US election issues vocabulary

6,483 views ・ 2020-10-10

Simple English Videos


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
We can’t predict what will  happen in this year’s US election. 
0
320
3920
ما نمی‌توانیم پیش‌بینی کنیم که در انتخابات امسال آمریکا چه اتفاقی خواهد افتاد.
00:04
But there are some issues and  topics we expect to hear about. 
1
4240
3360
اما برخی مسائل و موضوعاتی وجود دارد که انتظار داریم درباره آنها بشنویم.
00:08
So in this video we’re looking  at some controversial issues,  
2
8160
4160
بنابراین در این ویدیو ما به برخی از مسائل بحث برانگیز نگاه می‌کنیم،
00:12
so you have the English vocabulary  you need to join in the discussions. 
3
12880
4720
بنابراین شما واژگان انگلیسی را دارید که باید در بحث‌ها شرکت کنید.
00:28
Normally with our videos, we shoot a video like  this in one day. We might go back another day and  
4
28640
7360
معمولاً با ویدیوهایمان، ویدیویی مانند این را در یک روز می‌گیریم. ممکن است یک روز دیگر به عقب برگردیم و
00:36
pick up lines. But basically it’s done in one  day. How long have we been working on this one? 
5
36000
5680
صف ها را انتخاب کنیم. اما اساساً در یک روز انجام می شود . چند وقت است که روی این یکی کار می کنیم؟
00:41
This is the fifth shoot. This  is the fifth time we’ve stood in  
6
41680
3440
این پنجمین شلیک است. این پنجمین باری است که
00:45
front of these cameras to tell you the story. And every time we do, something else happens. 
7
45120
6880
جلوی این دوربین‌ها می‌ایستیم تا داستان را به شما بگوییم. و هر بار که انجام می دهیم، اتفاق دیگری می افتد.
00:57
In our last video we looked at lots of basic  vocabulary for talking about the election. 
8
57680
6080
در آخرین ویدیوی خود ما به بسیاری از واژگان اولیه برای صحبت در مورد انتخابات نگاه کردیم.
01:03
And in this one we’re going to go deeper. If you find we’re saying words you don’t know,  
9
63760
6000
و در این یکی عمیق تر خواهیم رفت. اگر متوجه شدید که ما کلماتی را می‌گوییم که نمی‌دانید،
01:09
you might want to go back and check out our last  video. I’ll put a link in the description below. 
10
69760
6400
ممکن است بخواهید به عقب برگردید و آخرین ویدیوی ما را ببینید . من یک لینک در توضیحات زیر قرار می دهم.
01:16
One of the questions people are discussing here  is how secure and accurate the voting system is. 
11
76880
5840
یکی از سؤالاتی که مردم در اینجا درباره آن بحث می‌کنند این است که سیستم رأی‌گیری چقدر امن و دقیق است.
01:23
And some of the questions are about  mail-in ballots and absentee ballots. 
12
83360
5440
و برخی از سؤالات مربوط به برگه‌های رأی پستی و برگه‌های رأی غیرحضوری است.
01:28
They’re ways we can vote without  physically going to the polling station. 
13
88800
3520
آنها روش‌هایی هستند که می‌توانیم بدون رفتن فیزیکی به مرکز رأی‌گیری رأی دهیم.
01:33
So I got my official mail-in ballot in the mail  yesterday. And today I’m going to open it up and  
14
93040
6320
بنابراین دیروز برگه رای نامه رسمی خود را از طریق پست دریافت کردم . و امروز می‌خواهم آن را باز کنم و
01:39
vote. There’s a lot of controversy about these. One of the phrases you need to start learning  
15
99360
8080
رأی بدهم. در مورد اینها اختلافات زیادی وجود دارد. یکی از عباراتی که برای شروع یادگیری به آن نیاز دارید،
01:47
is naked ballot. Now if somebody is naked  it means they’re not wearing clothes,  
16
107440
6320
رأی برهنه است. حالا اگر کسی برهنه باشد، به این معنی است که لباس نپوشیده است،
01:53
but a naked ballot is … Well, here’s the ballot and  
17
113760
3840
اما یک برگه رای برهنه است... خب، این برگه رای است و
01:57
here’s the secure envelope you’re supposed to put  it in. And if you don’t put it in this envelope,  
18
117600
6880
اینجا پاکت امنی است که باید آن را داخل آن بگذارید. و اگر آن را در این پاکت نگذارید. ،
02:04
and you send it in to the county election  board without it, this is a naked ballot. 
19
124480
6160
و آن را بدون آن به هیئت انتخابات شهرستان ارسال کنید، این یک برگه رای برهنه است.
02:10
And it doesn’t count. In Pennsylvania,  your vote will not be counted. Erm … But  
20
130640
5200
و به حساب نمی آید. در پنسیلوانیا، رأی شما شمرده نخواهد شد. ارم… اما
02:15
you’ve also got different envelopes there. So in addition to the one that I have to  
21
135840
4320
شما همچنین پاکت‌های مختلفی در آنجا دارید. بنابراین، علاوه بر پاکتی که باید
02:20
put the ballot in before I send it back,  there’s another envelope here and this one  
22
140160
5760
برگه رای را قبل از ارسال آن در آن بگذارم، پاکت دیگری در اینجا وجود دارد و این پاکت
02:25
says voter’s declaration, and it’s got  a space for my signature over here.  
23
145920
5600
نامه بیانیه رای‌دهنده را می‌نویسد، و فضایی برای امضای من در اینجا دارد.
02:31
And I have to sign it in the same way as the  county election board’s book has my signature. 
24
151520
5840
و من باید آن را به همان شکلی امضا کنم که در کتاب هیئت انتخابات شهرستان امضای من وجود دارد.
02:38
Now the other thing that has to happen  Jay is we have to turn the camera’s  
25
158480
4960
حالا اتفاق دیگری که باید بیفتد این است که باید دوربین را
02:43
off. Because you have to do this in secret. I will. I just want to point out that we put the  
26
163440
6880
خاموش کنیم. چون باید این کار را مخفیانه انجام دهید. من خواهم. فقط می‌خواهم به این نکته اشاره کنم که
02:50
one envelope inside the other  one before we mail it back. 
27
170320
3200
یک پاکت را قبل از ارسال پستی در پاکت دیگر قرار می‌دهیم.
02:58
In the 2016 election in the US, about  a fifth of the votes were sent by mail. 
28
178880
5920
در انتخابات 2016 در ایالات متحده، حدود یک پنجم آرا از طریق پست ارسال شد.
03:05
This year’s different because so many people will  be voting by mail. And there are some people who  
29
185600
5840
امسال متفاوت است زیرا افراد زیادی از طریق پست رای خواهند داد. و برخی از افراد هستند که
03:11
say mail-in ballots are subject to fraud. Fraud is the crime where you pretend to be  
30
191440
6800
می‌گویند برگه‌های رای پستی در معرض تقلب هستند. کلاهبرداری جرمی است که در آن وانمود می‌کنید
03:18
someone or something you’re not in order to cheat. And some people think mail in ballots will be a  
31
198240
7040
فردی یا چیزی هستید که نیستید تا خیانت کنید. و برخی از مردم فکر می‌کنند که پست الکترونیکی در برگه‌های رأی
03:25
way for lots of people to cheat the voting system. For example, by applying for  
32
205280
5200
راهی برای بسیاری از افراد برای تقلب در سیستم رأی‌دهی خواهد بود. برای مثال، با
03:30
mail-in ballots using false names. What other instances of voter fraud are there? 
33
210480
7040
استفاده از نام‌های جعلی برای برگه‌های رأی پستی درخواست دهید. چه موارد دیگری از تقلب در رأی دهندگان وجود دارد؟
03:38
Well, many years ago the joke was that dead  people were voting in Chicago, for example.  
34
218320
4960
خب، سال‌ها پیش، شوخی این بود که برای مثال، افراد مرده در شیکاگو رای می‌دادند.
03:45
People would go to the cemetery, write down  names, and then go vote. But that rarely  
35
225360
6720
مردم به گورستان می‌رفتند، نام‌ها را می‌نوشتند و سپس رأی می‌دادند. اما این به ندرت
03:52
happens any more in American politics. So that would be an example of voter  
36
232080
5840
در سیاست آمریکا اتفاق می افتد. بنابراین این نمونه ای از جعل هویت رأی دهنده خواهد بود
03:57
impersonation. But you could also have  examples of bribery or paying people to vote. 
37
237920
8480
. اما می‌توانید نمونه‌هایی از رشوه یا پرداخت پول به مردم برای رای دادن نیز داشته باشید.
04:07
Well, that’s not necessarily illegal. Here  in Philadelphia we have something called  
38
247120
7520
خوب، این لزوماً غیرقانونی نیست. اینجا در فیلادلفیا چیزی به نام
04:14
street money. People in the political process  called committee men or committee persons  
39
254640
5760
پول خیابانی داریم. به افرادی که در فرآیند سیاسی به نام اعضای کمیته یا افراد کمیته هستند،
04:21
are given money by campaigns to give to people  to get them to vote for their candidates.  
40
261040
5920
از طریق کمپین ها پولی به مردم داده می شود تا آنها را وادار به رأی دادن به نامزدهای خود کنند. به
04:27
It’s called street money or walking around money  and it’s quite common here in Philadelphia. 
41
267680
6480
آن پول خیابانی یا دور زدن پول می گویند و اینجا در فیلادلفیا بسیار رایج است.
04:35
Now President Trump claims that the mail in  ballot system is rigged. A rigged system is  
42
275680
7520
اکنون پرزیدنت ترامپ ادعا می‌کند که نامه‌های موجود در سیستم رأی‌گیری تقلب شده است. یک سیستم تقلبی
04:43
an unfair system. It’s been set up in a way  that’s dishonest to get a particular result. 
43
283200
10080
یک سیستم ناعادلانه است. به گونه‌ای تنظیم شده است که برای به دست آوردن یک نتیجه خاص غیرصادقانه است.
04:54
I should point out that there is no evidence  of massive fraud in mail-in balloting, which  
44
294160
4800
باید اشاره کنم که هیچ مدرکی مبنی بر تقلب گسترده در رای گیری پستی وجود ندارد، که
04:58
has been going on for decades in some states. Yes. So other people argue mail in ballots have  
45
298960
6720
برای دهه ها در برخی ایالت ها ادامه داشته است. آره. بنابراین افراد دیگر استدلال می‌کنند که از نامه‌های پستی در برگه‌های رأی
05:05
been used for years and fraud has been very rare. There are other issues with mail-in ballots too.  
46
305680
6640
سال‌ها استفاده شده است و تقلب بسیار نادر بوده است. مسائل دیگری نیز در مورد برگه های رای نامه ای وجود دارد.
05:12
Sometimes they get rejected  because voters forget to sign them. 
47
312320
3760
گاهی اوقات آنها رد می‌شوند زیرا رای‌دهندگان فراموش می‌کنند که آنها را امضا کنند.
05:16
Or they arrive late. There have been changes  at the Unites States Postal Service recently  
48
316080
6400
یا دیر می رسند. اخیراً تغییراتی  در سرویس پستی ایالات متحده   انجام شده است
05:22
that have resulted in delays in the  mail, letters and packages arriving late. 
49
322480
5360
که منجر به تأخیر در رسیدن نامه‌ها، نامه‌ها و بسته‌ها شده است.
05:27
And mail-in votes can take longer to count,  so we’ll have to wait longer for the election  
50
327840
4880
و شمارش آرای پستی ممکن است بیشتر طول بکشد، بنابراین باید بیشتر منتظر
05:32
results. Mmmm. 
51
332720
1480
نتایج انتخابات باشیم. ممم
05:35
My guess is it will be several weeks before  they have a really good idea of who has won  
52
335120
5360
حدس من این است که چندین هفته طول بکشد تا آنها ایده واقعاً خوبی در مورد اینکه چه کسی در
05:40
the presidential election, which is going to  be hard for Americans. They’re used to getting  
53
340480
5040
انتخابات ریاست جمهوری پیروز شده است، داشته باشند، که برای آمریکایی ها سخت خواهد بود. آنها عادت کرده اند
05:45
their numbers the night of the election itself. So on election night, one of the candidates might  
54
345520
7760
شب انتخابات شماره خود را دریافت کنند. بنابراین در شب انتخابات، یکی از کاندیداها ممکن است
05:53
say, ‘I’ve won’, before all the votes are counted. And then the other candidate will conTEST it. 
55
353280
7360
قبل از شمارش همه آرا، بگوید «من برنده شدم». و سپس کاندیدای دیگر با آن رقابت خواهد کرد. به
06:00
Notice this verb. ConTEST. The stress is on the  last syllable. You probably know the noun - a  
56
360640
7760
این فعل توجه کنید مسابقه. تاکید روی آخرین هجا است. احتمالاً اسم - a
06:08
CONtest. That’s like a competition, but conTEST  is a verb and it means to challenge results. 
57
368400
7360
Contest را می‌شناسید. این مانند یک مسابقه است، اما conTEST یک فعل است و به معنای به چالش کشیدن نتایج است.
06:16
We’re expecting a lot of court  cases contesting election results. 
58
376320
4240
ما انتظار داریم پرونده‌های دادگاهی زیادی با نتایج انتخابات مخالفت کنند.
06:21
President Trump has said that he will accept  the results of a free and fair election,  
59
381440
5440
پرزیدنت ترامپ گفته است که نتایج یک انتخابات آزاد و منصفانه را می پذیرد،
06:27
but he’s also said that if he loses, it  will be because the election is rigged. 
60
387520
6560
اما او همچنین گفته است که اگر شکست بخورد، به دلیل تقلب در انتخابات است.
06:34
And that’s raised concerns about  the peaceful transfer of power. 
61
394080
5120
و این نگرانی‌ها را در مورد انتقال مسالمت‌آمیز قدرت افزایش داده است.
06:39
That’s a key phrase. You’ll also hear  the peaceful transition of power. 
62
399200
5600
این یک عبارت کلیدی است. همچنین انتقال مسالمت آمیز قدرت را خواهید شنید.
06:45
It is fundamental to democracy. It’s been  a tradition in the United States since our  
63
405600
5360
برای دموکراسی اساسی است. این یک سنت در ایالات متحده از زمان
06:50
first president, George Washington. When his  term of office came to an end, he stepped down  
64
410960
6560
اولین رئیس جمهور ما، جورج واشنگتن بوده است. زمانی که دوره ریاست جمهوری او به پایان رسید، از سمت خود کناره گیری کرد
06:57
and passed the power on to the next president. So some Americans are concerned about that.  
65
417520
6240
و قدرت را به رئیس جمهور بعدی سپرد. بنابراین برخی از آمریکایی ها نگران این موضوع هستند.
07:04
And the other question here is who decides who the  president should be. Since 1787 the citizens have  
66
424320
9200
و سوال دیگر اینجاست که چه کسی تصمیم می گیرد که رئیس جمهور چه کسی باشد. از سال 1787 شهروندان
07:13
decided by voting. But this time Trump may contest  the results and ask the courts to decide instead. 
67
433520
8080
با رأی دادن تصمیم می گیرند. اما این بار ترامپ ممکن است نتایج را به چالش بکشد و به جای آن از دادگاه بخواهد تصمیم بگیرد.
07:22
The Supreme Court. And we had some  sad news about that last week. 
68
442240
5280
دادگاه عالی. و هفته گذشته اخبار غم انگیزی در مورد آن داشتیم.
07:27
So sadly Ruth Bader Ginsburg, who was  a liberal justice, that is left wing,  
69
447520
5280
بنابراین متأسفانه روت بادر گینزبورگ، که یک عدالت‌خواه لیبرال، آن جناح چپ بود،
07:33
passed away at the age of 87, after  years of battling pancreatic cancer. 
70
453840
4880
پس از سال‌ها مبارزه با سرطان لوزالمعده در سن 87 سالگی درگذشت .
07:39
She was a strong champion for women’s  rights. And now the president can  
71
459360
5280
او یک قهرمان قوی برای حقوق زنان بود . و اکنون رئیس جمهور می تواند
07:44
nominate or name her replacement. But it’s another controversial issue.  
72
464640
5280
جایگزین او را نامزد یا نامزد کند. اما این یک موضوع بحث برانگیز دیگر است.
07:50
If the results of the election are contested, the  Supreme Court might have to decide the winner. 
73
470720
5760
اگر نتایج انتخابات مورد مناقشه قرار گیرد، ممکن است دادگاه عالی باید برنده را تعیین کند.
07:57
OK, back to the vote. We talked about  security with mail-in ballots, but  
74
477840
6560
خوب، به رای گیری برگردیم. ما در مورد امنیت با برگه‌های رای پستی صحبت کردیم، اما آیا
08:04
is security an issue when you vote in-person too? Not really, but in some places the voting  
75
484400
8480
وقتی حضوری هم رای می‌دهید، امنیت مشکلی است؟ واقعاً نه، اما در برخی مکان‌ها
08:12
equipment is old, so we might hear about  some malfunctioning voting machines. 
76
492880
5120
تجهیزات رأی‌گیری قدیمی است، بنابراین ممکن است درباره برخی از دستگاه‌های رأی‌گیری نادرست بشنویم.
08:18
Malfunctioning means failing to work correctly. In the past, ballots were always pieces of paper,  
77
498000
9120
عملکرد نادرست به معنای عدم کارکرد صحیح است. در گذشته، برگه‌های رای همیشه تکه‌های کاغذ بودند، اینطور
08:27
weren’t they? When did they go electronic? Well, not everybody has gone electronic.  
78
507120
5200
نیست؟ چه زمانی الکترونیکی شدند؟ خوب، همه الکترونیکی نشده اند.
08:32
There are still pieces of paper used around the  United States and they are the safest kinds of  
79
512320
7520
هنوز تکه‌های کاغذی در سرتاسر ایالات متحده استفاده می‌شود و آنها امن‌ترین نوع
08:39
ballots to cast because no one can hack into  the machines that we use to change your vote. 
80
519840
6400
رأی‌گیری هستند زیرا هیچ‌کس نمی‌تواند دستگاه‌هایی را که ما برای تغییر رأی شما استفاده می‌کنیم هک کند.
08:47
Erm. Is there way that you have of being able  to check what the machine has registered. 
81
527920
5920
ارم آیا راهی وجود دارد که بتوانید بررسی کنید دستگاه چه چیزی را ثبت کرده است.
08:55
The electronic machines, the answer is no.  The poll workers will press a button and the  
82
535040
5840
ماشین های الکترونیکی، پاسخ منفی است. کارگران نظرسنجی دکمه‌ای را فشار می‌دهند و
09:00
electronic machines will print out a record  of every ballot, so that the numbers that  
83
540880
5520
دستگاه‌های الکترونیکی رکوردی از هر برگه رای را چاپ می‌کنند، به طوری که اعدادی که
09:06
the machine tallies on its computer matches  what’s on the paper record. But it doesn’t  
84
546400
5360
دستگاه روی رایانه‌اش جمع‌آوری می‌کند با آنچه در پرونده کاغذی است مطابقت داشته باشد. اما
09:11
really guarantee that what you voted for  is what’s recorded on that piece of paper. 
85
551760
5440
واقعاً تضمین نمی‌کند که آنچه به آن رأی داده‌اید، همان چیزی است که روی آن کاغذ ثبت شده است.
09:17
Ooooo. So there could be questions  about vote tallies being wrong. A tally  
86
557760
6320
اوووو بنابراین ممکن است سؤالاتی درباره اشتباه بودن آرا وجود داشته باشد. شمارش
09:24
is a written record of the number of votes. Tally is also a verb. If numbers tally it  
87
564080
6320
یک رکورد کتبی از تعداد آرا است. تالی نیز یک فعل است. اگر اعداد با هم جمع شوند   به این
09:30
means they match exactly, and we can also  say tally up, that means to add up the total. 
88
570400
6400
معنی است که دقیقاً مطابقت دارند، و همچنین می‌توانیم بگوییم «تعداد بالا»، این به معنای جمع کردن کل است.
09:36
Are you just being a bit  skeptical unnecessarily there? 
89
576800
5600
آیا در آنجا کمی تردید دارید؟
09:42
No, I don’t think so. The United States  intelligence services have determined that foreign  
90
582400
6000
نه، من اینطور فکر نمی کنم. سرویس‌های اطلاعاتی ایالات متحده تشخیص داده‌اند که
09:48
powers have hacked into the electoral systems of  several states, and into some of the machines. 
91
588400
6320
قدرت‌های خارجی سیستم‌های انتخاباتی چندین ایالت و برخی از ماشین‌ها را هک کرده‌اند.
09:56
So hacking is a concern. And another is  suppressing the vote. If you suppress something,  
92
596080
7440
بنابراین هک کردن یک نگرانی است. و دیگری سرکوب رأی است. اگر چیزی را سرکوب می‌کنید،
10:03
you try to bring it down or stop it. So voter suppression is where you try  
93
603520
4960
سعی می‌کنید آن را پایین بیاورید یا متوقف کنید. بنابراین سرکوب رأی‌دهندگان جایی است که شما سعی می‌کنید
10:08
to stop a group of people from voting. Yeah, it usually targets black voters,  
94
608480
5360
گروهی از مردم را از رای دادن منع کنید. بله، معمولاً رأی‌دهندگان سیاه‌پوست،
10:15
native American voters, students. 
95
615120
3200
رأی‌دهندگان بومی آمریکایی، دانشجویان را هدف قرار می‌دهد.
10:18
Hispanic voters as well. Sometimes, yes. 
96
618320
2640
رای دهندگان اسپانیایی تبار نیز. گاهی اوقات، بله.
10:21
And the way they do that takes  different forms but one example might be  
97
621680
4080
و روشی که آن‌ها این کار را انجام می‌دهند شکل‌های متفاوتی دارد، اما یک مثال ممکن است
10:26
closing a lot of polling stations in a city so  people have to travel far to get there or wait  
98
626480
6320
بسته شدن تعداد زیادی از مراکز رای‌گیری در یک شهر باشد، به طوری که مردم مجبور شوند برای رسیدن به آنجا مسیرهای زیادی را طی کنند یا
10:32
in line at a polling station for hours to vote. Yes, and it could take the form of voter  
99
632800
7200
ساعت‌ها در صف رای‌گیری منتظر بمانند. بله، و ممکن است به شکل
10:40
confusion. So this would be when you give  people the wrong date or time for the election,  
100
640000
8400
سردرگمی رأی دهندگان باشد. بنابراین این زمانی است که به افراد تاریخ یا زمان اشتباهی را برای انتخابات می‌دهید،
10:48
or you send them to the wrong place to vote. In some states there’s a practice called  
101
648400
5360
یا آنها را به مکان اشتباهی برای رأی دادن می‌فرستید. در برخی از ایالت ها روشی به نام
10:53
purging the rolls. What happens there is, if  you haven’t voted in a couple of elections,  
102
653760
5360
پاک کردن رول ها وجود دارد. اتفاقی که در آنجا می افتد این است که اگر در چند انتخابات رای نداده باشید،
10:59
they’ll remove your name from the list of  registered voters and not tell you about it. 
103
659120
5280
نام شما را از فهرست رای دهندگان ثبت نام شده حذف می کنند و در مورد آن چیزی به شما نمی گویند.
11:05
Yes. There’s voter suppression, but  there’s also voter intimidation.  
104
665040
5440
آره. سرکوب رأی‌دهندگان وجود دارد، اما ارعاب رأی‌دهندگان نیز وجود دارد.
11:11
Intimidation is when you frighten someone or  threaten them to make them do what you want. 
105
671440
5760
ارعاب زمانی است که کسی را می ترسانید یا تهدید می کنید که او را وادار به انجام آنچه می خواهید کنید.
11:17
And that would be illegal. Well it happened in  Jacksonville Florida a couple of years ago where  
106
677760
5840
و این غیرقانونی خواهد بود. خوب این اتفاق چند سال پیش در جکسون‌ویل فلوریدا افتاد، جایی که
11:23
people, mostly black people, were going to vote.  And police would stop them as their vehicles would  
107
683600
6240
مردم، عمدتا سیاه‌پوستان، قرار بود رای دهند. و پلیس هنگامی که وسایل نقلیه آنها به
11:29
approach the polling place. Maybe they had a tail  light that was broken or a headlight that wasn’t  
108
689840
5280
محل رأی گیری نزدیک می شد آنها را متوقف می کرد. شاید چراغ عقبی شکسته یا چراغ جلویی داشتند که
11:35
working. But this was a matter of intimidation.  Some black people would see other black people  
109
695120
5760
کار نمی کرد. اما این یک موضوع ارعاب بود. برخی از سیاه‌پوستان می‌بینند که دیگر سیاه‌پوستان به
11:40
being pulled over and decide not to vote. But it’s not just the police that can be  
110
700880
5760
سمت خود کشیده می‌شوند و تصمیم می‌گیرند که رای ندهند. اما این فقط پلیس نیست که می‌تواند
11:46
intimidating. Yes, in fact some right  wing groups want to form an army of  
111
706640
4880
ترسناک باشد. بله، در واقع برخی از گروه‌های جناح راست می‌خواهند ارتشی از
11:51
poll watchers to ensure election security. So I think there are a lot of people who are  
112
711520
5520
ناظران نظرسنجی تشکیل دهند تا امنیت انتخابات را تضمین کنند. بنابراین من فکر می‌کنم بسیاری از مردم
11:57
concerned that we’re going to see vigilantes at  the polls. Vigilantes are groups of people who  
113
717040
8000
نگران هستند که ما شاهد حضور افراد بیدار در پای صندوق‌های رای باشیم. هوشیارها گروه‌هایی از مردم هستند که
12:05
act together to take on duties that the police  normally perform, because they think the police  
114
725040
7920
برای انجام وظایفی که پلیس معمولاً انجام می‌دهد، با هم عمل می‌کنند ، زیرا فکر می‌کنند پلیس
12:12
are not performing them. And many people think … Well, in many cases vigilantes in America  
115
732960
7520
آن‌ها را انجام نمی‌دهد. و بسیاری از مردم فکر می کنند ... خب، در بسیاری از موارد، نیروهای بیدار در آمریکا
12:20
are armed. Oh yes, of course. 
116
740480
3360
مسلح هستند. اوه بله، البته.
12:24
OK, something different. A big  thing that happened this week  
117
744880
3920
باشه یه چیز متفاوت اتفاق بزرگی که این هفته افتاد این
12:28
is President Trump tested positive for the corona  virus. Fortunately he seems to be doing fine. 
118
748800
7280
است که آزمایش کرونای رئیس جمهور ترامپ مثبت شد . خوشبختانه به نظر می رسد او خوب است.
12:36
He says he’s feeling great -  better than he did 20 years ago  
119
756640
4000
او می‌گوید که احساس بسیار خوبی دارد - بهتر از 20 سال پیش
12:41
and also we shouldn’t be afraid of COVID-19. Hmmm. Something it has brought up again  
120
761200
7520
و همچنین ما نباید از COVID-19 بترسیم. هوم موضوعی که دوباره
12:48
in discussions though is the  issue of wearing masks or not.  
121
768720
4480
در بحث ها مطرح شده است، مسئله پوشیدن یا عدم استفاده از ماسک است.
12:53
Trump has never been a strong  supporter of wearing masks. 
122
773840
3520
ترامپ هرگز طرفدار قوی پوشیدن ماسک نبوده است.
12:58
Mask wearing has become a political  issue in the US and we’re wondering,  
123
778080
5520
پوشیدن ماسک به یک موضوع سیاسی در ایالات متحده تبدیل شده است و ما می‌پرسیم،
13:03
are there other countries where people object  to wearing masks? Tell us in the comments. 
124
783600
4800
آیا کشورهای دیگری وجود دارند که مردم با پوشیدن ماسک مخالفت کنند؟ در نظرات به ما بگویید.
13:09
Now another thing that happened since our last  camera session was the debate between President  
125
789360
6400
اکنون اتفاق دیگری که از آخرین جلسه دوربین ما رخ داد، مناظره بین رئیس جمهور
13:15
Trump and former Vice President Biden. I found it hard to understand. There was  
126
795760
5840
ترامپ و معاون رئیس جمهور سابق بایدن بود. فهمیدم سخت بود
13:21
so much interrupting and talking at the same  time that I couldn’t hear the candidates. 
127
801600
5760
آنقدر حرف زدن و صحبت همزمان زیاد بود که نمی توانستم نامزدها را بشنوم.
13:28
Opinion polls show that Americans agree with you.  Republicans and Democrats agree that it was bad. 
128
808320
6720
نظرسنجی ها نشان می دهد که آمریکایی ها با شما موافق هستند. جمهوری خواهان و دموکرات ها موافق هستند که بد بود.
13:35
I heard a funny description on CNN.  One of the reporters there said, 
129
815600
5520
من یک توصیف خنده دار در CNN شنیدم. یکی از خبرنگاران آنجا گفت:
13:41
‘It was a hot mess inside a  dumpster fire inside a train wreck’. 
130
821120
4720
"این یک آشفتگی داغ در داخل یک زباله زباله در داخل یک قطار خراب بود".
13:46
You’ve got 3 great idioms here. A hot  mess. A dumpster fire. And a train wreck. 
131
826720
6320
شما 3 اصطلاح عالی در اینجا دارید. یک آشفتگی گرم. آتش سوزی زباله دان. و سانحه قطار
13:54
If something’s dirty or untidy then it’s a  mess and a hot mess is a chaotic situation. 
132
834240
6640
اگر چیزی کثیف یا نامرتب است، یک بهم ریختگی است و یک آشفتگی داغ یک وضعیت آشفته است.
14:01
And the other two mean much the same. We use them  to describe chaos, situations where there’s no  
133
841440
7200
و دو تای دیگر هم همین معنا را دارند. ما از آنها برای توصیف هرج و مرج، موقعیت‌هایی که نظمی وجود ندارد
14:08
order and everything’s confused. But obviously  we just use them one at a time normally. 
134
848640
7360
و همه چیز گیج شده است استفاده می‌کنیم. اما بدیهی است که ما به طور معمول از آنها استفاده می کنیم.
14:16
Most people who watched the debate  thought it was unpresidential. Mmm.  
135
856000
5080
اکثر افرادی که این مناظره را تماشا کردند، فکر کردند که این مناظره غیر ریاست جمهوری است. ممم
14:21
Unpresidential is an interesting adjective. 
136
861840
3520
غیر ریاستی صفت جالبی است.
14:25
There’s the adjective presidential and that just  means to do with the office of the president.  
137
865360
6000
صفت ریاست جمهوری وجود دارد و این فقط به معنای انجام کار با دفتر رئیس جمهور است.
14:32
So this is a presidential seal, and  these are presidential candidates. 
138
872080
6160
بنابراین این یک مهر ریاست جمهوری است و اینها نامزدهای ریاست جمهوری هستند.
14:38
Candidates in the presidential election. But Americans use the word  
139
878240
5200
نامزدهای انتخابات ریاست جمهوری. اما آمریکایی ها از کلمه
14:43
unpresidential too and that’s a bit different. It basically means not behaving as a president  
140
883440
7760
غیر ریاست جمهوری نیز استفاده می کنند و این کمی متفاوت است. اساساً به این معنی است که آنطور که یک رئیس جمهور باید رفتار نکنید
14:51
should. So behaving with formality and  courtesy and seriousness, those things  
141
891200
8400
. بنابراین، رفتار رسمی، ادب و جدیت، آن چیزها
14:59
would be presidential behaviour. And if you  don’t behave like that, it’s unpresidential. 
142
899600
5920
رفتار ریاست جمهوری خواهد بود. و اگر چنین رفتاری نکنید، این غیر ریاست جمهوری است.
15:06
Following the debate, opinion polls showed  a significant jump in support for Joe Biden. 
143
906160
6160
پس از این مناظره، نظرسنجی‌ها نشان داد که حمایت از جو بایدن به میزان قابل توجهی افزایش یافته است.
15:12
We still have about 3 weeks to go but the polls  indicate this could be a landslide election. 
144
912320
7040
ما هنوز حدود 3 هفته دیگر فرصت داریم، اما نظرسنجی ها نشان می دهد که این می تواند یک انتخابات قاطع باشد.
15:19
That’s when one party gets many more votes  than another. They win by a landslide. 
145
919360
5600
این زمانی است که یک حزب بیشتر از دیگری رای می آورد . آنها با قاطعیت پیروز می شوند.
15:25
And if an election is very  close we might say it’s tight. 
146
925680
4720
و اگر انتخابات خیلی نزدیک باشد، می‌توانیم بگوییم تنگ است.
15:31
It could be a narrow victory or a narrow defeat. OK, I’m British,  
147
931200
5360
این می تواند یک پیروزی باریک یا یک شکست کم باشد. خوب، من بریتانیایی هستم،
15:37
and in my view there are some crazy things that  happen in British politics and American politics.  
148
937280
7680
و به نظر من چیزهای دیوانه‌واری در سیاست بریتانیا و سیاست آمریکا رخ می‌دهد.
15:45
And one of the craziest things that happens  is that the person who wins the popular vote  
149
945600
7600
و یکی از احمقانه‌ترین اتفاقاتی که می‌افتد این است که شخصی که رای مردم را به دست می‌آورد،
15:53
does not become President necessarily. That’s because of the electoral college. 
150
953200
5360
لزوماً رئیس‌جمهور نمی‌شود. این به خاطر کالج انتخاباتی است.
16:00
They’re a group of people who come  together to elect the President and  
151
960160
3156
آن‌ها گروهی از مردم هستند که برای انتخاب رئیس‌جمهور گرد هم می‌آیند و
16:03
we call the group the electoral college. When you vote, you are actually not voting  
152
963316
3244
ما این گروه را کالج انتخاباتی می‌نامیم. وقتی رای می‌دهید، در واقع
16:06
for the individual whose name is on the  ballot like Joe Biden or Donald Trump.  
153
966560
4080
به فردی که نامش در برگه‌های رأی است مانند جو بایدن یا دونالد ترامپ رأی نمی‌دهید.
16:11
You are voting for electors. OK, now this is only true of the  
154
971280
5040
شما به انتخاب کنندگان رای می دهید. خوب، اکنون این فقط در مورد انتخابات
16:16
presidential and vice presidential  election. In other elections, it’s the  
155
976320
4800
ریاست جمهوری و معاونت ریاست جمهوری صادق است . در سایر انتخابات، این
16:21
popular vote, isn’t it? That’s correct.  
156
981120
1440
رأی مردمی است، اینطور نیست؟ این درست است. به
16:23
Notice the phrase the popular vote. It means  the choice of the majority of people who vote.  
157
983120
5840
عبارت رأی مردمی توجه کنید. این به معنای انتخاب اکثریت مردمی است که رای می‌دهند.
16:29
Sometimes it’s different from the winning vote. And two times in the last five elections,  
158
989760
6080
گاهی اوقات با رای برنده متفاوت است. و دو بار در پنج انتخابات گذشته،
16:36
the person who has won the popular  vote has actually lost the election. 
159
996640
6000
فردی که رای مردم را به دست آورده است، در واقع انتخابات را باخته است.
16:42
So who are the electors and how many are there? Well the electors are the people who will vote for  
160
1002640
7040
پس انتخاب کنندگان چه کسانی هستند و چند نفر هستند؟ خب، انتخاب کنندگان افرادی هستند که به
16:49
the candidate you voted for. Hopefully. Well each  state has two electors plus a number determined by  
161
1009680
7680
کاندیدایی که شما به او رای داده اید رای می دهند. خوشبختانه. خوب، هر ایالت دو انتخاب کننده به اضافه یک عدد دارد که با
16:57
the size of the state’s population. Now who are  they is interesting. They are people who have  
162
1017360
6400
اندازه جمعیت ایالت تعیین می شود. حالا چه کسانی هستند جالب است. آنها افرادی هستند که
17:03
promised to vote for the candidate you voted  for, and in some states, like Pennsylvania, we  
163
1023760
5360
قول داده اند به نامزدی که به او رای داده اید رأی دهند و در برخی ایالت ها مانند پنسیلوانیا، ما
17:09
elect them in the primary elections. So Democrats  vote for democratic electors and Republicans vote  
164
1029120
6480
آنها را در انتخابات مقدماتی انتخاب می کنیم. بنابراین دموکرات‌ها به انتخاب‌کنندگان دموکرات و جمهوری‌خواهان
17:15
for republican electors. OK, so basically  
165
1035600
3600
به انتخاب‌کنندگان جمهوری‌خواه رأی می‌دهند. خوب، بنابراین اساساً این
17:19
it’s the parties that are choosing these  people. And what kind of people are they? 
166
1039920
6000
احزاب هستند که این افراد را انتخاب می‌کنند. و چه نوع مردمی هستند؟
17:26
They’re people from all walks of life. They  could be politicians. They can be doctors and  
167
1046640
4640
آنها افرادی از همه اقشار هستند. آنها می توانند سیاستمدار باشند. آنها می توانند پزشک و
17:31
lawyers and teachers and bus drivers. They can  be anybody who has applied to the political party  
168
1051280
6640
وکلا و معلم و راننده اتوبوس باشند. آنها می توانند هرکسی باشند که برای نامزد شدن در انتخابات به حزب سیاسی درخواست داده است
17:38
to be a candidate for election. OK. And do they always vote for the candidate  
169
1058560
6720
. خوب. و آیا آنها همیشه به نامزدی رای می دهند
17:45
that won the popular vote? They’re supposed to. 
170
1065280
2960
که رای مردم را به دست آورده است؟ آنها قرار است.
17:50
There have been cases where they haven’t. This is a really interesting problem.  
171
1070160
4720
مواردی بوده که این کار را نکرده اند. این یک مشکل واقعا جالب است.
17:55
30 states have passed laws that say electors must  vote for the candidate the people have voted for.  
172
1075760
6480
30 ایالت قوانینی را تصویب کرده اند که می گوید انتخاب کنندگان باید به نامزدی که مردم به او رای داده اند رأی دهند.
18:02
Those laws are valid in states that have them. 
173
1082880
2400
این قوانین در ایالت هایی که آنها را دارند معتبر است.
18:06
But the thing is, there are another  twenty states that don’t have laws. 
174
1086080
4880
اما موضوع این است که بیست ایالت دیگر وجود دارد که قانون ندارند.
18:10
Well, not only that but there’s a difference  between the way electors vote in different states. 
175
1090960
5440
خوب، نه تنها این، بلکه بین نحوه رأی دادن انتخاب کنندگان در ایالت های مختلف تفاوت وجود دارد.
18:16
Oh yes. Maine and Nebraska  have a proportional system. 
176
1096400
5520
آه بله. مین و نبراسکا دارای سیستم تناسبی هستند.
18:21
So if Donald Trump wins half of the popular vote  and Joe Biden wins half of the popular vote,  
177
1101920
6720
بنابراین اگر دونالد ترامپ نیمی از آرای مردم را به دست آورد و جو بایدن نیمی از آرای مردم را به دست آورد،
18:28
then half of the electors will vote for Trump  and half of the electors will vote for Biden. 
178
1108640
4240
نیمی از انتخاب کنندگان به ترامپ و نیمی از انتخاب کنندگان به بایدن رای خواهند داد.
18:32
Yes. But in most states it’s not like that.  Even if you just win a state by one vote,  
179
1112880
6880
آره. اما در اکثر ایالت ها اینطور نیست. حتی اگر فقط یک ایالت را با یک رأی برنده شوید،
18:39
you get all the electoral votes. That’s right.  
180
1119760
3440
همه آرای الکترال را به دست می آورید. درست است.
18:43
We call it ‘winner takes all’ system. We have a similar system in the UK but we  
181
1123200
6080
ما آن را سیستم "برنده همه چیز را می گیرد" می نامیم. ما سیستم مشابهی در بریتانیا داریم، اما
18:49
call it a 'first past the post' system. I haven’t heard that here. 
182
1129280
4480
آن را سیستم "اول پست گذشته" می نامیم. من اینجا نشنیده ام
18:54
It’s very similar to winner takes all. We’ve  had politicians who lost the popular vote  
183
1134720
6480
این بسیار شبیه به برنده است. ما سیاستمدارانی داشته‌ایم که رأی مردم را از دست داده‌اند،
19:01
but won the election too. So here's how it can happen.  
184
1141200
3680
اما در انتخابات نیز پیروز شده‌اند. بنابراین در اینجا چگونگی وقوع آن است.
19:05
Let’s imagine a country with four states, and  two political parties. If these are the votes  
185
1145520
6800
بیایید کشوری را با چهار ایالت و دو حزب سیاسی تصور کنیم. اگر این آرا هستند،
19:12
then which party wins? Well with a proportional  system, it’s the blue party because they got  
186
1152320
7360
پس کدام حزب برنده می شود؟ خوب با یک سیستم تناسبی، این حزب آبی است زیرا آنها
19:19
246 votes and the red party only got 154. But if it’s a first past the post system  
187
1159680
7840
246 رای و حزب قرمز فقط 154 رای به دست آوردند. اما اگر برای اولین بار از سیستم پست گذشته باشد
19:27
or a winner takes all system, the red  party wins because they won three states. 
188
1167520
6400
یا یک برنده تمام سیستم را بگیرد، حزب قرمز برنده است زیرا آنها سه ایالت را به دست آوردند.
19:34
So some people argue that the electoral college is  a very good system because of its federal nature.  
189
1174960
8240
بنابراین برخی افراد استدلال می کنند که کالج انتخاباتی به دلیل ماهیت فدرال آن، سیستم بسیار خوبی است.
19:43
It gives two votes automatically to each state.  And it doesn’t matter how big you are or how small  
190
1183200
8880
به هر ایالت به طور خودکار دو رای می دهد. و مهم نیست که چقدر بزرگ یا کوچک
19:52
you are. You’ll still get those two votes. And  then you get extra votes for the number of people.  
191
1192080
6880
هستید. شما همچنان آن دو رای را خواهید گرفت. و سپس به تعداد افراد رأی اضافی می‌گیرید.
19:58
So if you’re voting in a small state like  Rhode Island, your voting power is actually  
192
1198960
7120
بنابراین، اگر در ایالت کوچکی مانند رود آیلند رای می‌دهید، قدرت رای‌دهی شما در واقع
20:06
much stronger than if you’re voting in a  state that’s very populous like California. 
193
1206080
6960
بسیار قوی‌تر از زمانی است که در ایالتی بسیار پرجمعیت مانند کالیفرنیا رای می‌دهید.
20:13
But there are lots of people  who argue against it as well. 
194
1213600
3920
اما افراد زیادی نیز وجود دارند که مخالف آن هستند.
20:18
They say it’s unfair because the winner of the  popular vote doesn’t always win the election.  
195
1218240
6000
آنها می گویند این ناعادلانه است زیرا برنده رأی مردم همیشه در انتخابات پیروز نمی شود.
20:24
And they say it’s unfair because it  makes the candidates pay too much  
196
1224240
3520
و آنها می گویند این ناعادلانه است زیرا باعث می شود نامزدها بیش از حد
20:27
attention to some states and ignore others. Candidates will only have to focus on the swing  
197
1227760
6480
به برخی ایالت ها توجه کنند و برخی دیگر را نادیده بگیرند. کاندیداها فقط باید روی
20:34
states, the purple states, And they can forget  about the other states because they don’t matter. 
198
1234240
7200
ایالت های نوسانی، ایالت های بنفش تمرکز کنند و می توانند ایالت های دیگر را فراموش کنند زیرا اهمیتی ندارند.
20:42
So on election night and in the weeks after, when  the votes come in, you’re going to hear about  
199
1242080
7040
بنابراین در شب انتخابات و در هفته‌های پس از آن، وقتی رأی‌ها وارد می‌شوند، می‌شنوید که
20:49
which state has voted for which person. Each candidate wants 270 electoral votes.  
200
1249120
7840
کدام ایالت به کدام شخص رأی داده است. هر نامزد 270 رای الکترال می خواهد.
20:56
That’s the goal! There are 538 votes in total, so when  
201
1256960
5760
این هدف است! در مجموع 538 رای وجود دارد، بنابراین وقتی
21:02
someone gets 270 they’ve won the presidency. And then the election is over. 
202
1262720
6400
فردی 270 رای به دست آورد، برنده ریاست جمهوری شده است. و سپس انتخابات تمام شد.
21:10
I think Americans are going to  be very relieved when it’s over. 
203
1270000
4560
فکر می‌کنم آمریکایی‌ها وقتی تمام شود خیلی راحت خواهند شد.
21:15
But three years from now  it’ll start all over again. 
204
1275120
2800
اما سه سال بعد، همه چیز از نو شروع خواهد شد.
21:18
OK, this video is all over now too. It’s been a long one. 
205
1278960
4400
خوب، این ویدیو هم اکنون تمام شده است. این یک مدت طولانی است.
21:23
We’ll do something different next time. So make sure you subscribe to our channel. 
206
1283360
4480
دفعه بعد کار متفاوتی انجام می دهیم. پس حتما در کانال ما عضو شوید.
21:28
And I just want to say, we’ve been  working on our website, where you can see  
207
1288400
4720
و فقط می‌خواهم بگویم، ما روی وب‌سایت خود کار می‌کردیم، جایی که می‌توانید
21:33
all of our videos and get the transcripts too. So check it out and tell your friends about it. 
208
1293760
6240
همه ویدیوهای ما را ببینید و رونوشت‌ها را نیز دریافت کنید. بنابراین آن را بررسی کنید و به دوستان خود در مورد آن بگویید.
21:40
Bye everyone. Bye-bye.
209
1300000
3840
خداحافظ همه خداحافظ.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7