In Time - On time Part Two. Learn English with Simple English Videos

6,431 views ・ 2014-01-17

Simple English Videos


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:02
Is there a problem, officer? Is this your car? Yes.
0
2740
3020
مشکلی هست افسر؟ آیا این ماشین شماست؟ آره.
00:05
The meter runs out in one minute. I'm leaving right now. Just in time.
1
5760
5720
کنتور در یک دقیقه تمام می شود. من همین الان می روم درست سر وقت.
00:15
Hi and welcome back to another lesson on 'on time' and 'in time'.
2
15450
5120
سلام و به درس دیگری در مورد «به موقع» و «به موقع» خوش آمدید.
00:20
In the last video we looked at when we use these phrases and now we're going to look
3
20570
5590
در آخرین ویدیو به این نگاه کردیم که چه زمانی از این عبارات استفاده می کنیم و اکنون می خواهیم
00:26
at some situations where both phrases are possible.
4
26160
3730
شرایطی را بررسی کنیم که هر دو عبارت ممکن است.
00:29
In the last video Jay and I had a job to do. We had to finish a video project for Zeynep.
5
29890
7110
در آخرین ویدیو من و جی کار داشتیم. مجبور شدیم یک پروژه ویدیویی برای زینب به پایان برسانیم.
00:37
The deadline is Friday. You must finish on time.
6
37000
5750
آخرین مهلت جمعه است. باید سر وقت تموم کنی
00:42
So we had to finish on schedule. Luckily we did.
7
42750
4560
بنابراین باید طبق برنامه کار را تمام می کردیم. خوشبختانه این کار را کردیم.
00:47
Did you finish on time? Yes we did Zehra. We're going to send it now.
8
47310
7340
به موقع تموم کردی؟ بله ما زهرا را انجام دادیم. ما اکنون آن را ارسال می کنیم.
00:54
But we also finished the video project in time. The show is tomorrow, right?
9
54650
7270
اما پروژه ویدیویی را هم به موقع به پایان رساندیم . نمایش فردا است، درست است؟
01:01
Good. You'll get it in time. That's great. So we also finished in time, not late for
10
61920
7369
خوب شما به موقع آن را دریافت خواهید کرد. عالیه. بنابراین ما نیز به موقع تمام کردیم، نه دیر برای
01:09
the show. So there are some situations where 'in time'
11
69289
4451
نمایش. بنابراین شرایطی وجود دارد که «به موقع»
01:13
and 'on time' might both be possible. Which one we choose depends on what we're
12
73740
6809
و «به موقع» هر دو ممکن است. اینکه کدام یک را انتخاب می کنیم بستگی به چیزی دارد که
01:20
thinking about. Are you ready yet? I just want to do my hair.
13
80549
7511
به آن فکر می کنیم. هنوز آماده ای؟ فقط میخوام موهامو درست کنم
01:28
Well, hurry up or we'll never get there on time.
14
88060
7229
خوب، عجله کنید وگرنه ما هرگز به موقع به آنجا نخواهیم رسید .
01:35
Are you ready yet? I just want to do my hair. Well, hurry up or we'll never get there in
15
95289
6030
هنوز آماده ای؟ فقط میخوام موهامو درست کنم خوب، عجله کنید وگرنه ما هرگز به موقع به آنجا نخواهیم رسید
01:41
time. So when Jay is thinking about the schedule,
16
101319
4860
. بنابراین وقتی جی به برنامه فکر می کند، می
01:46
he says 'on time'. And when he's thinking about being late, he says 'in time'.
17
106179
7620
گوید "به موقع". و وقتی به دیر رسیدن فکر می کند، می گوید "به موقع".
01:53
Now one more thing. We had a great question from Muhammed. 'On time' refers to an exact
18
113799
7320
حالا یه چیز دیگه ما یک سوال عالی از محمد داشتیم. «به‌موقع» به زمان دقیق اشاره دارد
02:01
time, but 'in time' doesn't. So Muhammed asked, 'could in time mean before
19
121119
6880
، اما «به‌موقع» اینطور نیست. بنابراین محمد پرسید: "آیا در زمان می تواند به معنای قبل
02:07
or after the exact time?' The answer is 'in time' means before and up
20
127999
7331
یا بعد از زمان دقیق باشد؟" پاسخ این است که "در زمان" یعنی قبل و
02:15
to the exact time, but not after. After would be late.
21
135330
5980
تا زمان دقیق، اما نه بعد از آن. بعدش دیر میشد
02:21
Is there a problem, officer? Is this your car? Yes. The meter runs out in one minute.
22
141310
4630
مشکلی هست افسر؟ آیا این ماشین شماست؟ آره. کنتور در یک دقیقه تمام می شود.
02:25
I'm leaving right now. Just in time. Just one minute later and he would have got
23
145940
7040
من همین الان می روم درست سر وقت. فقط یک دقیقه بعد و او باید
02:32
a ticket. So in time means before and up to the exact
24
152980
5990
بلیط می گرفت. پس در زمان یعنی قبل و تا
02:38
time. But not after. Thanks for a great question Muhammed.
25
158970
6290
زمان دقیق. اما نه بعد از ممنون از سوال عالی محمد.
02:48
Hi Jason, I'm your surgeon. My surgeon? Yes, and these are your tonsils. My tonsils?
26
168060
7900
سلام جیسون، من جراح شما هستم. جراح من؟ بله، و اینها لوزه های شما هستند. لوزه های من؟
02:55
Right. We operated just in time.
27
175960
4540
درست. به موقع عمل کردیم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7