.
108
371704
3871
یا کسی را ببینید یا کاری را انجام دهید که از آن لذت می برید.
06:15
My dad would look in on us in the living room. Look in on someone means
109
375641
4972
پدرم در اتاق نشیمن به ما نگاه می کرد . نگاه کردن به کسی به این معنی است که
06:20
visit them in order to check on them to see if they are doing okay.
110
380613
3971
او را ملاقات کنید تا بررسی کنید که آیا وضعیت او خوب است یا خیر.
06:24
I was looking on as Mr.
111
384684
1902
داشتم نگاه می‌کردم که آقای
06:26
Gerbil tried to escape from a towel that my sister had wrapped him in.
112
386586
4738
جربیل سعی می‌کرد از دستمالی که خواهرم او را در آن پیچیده بود فرار کند.
06:31
Look on means to watch something happen without taking action.
113
391391
5505
نگاه کنید به این معنی است که بدون انجام کاری، اتفاقی را تماشا کنید. به
06:36
We looked over its tiny little body.
114
396963
3270
بدنه کوچکش نگاه کردیم.
06:40
Look over something means to examine it especially quickly,
115
400299
4438
نگاه کردن به چیزی به معنای بررسی سریع آن است و به
06:44
looking for any signs of life.
116
404804
2669
دنبال هر نشانه ای از زندگی است.
06:47
Look for something means to search for it in order to find it.
117
407473
5005
جستجو برای چیزی به معنای جستجو برای یافتن آن است. می
06:52
I could feel them all looking down at me.
118
412545
2903
توانستم حس کنم که همه آنها از بالا به من نگاه می کنند.
06:55
Looked down at someone means to disrespect or despise them.
119
415448
4071
نگاه از پایین به کسی به معنای بی احترامی یا تحقیر اوست.
06:59
You'll look down at someone if you think you are better than them.
120
419585
3304
اگر فکر کنید که از او بهتر هستید، به پایین نگاه خواهید کرد.
07:02
She looked through me as if I was invisible.
121
422955
3003
او طوری از من نگاه کرد که انگار من نامرئی هستم.
07:06
Now this phrasal verb has several meanings.
122
426092
3270
حالا این فعل عبارتی چند معنی دارد.
07:09
Look through can mean to read something quickly,
123
429429
3303
نگاه از طریق می تواند به معنای خواندن سریع چیزی باشد،
07:12
especially in order to find something.
124
432932
2803
به خصوص برای یافتن چیزی. برای یافتن صفحه ای خاص
07:15
You can look through the pages of a book to find a particular page.
125
435735
4438
می توانید صفحات کتاب را مرور کنید .
07:20
But in this situation, look through someone means
126
440239
4104
اما در این شرایط، نگاه کردن از طریق کسی به این معناست که
07:24
to look at them without really noticing them.
127
444343
4105
بدون توجه به او به او نگاه کنید.
07:28
We've already
128
448514
768
ما قبلاً
07:29
looked into the subject of guilt with you, haven't we?
129
449282
3003
موضوع گناه را با شما بررسی کرده ایم، اینطور نیست؟
07:32
Look into means to analyze or investigate
130
452452
3169
به ابزاری برای تجزیه و تحلیل یا بررسی
07:35
something in order to discover a solution or new facts.
131
455621
3871
چیزی به منظور کشف راه حل یا حقایق جدید نگاه کنید.
07:39
You look into a problem or situation
132
459559
2569
شما یک مشکل یا موقعیت را بررسی می کنید
07:42
to find out facts related to it.
133
462128
3003
تا حقایق مربوط به آن را بیابید.
07:45
When we look back on your past, let's repeat the words.
134
465198
3770
وقتی به گذشته شما نگاه می کنیم، بیایید کلمات را تکرار کنیم.
07:49
It's all my fault.
135
469035
2536
همه اش تقصیر من است.
07:51
Look back on means to think about a time or an event
136
471571
3603
نگاه به گذشته یعنی فکر کردن به زمان یا رویدادی
07:55
in the past. You can look back on your childhood
137
475174
3604
در گذشته. شما می توانید به دوران کودکی خود
07:58
or yourself many years ago. And that was all of them.
138
478845
4337
یا خودتان سال ها پیش نگاه کنید. و این همه آنها بود.
08:03
There were 14 in total, but if you got a greater number,
139
483249
3470
در مجموع 14 مورد بود، اما اگر تعداد بیشتری به دست آوردید،
08:06
you've probably added the two phrases
140
486819
2836
احتمالاً دو عبارت
08:09
look of disappointment and looked me in the face.
141
489655
3037
look of disppointment را اضافه کرده اید و به صورت من نگاه کرده اید.
08:12
And I'll never forget that look of disappointment in my teacher's eyes.
142
492825
5673
و هرگز آن نگاه ناامید کننده در چشمان معلمم را فراموش نخواهم کرد.
08:18
I think that was the
143
498598
800
فکر می کنم این
08:19
last time she ever looked me in the face.
144
499398
3003
آخرین باری بود که او به صورت من نگاه کرد.
08:22
These two sentences also contain the word look, but in the first one, it's a noun.
145
502401
5806
این دو جمله حاوی کلمه look نیز هستند اما در جمله اول یک اسم است.
08:28
The word luck is widely used as a noun.
146
508274
2903
کلمه شانس به طور گسترده به عنوان یک اسم استفاده می شود.
08:31
For example:
147
511177
867
به عنوان مثال:
08:32
Have a look. The look of love.
148
512044
3003
نگاه کنید. نگاه عشق.
08:35
In the second sentence, look is used in a set expression.
149
515114
5005
در جمله دوم از look در یک عبارت set استفاده شده است.
08:40
You can look someone in the eye or face,
150
520186
3003
شما می توانید به چشم یا صورت کسی نگاه کنید،
08:43
meaning to look openly at them.
151
523189
3370
به این معنی که آشکارا به او نگاه کنید.
08:46
Now that we've talked about most of the phrasal verbs with the word look,
152
526626
3870
اکنون که در مورد بیشتر افعال عبارتی با کلمه look صحبت کرده ایم،
08:50
why don't we run a quiz together to see how well
153
530563
2736
چرا با هم مسابقه ای برگزار نمی کنیم تا ببینیم چقدر می
08:53
you can remember them?
154
533299
5005
توانید آنها را به خاطر بسپارید؟
08:58
Tom’s_________________
155
538371
2435
تام_________________ در
09:00
the end of his shift
156
540806
6173
پایان شیفتش،
09:07
Tom's boss
157
547079
4038
رئیس تام از
09:11
asked him to_______________________ the reports before he goes.
158
551117
7040
او خواست قبل از رفتن، گزارش هایش را ______________ کند.
09:18
...
159
558224
6573
...
09:24
...
160
564864
3737
...
09:31
Tom___________ his artificial intelligence
161
571804
1535
Tom___________ برنامه هوش مصنوعی خود
09:35
app for advice.
162
575541
13914
برای مشاوره.
09:49
Tom_________________ A way to avoid reading the reports
163
589555
3237
Tom_________________ راهی برای جلوگیری از خواندن گزارشات
09:52
...
164
592892
15749
...
10:08
Tom's A.I.
165
608708
1034
Tom's A.I.
10:09
app offers to___________________
166
609742
2936
برنامه به ______________________ گزارش ها را ارائه می دهد
10:12
the reports and summarize them
167
612678
2803
و آنها را خلاصه می کند
10:15
...
168
615481
3003
...
10:18
...
169
618551
6873
10:25
Tom's boss____________________
170
625491
2402
10:27
him to see if he's working.
171
627893
11445
10:39
How did you get on?
172
639405
1501
چطور سوار شدی؟
10:40
Do you know of any other ways to use?
173
640906
2002
آیا روش دیگری برای استفاده می شناسید؟
10:42
Look that we didn't mention.
174
642908
2303
ببین ما بهش اشاره نکردیم
10:45
Tell us in the comments and look for Yana
175
645211
2702
در نظرات به ما بگویید و یانا
10:47
and Tom on Instagram at Study 4 English.
176
647913
3237
و تام را در اینستاگرام Study 4 English جستجو کنید.
10:51
Thanks for watching. Bye now.
177
651217
2436
ممنون از ملاحظه تان. حالا خداحافظ
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7