US election issues vocabulary

6,487 views ・ 2020-10-10

Simple English Videos


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
We can’t predict what will  happen in this year’s US election. 
0
320
3920
Não podemos prever o que acontecerá nas eleições deste ano nos EUA.
00:04
But there are some issues and  topics we expect to hear about. 
1
4240
3360
Mas há alguns problemas e tópicos sobre os quais esperamos ouvir.
00:08
So in this video we’re looking  at some controversial issues,  
2
8160
4160
Então, neste vídeo, estamos analisando algumas questões controversas,
00:12
so you have the English vocabulary  you need to join in the discussions. 
3
12880
4720
para que você tenha o vocabulário em inglês necessário para participar das discussões.
00:28
Normally with our videos, we shoot a video like  this in one day. We might go back another day and  
4
28640
7360
Normalmente, com nossos vídeos, gravamos um vídeo como este em um dia. Podemos voltar outro dia e
00:36
pick up lines. But basically it’s done in one  day. How long have we been working on this one? 
5
36000
5680
pegar filas. Mas basicamente é feito em um dia. Há quanto tempo estamos trabalhando nisso?
00:41
This is the fifth shoot. This  is the fifth time we’ve stood in  
6
41680
3440
Esta é a quinta filmagem. Esta é a quinta vez que estamos  na
00:45
front of these cameras to tell you the story. And every time we do, something else happens. 
7
45120
6880
frente dessas câmeras para contar a história. E cada vez que o fazemos, outra coisa acontece.
00:57
In our last video we looked at lots of basic  vocabulary for talking about the election. 
8
57680
6080
Em nosso último vídeo, analisamos muito vocabulário básico para falar sobre a eleição.
01:03
And in this one we’re going to go deeper. If you find we’re saying words you don’t know,  
9
63760
6000
E neste vamos nos aprofundar. Se você perceber que estamos dizendo palavras que não conhece,
01:09
you might want to go back and check out our last  video. I’ll put a link in the description below. 
10
69760
6400
convém voltar e conferir nosso último vídeo. Vou colocar um link na descrição abaixo.
01:16
One of the questions people are discussing here  is how secure and accurate the voting system is. 
11
76880
5840
Uma das questões que as pessoas estão discutindo aqui é o quão seguro e preciso é o sistema de votação.
01:23
And some of the questions are about  mail-in ballots and absentee ballots. 
12
83360
5440
E algumas das perguntas são sobre cédulas por correio e cédulas de ausentes.
01:28
They’re ways we can vote without  physically going to the polling station. 
13
88800
3520
São maneiras de votar sem ir fisicamente ao local de votação.
01:33
So I got my official mail-in ballot in the mail  yesterday. And today I’m going to open it up and  
14
93040
6320
Então, recebi minha cédula oficial pelo correio ontem. E hoje vou abrir e
01:39
vote. There’s a lot of controversy about these. One of the phrases you need to start learning  
15
99360
8080
votar. Há muita controvérsia sobre isso. Uma das frases que você precisa para começar a aprender
01:47
is naked ballot. Now if somebody is naked  it means they’re not wearing clothes,  
16
107440
6320
é voto nulo. Agora, se alguém está nu, significa que não está usando roupas,
01:53
but a naked ballot is … Well, here’s the ballot and  
17
113760
3840
mas uma cédula nua é... Bem, aqui está a cédula e
01:57
here’s the secure envelope you’re supposed to put  it in. And if you don’t put it in this envelope,  
18
117600
6880
aqui está o envelope seguro em que você deve colocá- la. E se você não a colocar neste envelope ,
02:04
and you send it in to the county election  board without it, this is a naked ballot. 
19
124480
6160
e você enviar para o conselho eleitoral do condado sem ele, esta é uma cédula simples.
02:10
And it doesn’t count. In Pennsylvania,  your vote will not be counted. Erm … But  
20
130640
5200
E não conta. Na Pensilvânia, seu voto não será contado. Erm... Mas
02:15
you’ve also got different envelopes there. So in addition to the one that I have to  
21
135840
4320
você também tem envelopes diferentes aí. Então, além daquele em que eu tenho que
02:20
put the ballot in before I send it back,  there’s another envelope here and this one  
22
140160
5760
colocar a cédula antes de enviá-la de volta, tem outro envelope aqui e este
02:25
says voter’s declaration, and it’s got  a space for my signature over here.  
23
145920
5600
diz declaração do eleitor, e tem um espaço para minha assinatura aqui.
02:31
And I have to sign it in the same way as the  county election board’s book has my signature. 
24
151520
5840
E tenho que assiná-lo da mesma forma que o livro do conselho eleitoral do condado tem minha assinatura.
02:38
Now the other thing that has to happen  Jay is we have to turn the camera’s  
25
158480
4960
Agora, a outra coisa que precisa acontecer Jay é que temos que desligar  a câmera
02:43
off. Because you have to do this in secret. I will. I just want to point out that we put the  
26
163440
6880
. Porque você tem que fazer isso em segredo. Eu vou. Só quero ressaltar que colocamos
02:50
one envelope inside the other  one before we mail it back. 
27
170320
3200
um envelope dentro do outro antes de enviá-lo de volta.
02:58
In the 2016 election in the US, about  a fifth of the votes were sent by mail. 
28
178880
5920
Nas eleições de 2016 nos Estados Unidos, cerca de um quinto dos votos foram enviados pelo correio.
03:05
This year’s different because so many people will  be voting by mail. And there are some people who  
29
185600
5840
Este ano é diferente porque muitas pessoas votarão pelo correio. E há algumas pessoas que
03:11
say mail-in ballots are subject to fraud. Fraud is the crime where you pretend to be  
30
191440
6800
dizem que as cédulas por correio estão sujeitas a fraudes. Fraude é o crime em que você finge ser
03:18
someone or something you’re not in order to cheat. And some people think mail in ballots will be a  
31
198240
7040
alguém ou algo que não é para trapacear. E algumas pessoas acham que o correio nas cédulas será uma
03:25
way for lots of people to cheat the voting system. For example, by applying for  
32
205280
5200
maneira de muitas pessoas enganarem o sistema de votação. Por exemplo, solicitando
03:30
mail-in ballots using false names. What other instances of voter fraud are there? 
33
210480
7040
cédulas por correio usando nomes falsos. Que outros casos de fraude eleitoral existem?
03:38
Well, many years ago the joke was that dead  people were voting in Chicago, for example.  
34
218320
4960
Bem, muitos anos atrás, a piada era que pessoas mortas votavam em Chicago, por exemplo. As
03:45
People would go to the cemetery, write down  names, and then go vote. But that rarely  
35
225360
6720
pessoas iam ao cemitério, anotavam nomes e depois votavam. Mas isso raramente
03:52
happens any more in American politics. So that would be an example of voter  
36
232080
5840
acontece mais na política americana. Então, esse seria um exemplo de
03:57
impersonation. But you could also have  examples of bribery or paying people to vote. 
37
237920
8480
personificação  do eleitor. Mas você também pode ter exemplos de suborno ou pagamento de pessoas para votar.
04:07
Well, that’s not necessarily illegal. Here  in Philadelphia we have something called  
38
247120
7520
Bem, isso não é necessariamente ilegal. Aqui na Filadélfia, temos algo chamado
04:14
street money. People in the political process  called committee men or committee persons  
39
254640
5760
dinheiro de rua. As pessoas no processo político chamadas de homens de comitê ou pessoas de comitê
04:21
are given money by campaigns to give to people  to get them to vote for their candidates.  
40
261040
5920
recebem dinheiro de campanhas para dar às pessoas para fazê-las votar em seus candidatos.
04:27
It’s called street money or walking around money  and it’s quite common here in Philadelphia. 
41
267680
6480
Chama-se dinheiro de rua ou dinheiro andando por aí e é bastante comum aqui na Filadélfia.
04:35
Now President Trump claims that the mail in  ballot system is rigged. A rigged system is  
42
275680
7520
Agora, o presidente Trump afirma que o sistema de votação pelo correio é fraudado. Um sistema fraudado é
04:43
an unfair system. It’s been set up in a way  that’s dishonest to get a particular result. 
43
283200
10080
um sistema injusto. Ele foi configurado de forma desonesta para obter um determinado resultado.
04:54
I should point out that there is no evidence  of massive fraud in mail-in balloting, which  
44
294160
4800
Devo ressaltar que não há evidências de fraude maciça na votação por correio, que já
04:58
has been going on for decades in some states. Yes. So other people argue mail in ballots have  
45
298960
6720
ocorre há décadas em alguns estados. Sim. Portanto, outras pessoas argumentam que o correio nas cédulas é
05:05
been used for years and fraud has been very rare. There are other issues with mail-in ballots too.  
46
305680
6640
usado há anos e a fraude é muito rara. Também existem outros problemas com as cédulas por correio.
05:12
Sometimes they get rejected  because voters forget to sign them. 
47
312320
3760
Às vezes, eles são rejeitados porque os eleitores se esquecem de assiná-los.
05:16
Or they arrive late. There have been changes  at the Unites States Postal Service recently  
48
316080
6400
Ou chegam atrasados. Houve mudanças no Serviço Postal dos Estados Unidos recentemente
05:22
that have resulted in delays in the  mail, letters and packages arriving late. 
49
322480
5360
que resultaram em atrasos no correio, cartas e pacotes chegando atrasados.
05:27
And mail-in votes can take longer to count,  so we’ll have to wait longer for the election  
50
327840
4880
E os votos por correio podem demorar mais para serem contados, então teremos que esperar mais pelos
05:32
results. Mmmm. 
51
332720
1480
resultados da eleição. Mmmm.
05:35
My guess is it will be several weeks before  they have a really good idea of who has won  
52
335120
5360
Meu palpite é que levará várias semanas até que eles tenham uma boa ideia de quem ganhou
05:40
the presidential election, which is going to  be hard for Americans. They’re used to getting  
53
340480
5040
a eleição presidencial, o que será difícil para os americanos. Eles estão acostumados a obter
05:45
their numbers the night of the election itself. So on election night, one of the candidates might  
54
345520
7760
seus números na própria noite da eleição. Portanto, na noite da eleição, um dos candidatos pode
05:53
say, ‘I’ve won’, before all the votes are counted. And then the other candidate will conTEST it. 
55
353280
7360
dizer: 'Ganhei', antes que todos os votos sejam contados. E então o outro candidato irá contestá-lo.
06:00
Notice this verb. ConTEST. The stress is on the  last syllable. You probably know the noun - a  
56
360640
7760
Observe este verbo. Concurso. A tônica está na última sílaba. Você provavelmente conhece o substantivo - a
06:08
CONtest. That’s like a competition, but conTEST  is a verb and it means to challenge results. 
57
368400
7360
CONtest. É como uma competição, mas conTEST é um verbo e significa desafiar os resultados.
06:16
We’re expecting a lot of court  cases contesting election results. 
58
376320
4240
Esperamos muitos processos judiciais contestando os resultados das eleições. O
06:21
President Trump has said that he will accept  the results of a free and fair election,  
59
381440
5440
presidente Trump disse que aceitará os resultados de uma eleição livre e justa,
06:27
but he’s also said that if he loses, it  will be because the election is rigged. 
60
387520
6560
mas também disse que, se perder, será porque a eleição foi fraudada.
06:34
And that’s raised concerns about  the peaceful transfer of power. 
61
394080
5120
E isso levantou preocupações sobre a transferência pacífica de poder.
06:39
That’s a key phrase. You’ll also hear  the peaceful transition of power. 
62
399200
5600
Essa é uma frase-chave. Você também ouvirá a transição pacífica de poder.
06:45
It is fundamental to democracy. It’s been  a tradition in the United States since our  
63
405600
5360
É fundamental para a democracia. É uma tradição nos Estados Unidos desde nosso
06:50
first president, George Washington. When his  term of office came to an end, he stepped down  
64
410960
6560
primeiro presidente, George Washington. Quando seu mandato chegou ao fim, ele renunciou
06:57
and passed the power on to the next president. So some Americans are concerned about that.  
65
417520
6240
e passou o poder para o próximo presidente. Alguns americanos estão preocupados com isso.
07:04
And the other question here is who decides who the  president should be. Since 1787 the citizens have  
66
424320
9200
E a outra questão aqui é quem decide quem deve ser o presidente. Desde 1787, os cidadãos
07:13
decided by voting. But this time Trump may contest  the results and ask the courts to decide instead. 
67
433520
8080
decidem por votação. Mas desta vez Trump pode contestar os resultados e pedir aos tribunais que decidam.
07:22
The Supreme Court. And we had some  sad news about that last week. 
68
442240
5280
O Tribunal Supremo. E tivemos notícias tristes sobre isso na semana passada.
07:27
So sadly Ruth Bader Ginsburg, who was  a liberal justice, that is left wing,  
69
447520
5280
Infelizmente, Ruth Bader Ginsburg, que era uma juíza liberal, ou seja, de esquerda,
07:33
passed away at the age of 87, after  years of battling pancreatic cancer. 
70
453840
4880
faleceu aos 87 anos, após anos lutando contra um câncer pancreático.
07:39
She was a strong champion for women’s  rights. And now the president can  
71
459360
5280
Ela era uma forte defensora dos direitos das mulheres. E agora a presidente pode
07:44
nominate or name her replacement. But it’s another controversial issue.  
72
464640
5280
indicar ou nomear seu substituto. Mas é outra questão polêmica.
07:50
If the results of the election are contested, the  Supreme Court might have to decide the winner. 
73
470720
5760
Se os resultados da eleição forem contestados, a Suprema Corte pode ter que decidir o vencedor.
07:57
OK, back to the vote. We talked about  security with mail-in ballots, but  
74
477840
6560
OK, de volta à votação. Conversamos sobre segurança com cédulas por correio, mas   a
08:04
is security an issue when you vote in-person too? Not really, but in some places the voting  
75
484400
8480
segurança também é um problema quando você vota pessoalmente? Na verdade não, mas em alguns lugares o
08:12
equipment is old, so we might hear about  some malfunctioning voting machines. 
76
492880
5120
equipamento   de votação é antigo, então podemos ouvir sobre algumas máquinas de votação com defeito.
08:18
Malfunctioning means failing to work correctly. In the past, ballots were always pieces of paper,  
77
498000
9120
Mau funcionamento significa não funcionar corretamente. Antigamente, as cédulas eram sempre pedaços de papel,
08:27
weren’t they? When did they go electronic? Well, not everybody has gone electronic.  
78
507120
5200
não eram? Quando eles se tornaram eletrônicos? Bem, nem todo mundo se tornou eletrônico.
08:32
There are still pieces of paper used around the  United States and they are the safest kinds of  
79
512320
7520
Ainda existem pedaços de papel usados ​​nos Estados Unidos e eles são os tipos de cédulas mais seguros
08:39
ballots to cast because no one can hack into  the machines that we use to change your vote. 
80
519840
6400
para serem depositados porque ninguém pode invadir as máquinas que usamos para mudar seu voto.
08:47
Erm. Is there way that you have of being able  to check what the machine has registered. 
81
527920
5920
Erm. Existe alguma maneira de você conseguir verificar o que a máquina registrou.
08:55
The electronic machines, the answer is no.  The poll workers will press a button and the  
82
535040
5840
As máquinas eletrônicas, a resposta é não. Os mesários irão apertar um botão e as
09:00
electronic machines will print out a record  of every ballot, so that the numbers that  
83
540880
5520
máquinas eletrônicas imprimirão um registro de cada cédula, de modo que os números  que
09:06
the machine tallies on its computer matches  what’s on the paper record. But it doesn’t  
84
546400
5360
a máquina registra em seu computador correspondam ao que está no registro em papel. Mas isso não
09:11
really guarantee that what you voted for  is what’s recorded on that piece of paper. 
85
551760
5440
garante realmente que o que você votou é o que está registrado naquele pedaço de papel.
09:17
Ooooo. So there could be questions  about vote tallies being wrong. A tally  
86
557760
6320
Ooooo. Portanto, pode haver dúvidas sobre a contagem de votos estar errada. Uma contagem
09:24
is a written record of the number of votes. Tally is also a verb. If numbers tally it  
87
564080
6320
é um registro escrito do número de votos. Tally também é um verbo. Se os números forem iguais
09:30
means they match exactly, and we can also  say tally up, that means to add up the total. 
88
570400
6400
significa que eles correspondem exatamente, e também podemos dizer contagem, isso significa somar o total.
09:36
Are you just being a bit  skeptical unnecessarily there? 
89
576800
5600
Você está apenas sendo um pouco cético desnecessariamente aí?
09:42
No, I don’t think so. The United States  intelligence services have determined that foreign  
90
582400
6000
Não, eu não penso assim. Os serviços de inteligência dos Estados Unidos determinaram que
09:48
powers have hacked into the electoral systems of  several states, and into some of the machines. 
91
588400
6320
potências estrangeiras invadiram os sistemas eleitorais de vários estados e algumas das máquinas.
09:56
So hacking is a concern. And another is  suppressing the vote. If you suppress something,  
92
596080
7440
Portanto, hackear é uma preocupação. E outro está suprimindo o voto. Se você reprime algo,
10:03
you try to bring it down or stop it. So voter suppression is where you try  
93
603520
4960
você tenta derrubá-lo ou pará-lo. Portanto, a supressão do eleitor é onde você tenta
10:08
to stop a group of people from voting. Yeah, it usually targets black voters,  
94
608480
5360
impedir que um grupo de pessoas vote. Sim, geralmente tem como alvo eleitores negros,
10:15
native American voters, students. 
95
615120
3200
eleitores nativos americanos, estudantes.
10:18
Hispanic voters as well. Sometimes, yes. 
96
618320
2640
Eleitores hispânicos também. Às vezes sim.
10:21
And the way they do that takes  different forms but one example might be  
97
621680
4080
E a maneira como eles fazem isso assume formas diferentes, mas um exemplo pode ser
10:26
closing a lot of polling stations in a city so  people have to travel far to get there or wait  
98
626480
6320
fechar muitas seções eleitorais em uma cidade para que as pessoas tenham que viajar muito para chegar lá ou esperar
10:32
in line at a polling station for hours to vote. Yes, and it could take the form of voter  
99
632800
7200
na fila de uma seção eleitoral por horas para votar. Sim, e pode assumir a forma de
10:40
confusion. So this would be when you give  people the wrong date or time for the election,  
100
640000
8400
confusão do eleitor. Isso ocorre quando você dá às pessoas a data ou hora errada para a eleição
10:48
or you send them to the wrong place to vote. In some states there’s a practice called  
101
648400
5360
ou as envia para o lugar errado para votar. Em alguns estados existe uma prática chamada
10:53
purging the rolls. What happens there is, if  you haven’t voted in a couple of elections,  
102
653760
5360
purgar os rolos. O que acontece é que, se você não votou em algumas eleições,
10:59
they’ll remove your name from the list of  registered voters and not tell you about it. 
103
659120
5280
eles removem seu nome da lista de eleitores registrados e não informam sobre isso.
11:05
Yes. There’s voter suppression, but  there’s also voter intimidation.  
104
665040
5440
Sim. Há supressão do eleitor, mas também há intimidação do eleitor.
11:11
Intimidation is when you frighten someone or  threaten them to make them do what you want. 
105
671440
5760
Intimidação é quando você assusta alguém ou o ameaça para obrigá-lo a fazer o que você deseja.
11:17
And that would be illegal. Well it happened in  Jacksonville Florida a couple of years ago where  
106
677760
5840
E isso seria ilegal. Bem, aconteceu em Jacksonville, Flórida, alguns anos atrás, onde   as
11:23
people, mostly black people, were going to vote.  And police would stop them as their vehicles would  
107
683600
6240
pessoas, principalmente negras, iriam votar. E a polícia os parava quando seus veículos se
11:29
approach the polling place. Maybe they had a tail  light that was broken or a headlight that wasn’t  
108
689840
5280
aproximavam do local de votação. Talvez eles tivessem uma luz traseira quebrada ou um farol que não estava
11:35
working. But this was a matter of intimidation.  Some black people would see other black people  
109
695120
5760
funcionando. Mas isso era uma questão de intimidação. Alguns negros veriam outros negros
11:40
being pulled over and decide not to vote. But it’s not just the police that can be  
110
700880
5760
sendo parados e decidiriam não votar. Mas não é apenas a polícia que pode ser
11:46
intimidating. Yes, in fact some right  wing groups want to form an army of  
111
706640
4880
intimidadora. Sim, na verdade alguns grupos de direita querem formar um exército de
11:51
poll watchers to ensure election security. So I think there are a lot of people who are  
112
711520
5520
observadores eleitorais para garantir a segurança das eleições. Então, acho que muitas pessoas estão
11:57
concerned that we’re going to see vigilantes at  the polls. Vigilantes are groups of people who  
113
717040
8000
preocupadas com a possibilidade de vermos vigilantes nas urnas. Vigilantes são grupos de pessoas que
12:05
act together to take on duties that the police  normally perform, because they think the police  
114
725040
7920
agem em conjunto para assumir funções que a polícia normalmente desempenha, por acharem que a polícia
12:12
are not performing them. And many people think … Well, in many cases vigilantes in America  
115
732960
7520
não as está cumprindo. E muitas pessoas pensam ... Bem, em muitos casos, os vigilantes na América
12:20
are armed. Oh yes, of course. 
116
740480
3360
estão armados. Ah sim, claro.
12:24
OK, something different. A big  thing that happened this week  
117
744880
3920
Certo, algo diferente. Uma grande coisa que aconteceu esta semana
12:28
is President Trump tested positive for the corona  virus. Fortunately he seems to be doing fine. 
118
748800
7280
é que o teste do presidente Trump deu positivo para o vírus corona. Felizmente, ele parece estar bem.
12:36
He says he’s feeling great -  better than he did 20 years ago  
119
756640
4000
Ele diz que está se sentindo ótimo - melhor do que há 20 anos
12:41
and also we shouldn’t be afraid of COVID-19. Hmmm. Something it has brought up again  
120
761200
7520
e também não devemos ter medo do COVID-19. Hmmm. Porém, algo que voltou a surgir
12:48
in discussions though is the  issue of wearing masks or not.  
121
768720
4480
nas discussões é a questão do uso ou não de máscaras.
12:53
Trump has never been a strong  supporter of wearing masks. 
122
773840
3520
Trump nunca foi um forte defensor do uso de máscaras. O
12:58
Mask wearing has become a political  issue in the US and we’re wondering,  
123
778080
5520
uso de máscaras tornou-se uma questão política nos EUA e estamos nos perguntando:
13:03
are there other countries where people object  to wearing masks? Tell us in the comments. 
124
783600
4800
há outros países onde as pessoas se opõem ao uso de máscaras? Conte-nos nos comentários.
13:09
Now another thing that happened since our last  camera session was the debate between President  
125
789360
6400
Agora, outra coisa que aconteceu desde nossa última sessão de câmera foi o debate entre o presidente
13:15
Trump and former Vice President Biden. I found it hard to understand. There was  
126
795760
5840
Trump e o ex-vice-presidente Biden. Achei difícil de entender. Houve
13:21
so much interrupting and talking at the same  time that I couldn’t hear the candidates. 
127
801600
5760
tanta interrupção e conversa ao mesmo tempo que não consegui ouvir os candidatos. As
13:28
Opinion polls show that Americans agree with you.  Republicans and Democrats agree that it was bad. 
128
808320
6720
pesquisas de opinião mostram que os americanos concordam com você. Republicanos e democratas concordam que foi ruim.
13:35
I heard a funny description on CNN.  One of the reporters there said, 
129
815600
5520
Eu ouvi uma descrição engraçada na CNN. Um dos repórteres disse:
13:41
‘It was a hot mess inside a  dumpster fire inside a train wreck’. 
130
821120
4720
'Foi uma bagunça quente dentro de um incêndio em uma lixeira dentro de um acidente de trem'.
13:46
You’ve got 3 great idioms here. A hot  mess. A dumpster fire. And a train wreck. 
131
826720
6320
Você tem 3 grandes expressões idiomáticas aqui. Uma bagunça quente. Um incêndio na lixeira. E um acidente de trem.
13:54
If something’s dirty or untidy then it’s a  mess and a hot mess is a chaotic situation. 
132
834240
6640
Se algo está sujo ou desarrumado, então é uma bagunça e uma bagunça quente é uma situação caótica.
14:01
And the other two mean much the same. We use them  to describe chaos, situations where there’s no  
133
841440
7200
E os outros dois significam quase o mesmo. Nós os usamos para descrever o caos, situações em que não há
14:08
order and everything’s confused. But obviously  we just use them one at a time normally. 
134
848640
7360
ordem e tudo está confuso. Mas, obviamente, usamos apenas um de cada vez normalmente. A
14:16
Most people who watched the debate  thought it was unpresidential. Mmm.  
135
856000
5080
maioria das pessoas que assistiu ao debate achou que não era presidencial. Hum.
14:21
Unpresidential is an interesting adjective. 
136
861840
3520
Não presidencial é um adjetivo interessante.
14:25
There’s the adjective presidential and that just  means to do with the office of the president.  
137
865360
6000
Existe o adjetivo presidencial e isso significa apenas ter a ver com o cargo de presidente.
14:32
So this is a presidential seal, and  these are presidential candidates. 
138
872080
6160
Portanto, este é um selo presidencial e estes são candidatos presidenciais.
14:38
Candidates in the presidential election. But Americans use the word  
139
878240
5200
Candidatos nas eleições presidenciais. Mas os americanos também usam a palavra
14:43
unpresidential too and that’s a bit different. It basically means not behaving as a president  
140
883440
7760
não presidencial e isso é um pouco diferente. Basicamente, significa não se comportar como um presidente
14:51
should. So behaving with formality and  courtesy and seriousness, those things  
141
891200
8400
deveria. Portanto, comportar-se com formalidade e cortesia e seriedade, essas coisas
14:59
would be presidential behaviour. And if you  don’t behave like that, it’s unpresidential. 
142
899600
5920
seriam comportamento presidencial. E se você não se comportar assim, não é presidencial.
15:06
Following the debate, opinion polls showed  a significant jump in support for Joe Biden. 
143
906160
6160
Após o debate, as pesquisas de opinião mostraram um salto significativo no apoio a Joe Biden.
15:12
We still have about 3 weeks to go but the polls  indicate this could be a landslide election. 
144
912320
7040
Ainda temos cerca de 3 semanas pela frente, mas as pesquisas indicam que esta pode ser uma eleição esmagadora.
15:19
That’s when one party gets many more votes  than another. They win by a landslide. 
145
919360
5600
É quando um partido recebe muito mais votos do que outro. Eles ganham por um deslizamento de terra.
15:25
And if an election is very  close we might say it’s tight. 
146
925680
4720
E se uma eleição estiver muito próxima, podemos dizer que é apertada.
15:31
It could be a narrow victory or a narrow defeat. OK, I’m British,  
147
931200
5360
Pode ser uma vitória apertada ou uma derrota apertada. OK, sou britânico
15:37
and in my view there are some crazy things that  happen in British politics and American politics.  
148
937280
7680
e, na minha opinião, há algumas coisas malucas que acontecem na política britânica e na política americana.
15:45
And one of the craziest things that happens  is that the person who wins the popular vote  
149
945600
7600
E uma das coisas mais loucas que acontece é que quem ganha no voto popular
15:53
does not become President necessarily. That’s because of the electoral college. 
150
953200
5360
não se torna presidente necessariamente. Isso é por causa do colégio eleitoral.
16:00
They’re a group of people who come  together to elect the President and  
151
960160
3156
Eles são um grupo de pessoas que se reúnem  para eleger o presidente e
16:03
we call the group the electoral college. When you vote, you are actually not voting  
152
963316
3244
chamamos o grupo de colégio eleitoral. Quando você vota, na verdade não está votando
16:06
for the individual whose name is on the  ballot like Joe Biden or Donald Trump.  
153
966560
4080
no indivíduo cujo nome está na cédula, como Joe Biden ou Donald Trump.
16:11
You are voting for electors. OK, now this is only true of the  
154
971280
5040
Você está votando em eleitores. OK, agora isso só é verdade para as eleições
16:16
presidential and vice presidential  election. In other elections, it’s the  
155
976320
4800
presidenciais e vice-presidenciais . Nas outras eleições, é o
16:21
popular vote, isn’t it? That’s correct.  
156
981120
1440
voto popular, não é? Está correto.
16:23
Notice the phrase the popular vote. It means  the choice of the majority of people who vote.  
157
983120
5840
Observe a frase o voto popular. Significa a escolha da maioria das pessoas que votam.
16:29
Sometimes it’s different from the winning vote. And two times in the last five elections,  
158
989760
6080
Às vezes é diferente do voto vencedor. E duas vezes nas últimas cinco eleições,
16:36
the person who has won the popular  vote has actually lost the election. 
159
996640
6000
a pessoa que ganhou no voto popular  na verdade perdeu a eleição.
16:42
So who are the electors and how many are there? Well the electors are the people who will vote for  
160
1002640
7040
Então, quem são os eleitores e quantos são? Bem, os eleitores são as pessoas que votarão
16:49
the candidate you voted for. Hopefully. Well each  state has two electors plus a number determined by  
161
1009680
7680
no candidato em que você votou. Esperançosamente. Bem, cada estado tem dois eleitores mais um número determinado pelo
16:57
the size of the state’s population. Now who are  they is interesting. They are people who have  
162
1017360
6400
tamanho da população do estado. Agora quem são eles é interessante. São pessoas que
17:03
promised to vote for the candidate you voted  for, and in some states, like Pennsylvania, we  
163
1023760
5360
prometeram votar no candidato em que você votou e, em alguns estados, como a Pensilvânia,
17:09
elect them in the primary elections. So Democrats  vote for democratic electors and Republicans vote  
164
1029120
6480
os elegemos nas eleições primárias. Portanto, os democratas votam em eleitores democráticos e os republicanos votam
17:15
for republican electors. OK, so basically  
165
1035600
3600
em eleitores republicanos. OK, basicamente
17:19
it’s the parties that are choosing these  people. And what kind of people are they? 
166
1039920
6000
são as partes que estão escolhendo essas pessoas. E que tipo de pessoas são?
17:26
They’re people from all walks of life. They  could be politicians. They can be doctors and  
167
1046640
4640
São pessoas de todas as esferas da vida. Eles podem ser políticos. Eles podem ser médicos,
17:31
lawyers and teachers and bus drivers. They can  be anybody who has applied to the political party  
168
1051280
6640
advogados, professores e motoristas de ônibus. Eles podem ser qualquer pessoa que tenha se inscrito no partido político
17:38
to be a candidate for election. OK. And do they always vote for the candidate  
169
1058560
6720
para ser candidato à eleição. OK. E eles sempre votam no candidato
17:45
that won the popular vote? They’re supposed to. 
170
1065280
2960
que ganhou no voto popular? Eles deveriam. Já
17:50
There have been cases where they haven’t. This is a really interesting problem.  
171
1070160
4720
houve casos em que não. Este é um problema realmente interessante.
17:55
30 states have passed laws that say electors must  vote for the candidate the people have voted for.  
172
1075760
6480
30 estados aprovaram leis que dizem que os eleitores devem votar no candidato em quem o povo votou.
18:02
Those laws are valid in states that have them. 
173
1082880
2400
Essas leis são válidas nos estados que as possuem.
18:06
But the thing is, there are another  twenty states that don’t have laws. 
174
1086080
4880
Mas o problema é que existem outros vinte estados que não têm leis.
18:10
Well, not only that but there’s a difference  between the way electors vote in different states. 
175
1090960
5440
Bem, não apenas isso, mas há uma diferença entre a forma como os eleitores votam em diferentes estados.
18:16
Oh yes. Maine and Nebraska  have a proportional system. 
176
1096400
5520
Oh sim. Maine e Nebraska têm um sistema proporcional.
18:21
So if Donald Trump wins half of the popular vote  and Joe Biden wins half of the popular vote,  
177
1101920
6720
Portanto, se Donald Trump ganhar metade do voto popular e Joe Biden ganhar metade do voto popular,
18:28
then half of the electors will vote for Trump  and half of the electors will vote for Biden. 
178
1108640
4240
então metade dos eleitores votará em Trump e metade dos eleitores votará em Biden.
18:32
Yes. But in most states it’s not like that.  Even if you just win a state by one vote,  
179
1112880
6880
Sim. Mas na maioria dos estados não é assim. Mesmo que você ganhe um estado por apenas um voto,
18:39
you get all the electoral votes. That’s right.  
180
1119760
3440
você obtém todos os votos eleitorais. Isso mesmo.
18:43
We call it ‘winner takes all’ system. We have a similar system in the UK but we  
181
1123200
6080
Chamamos isso de sistema 'o vencedor leva tudo'. Temos um sistema semelhante no Reino Unido, mas  o
18:49
call it a 'first past the post' system. I haven’t heard that here. 
182
1129280
4480
chamamos de sistema 'first past the post'. Eu não ouvi isso aqui.
18:54
It’s very similar to winner takes all. We’ve  had politicians who lost the popular vote  
183
1134720
6480
É muito semelhante ao vencedor leva tudo. Já tivemos políticos que perderam no voto popular
19:01
but won the election too. So here's how it can happen.  
184
1141200
3680
mas ganharam a eleição também. Então, aqui está como isso pode acontecer.
19:05
Let’s imagine a country with four states, and  two political parties. If these are the votes  
185
1145520
6800
Vamos imaginar um país com quatro estados e dois partidos políticos. Se esses são os votos,
19:12
then which party wins? Well with a proportional  system, it’s the blue party because they got  
186
1152320
7360
qual partido vence? Bem, com um sistema proporcional, é o partido azul porque obteve
19:19
246 votes and the red party only got 154. But if it’s a first past the post system  
187
1159680
7840
246 votos e o partido vermelho obteve apenas 154. Mas se for o primeiro a passar pelo sistema
19:27
or a winner takes all system, the red  party wins because they won three states. 
188
1167520
6400
ou um vencedor leva tudo, o partido vermelho vence porque ganhou três estados.
19:34
So some people argue that the electoral college is  a very good system because of its federal nature.  
189
1174960
8240
Então, algumas pessoas argumentam que o colégio eleitoral é um sistema muito bom por causa de sua natureza federal.
19:43
It gives two votes automatically to each state.  And it doesn’t matter how big you are or how small  
190
1183200
8880
Dá dois votos automaticamente para cada estado. E não importa quão grande você é ou quão pequeno
19:52
you are. You’ll still get those two votes. And  then you get extra votes for the number of people.  
191
1192080
6880
você é. Você ainda receberá esses dois votos. E então você ganha votos extras para o número de pessoas.
19:58
So if you’re voting in a small state like  Rhode Island, your voting power is actually  
192
1198960
7120
Então, se você está votando em um estado pequeno como Rhode Island, seu poder de voto é
20:06
much stronger than if you’re voting in a  state that’s very populous like California. 
193
1206080
6960
muito mais forte do que se você estivesse votando em um estado muito populoso como a Califórnia.
20:13
But there are lots of people  who argue against it as well. 
194
1213600
3920
Mas há muitas pessoas que argumentam contra isso também.
20:18
They say it’s unfair because the winner of the  popular vote doesn’t always win the election.  
195
1218240
6000
Eles dizem que é injusto porque o vencedor do voto popular nem sempre ganha a eleição.
20:24
And they say it’s unfair because it  makes the candidates pay too much  
196
1224240
3520
E dizem que é injusto porque  faz com que os candidatos prestem muita
20:27
attention to some states and ignore others. Candidates will only have to focus on the swing  
197
1227760
6480
atenção   a alguns estados e ignorem outros. Os candidatos só terão que se concentrar nos
20:34
states, the purple states, And they can forget  about the other states because they don’t matter. 
198
1234240
7200
estados indecisos, os estados roxos, e podem esquecer os outros estados porque eles não importam.
20:42
So on election night and in the weeks after, when  the votes come in, you’re going to hear about  
199
1242080
7040
Portanto, na noite da eleição e nas semanas seguintes, quando os votos chegarem, você ouvirá sobre
20:49
which state has voted for which person. Each candidate wants 270 electoral votes.  
200
1249120
7840
qual estado votou em qual pessoa. Cada candidato quer 270 votos eleitorais.
20:56
That’s the goal! There are 538 votes in total, so when  
201
1256960
5760
Esse é o objetivo! São 538 votos no total, então quando
21:02
someone gets 270 they’ve won the presidency. And then the election is over. 
202
1262720
6400
alguém consegue 270, ganhou a presidência. E então a eleição acabou.
21:10
I think Americans are going to  be very relieved when it’s over. 
203
1270000
4560
Acho que os americanos ficarão muito aliviados quando acabar.
21:15
But three years from now  it’ll start all over again. 
204
1275120
2800
Mas daqui a três anos tudo vai começar de novo.
21:18
OK, this video is all over now too. It’s been a long one. 
205
1278960
4400
OK, este vídeo acabou agora também. Já faz muito tempo.
21:23
We’ll do something different next time. So make sure you subscribe to our channel. 
206
1283360
4480
Faremos algo diferente da próxima vez. Então não deixe de se inscrever em nosso canal.
21:28
And I just want to say, we’ve been  working on our website, where you can see  
207
1288400
4720
E só quero dizer que estamos trabalhando em nosso site, onde você pode ver
21:33
all of our videos and get the transcripts too. So check it out and tell your friends about it. 
208
1293760
6240
todos os nossos vídeos e obter as transcrições também. Então confira e conte aos seus amigos sobre isso.
21:40
Bye everyone. Bye-bye.
209
1300000
3840
Tchau todo mundo. Bye Bye.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7