US election issues vocabulary

6,163 views ・ 2020-10-10

Simple English Videos


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
We can’t predict what will  happen in this year’s US election. 
0
320
3920
No podemos predecir lo que sucederá en las elecciones estadounidenses de este año.
00:04
But there are some issues and  topics we expect to hear about. 
1
4240
3360
Pero hay algunos problemas y temas sobre los que esperamos escuchar.
00:08
So in this video we’re looking  at some controversial issues,  
2
8160
4160
Entonces, en este video estamos analizando algunos temas controvertidos,
00:12
so you have the English vocabulary  you need to join in the discussions. 
3
12880
4720
para que tenga el vocabulario en inglés que necesita para unirse a las discusiones.
00:28
Normally with our videos, we shoot a video like  this in one day. We might go back another day and  
4
28640
7360
Normalmente con nuestros videos, filmamos un video como este en un día. Podríamos volver otro día y
00:36
pick up lines. But basically it’s done in one  day. How long have we been working on this one? 
5
36000
5680
retomar líneas. Pero básicamente se hace en un día. ¿Cuánto tiempo llevamos trabajando en esto?
00:41
This is the fifth shoot. This  is the fifth time we’ve stood in  
6
41680
3440
Este es el quinto rodaje. Esta es la quinta vez que nos paramos
00:45
front of these cameras to tell you the story. And every time we do, something else happens. 
7
45120
6880
frente a estas cámaras para contarles la historia. Y cada vez que lo hacemos, algo más sucede.
00:57
In our last video we looked at lots of basic  vocabulary for talking about the election. 
8
57680
6080
En nuestro último video, analizamos mucho vocabulario básico para hablar sobre las elecciones.
01:03
And in this one we’re going to go deeper. If you find we’re saying words you don’t know,  
9
63760
6000
Y en este vamos a profundizar más. Si descubre que estamos diciendo palabras que no conoce, es
01:09
you might want to go back and check out our last  video. I’ll put a link in the description below. 
10
69760
6400
posible que desee regresar y ver nuestro último video. Voy a poner un enlace en la descripción de abajo.
01:16
One of the questions people are discussing here  is how secure and accurate the voting system is. 
11
76880
5840
Una de las preguntas que la gente está discutiendo aquí es qué tan seguro y preciso es el sistema de votación.
01:23
And some of the questions are about  mail-in ballots and absentee ballots. 
12
83360
5440
Y algunas de las preguntas son sobre boletas por correo y boletas en ausencia.
01:28
They’re ways we can vote without  physically going to the polling station. 
13
88800
3520
Son formas en las que podemos votar sin ir físicamente al colegio electoral.
01:33
So I got my official mail-in ballot in the mail  yesterday. And today I’m going to open it up and  
14
93040
6320
Así que recibí mi boleta oficial por correo ayer. Y hoy lo abriré y
01:39
vote. There’s a lot of controversy about these. One of the phrases you need to start learning  
15
99360
8080
votaré. Hay mucha controversia sobre esto. Una de las frases que necesita para comenzar a aprender
01:47
is naked ballot. Now if somebody is naked  it means they’re not wearing clothes,  
16
107440
6320
es voto desnudo. Ahora, si alguien está desnudo, significa que no está usando ropa,
01:53
but a naked ballot is … Well, here’s the ballot and  
17
113760
3840
pero una boleta desnuda es... Bueno, aquí está la boleta y
01:57
here’s the secure envelope you’re supposed to put  it in. And if you don’t put it in this envelope,  
18
117600
6880
aquí está el sobre seguro en el que se supone que debe ponerla. Y si no la pone en este sobre ,
02:04
and you send it in to the county election  board without it, this is a naked ballot. 
19
124480
6160
y lo envía a la junta electoral del condado sin él, esta es una boleta vacía.
02:10
And it doesn’t count. In Pennsylvania,  your vote will not be counted. Erm … But  
20
130640
5200
Y no cuenta. En Pensilvania, su voto no se contará. Erm... Pero
02:15
you’ve also got different envelopes there. So in addition to the one that I have to  
21
135840
4320
también tienes diferentes sobres allí. Entonces, además del sobre en el que tengo que
02:20
put the ballot in before I send it back,  there’s another envelope here and this one  
22
140160
5760
poner la boleta antes de devolverla, hay otro sobre aquí y este
02:25
says voter’s declaration, and it’s got  a space for my signature over here.  
23
145920
5600
dice la declaración del votante, y tiene un espacio para mi firma aquí.
02:31
And I have to sign it in the same way as the  county election board’s book has my signature. 
24
151520
5840
Y tengo que firmarlo de la misma manera que el libro de la junta electoral del condado tiene mi firma.
02:38
Now the other thing that has to happen  Jay is we have to turn the camera’s  
25
158480
4960
Ahora, la otra cosa que tiene que suceder, Jay, es que tenemos que apagar la cámara
02:43
off. Because you have to do this in secret. I will. I just want to point out that we put the  
26
163440
6880
. Porque tienes que hacer esto en secreto. Lo haré. Solo quiero señalar que ponemos
02:50
one envelope inside the other  one before we mail it back. 
27
170320
3200
un sobre dentro del otro antes de enviarlo por correo.
02:58
In the 2016 election in the US, about  a fifth of the votes were sent by mail. 
28
178880
5920
En las elecciones de 2016 en EE. UU., alrededor de una quinta parte de los votos se enviaron por correo.
03:05
This year’s different because so many people will  be voting by mail. And there are some people who  
29
185600
5840
Este año es diferente porque muchas personas votarán por correo. Y hay algunas personas que
03:11
say mail-in ballots are subject to fraud. Fraud is the crime where you pretend to be  
30
191440
6800
dicen que las boletas por correo están sujetas a fraude. El fraude es el delito en el que finges ser
03:18
someone or something you’re not in order to cheat. And some people think mail in ballots will be a  
31
198240
7040
alguien o algo que no eres para engañar. Y algunas personas piensan que las boletas por correo serán una
03:25
way for lots of people to cheat the voting system. For example, by applying for  
32
205280
5200
forma de que muchas personas engañen el sistema de votación. Por ejemplo, al solicitar
03:30
mail-in ballots using false names. What other instances of voter fraud are there? 
33
210480
7040
boletas por correo con nombres falsos. ¿ Qué otros casos de fraude electoral existen?
03:38
Well, many years ago the joke was that dead  people were voting in Chicago, for example.  
34
218320
4960
Bueno, hace muchos años el chiste era que los muertos votaban en Chicago, por ejemplo.
03:45
People would go to the cemetery, write down  names, and then go vote. But that rarely  
35
225360
6720
La gente iba al cementerio, anotaba nombres y luego votaba. Pero eso rara vez
03:52
happens any more in American politics. So that would be an example of voter  
36
232080
5840
sucede más en la política estadounidense. Ese sería un ejemplo de
03:57
impersonation. But you could also have  examples of bribery or paying people to vote. 
37
237920
8480
suplantación de identidad de votantes. Pero también podría tener ejemplos de soborno o de pagar a la gente para que vote.
04:07
Well, that’s not necessarily illegal. Here  in Philadelphia we have something called  
38
247120
7520
Bueno, eso no es necesariamente ilegal. Aquí en Filadelfia tenemos algo llamado
04:14
street money. People in the political process  called committee men or committee persons  
39
254640
5760
dinero de la calle. Las personas en el proceso político llamadas miembros del comité o personas del comité
04:21
are given money by campaigns to give to people  to get them to vote for their candidates.  
40
261040
5920
reciben dinero de las campañas para dárselo a la gente para que voten por sus candidatos.
04:27
It’s called street money or walking around money  and it’s quite common here in Philadelphia. 
41
267680
6480
Se llama dinero de la calle o dinero andante y es bastante común aquí en Filadelfia.
04:35
Now President Trump claims that the mail in  ballot system is rigged. A rigged system is  
42
275680
7520
Ahora, el presidente Trump afirma que el sistema de votación por correo está manipulado. Un sistema amañado es
04:43
an unfair system. It’s been set up in a way  that’s dishonest to get a particular result. 
43
283200
10080
un sistema injusto. Se ha configurado de una manera deshonesta para obtener un resultado particular.
04:54
I should point out that there is no evidence  of massive fraud in mail-in balloting, which  
44
294160
4800
Debo señalar que no hay evidencia de fraude masivo en la votación por correo, que
04:58
has been going on for decades in some states. Yes. So other people argue mail in ballots have  
45
298960
6720
ha estado ocurriendo durante décadas en algunos estados. Sí. Por lo tanto, otras personas argumentan que las boletas por correo se han
05:05
been used for years and fraud has been very rare. There are other issues with mail-in ballots too.  
46
305680
6640
utilizado durante años y que el fraude ha sido muy raro. También hay otros problemas con las boletas por correo.
05:12
Sometimes they get rejected  because voters forget to sign them. 
47
312320
3760
A veces son rechazados porque los votantes se olvidan de firmarlos.
05:16
Or they arrive late. There have been changes  at the Unites States Postal Service recently  
48
316080
6400
O llegan tarde. Ha habido cambios en el Servicio Postal de los Estados Unidos recientemente
05:22
that have resulted in delays in the  mail, letters and packages arriving late. 
49
322480
5360
que han resultado en retrasos en el correo, las cartas y los paquetes que llegan tarde.
05:27
And mail-in votes can take longer to count,  so we’ll have to wait longer for the election  
50
327840
4880
Y los votos por correo pueden tardar más en contarse, por lo que tendremos que esperar más para conocer los
05:32
results. Mmmm. 
51
332720
1480
resultados de las elecciones. Mmmm.
05:35
My guess is it will be several weeks before  they have a really good idea of who has won  
52
335120
5360
Supongo que pasarán varias semanas antes de que tengan una idea realmente clara de quién ganó
05:40
the presidential election, which is going to  be hard for Americans. They’re used to getting  
53
340480
5040
las elecciones presidenciales, que serán difíciles para los estadounidenses. Están acostumbrados a obtener
05:45
their numbers the night of the election itself. So on election night, one of the candidates might  
54
345520
7760
sus números la misma noche de las elecciones. Entonces, en la noche de las elecciones, uno de los candidatos podría
05:53
say, ‘I’ve won’, before all the votes are counted. And then the other candidate will conTEST it. 
55
353280
7360
decir: "Gané", antes de que se cuenten todos los votos. Y luego el otro candidato lo impugnará.
06:00
Notice this verb. ConTEST. The stress is on the  last syllable. You probably know the noun - a  
56
360640
7760
Note este verbo. Concurso. El acento está en la última sílaba. Probablemente conozcas el sustantivo: un
06:08
CONtest. That’s like a competition, but conTEST  is a verb and it means to challenge results. 
57
368400
7360
CONCURSO. Es como una competencia, pero conTEST es un verbo y significa desafiar los resultados.
06:16
We’re expecting a lot of court  cases contesting election results. 
58
376320
4240
Esperamos muchos casos judiciales que impugnen los resultados de las elecciones. El
06:21
President Trump has said that he will accept  the results of a free and fair election,  
59
381440
5440
presidente Trump ha dicho que aceptará los resultados de unas elecciones libres y justas,
06:27
but he’s also said that if he loses, it  will be because the election is rigged. 
60
387520
6560
pero también ha dicho que si pierde, será porque las elecciones están amañadas.
06:34
And that’s raised concerns about  the peaceful transfer of power. 
61
394080
5120
Y eso generó preocupaciones sobre la transferencia pacífica del poder.
06:39
That’s a key phrase. You’ll also hear  the peaceful transition of power. 
62
399200
5600
Esa es una frase clave. También escucharás la transición pacífica del poder.
06:45
It is fundamental to democracy. It’s been  a tradition in the United States since our  
63
405600
5360
Es fundamental para la democracia. Ha sido una tradición en los Estados Unidos desde nuestro
06:50
first president, George Washington. When his  term of office came to an end, he stepped down  
64
410960
6560
primer presidente, George Washington. Cuando terminó su mandato, renunció
06:57
and passed the power on to the next president. So some Americans are concerned about that.  
65
417520
6240
y pasó el poder al próximo presidente. Así que algunos estadounidenses están preocupados por eso.
07:04
And the other question here is who decides who the  president should be. Since 1787 the citizens have  
66
424320
9200
Y la otra pregunta aquí es quién decide quién debe ser el presidente. Desde 1787 los ciudadanos
07:13
decided by voting. But this time Trump may contest  the results and ask the courts to decide instead. 
67
433520
8080
deciden por votación. Pero esta vez Trump puede impugnar los resultados y pedir a los tribunales que decidan en su lugar.
07:22
The Supreme Court. And we had some  sad news about that last week. 
68
442240
5280
La Suprema Corte. Y tuvimos algunas noticias tristes sobre eso la semana pasada.
07:27
So sadly Ruth Bader Ginsburg, who was  a liberal justice, that is left wing,  
69
447520
5280
Lamentablemente, Ruth Bader Ginsburg, que era una jueza liberal, es decir, de izquierda,
07:33
passed away at the age of 87, after  years of battling pancreatic cancer. 
70
453840
4880
falleció a la edad de 87 años, después de años de luchar contra el cáncer de páncreas.
07:39
She was a strong champion for women’s  rights. And now the president can  
71
459360
5280
Fue una gran defensora de los derechos de las mujeres . Y ahora el presidente puede
07:44
nominate or name her replacement. But it’s another controversial issue.  
72
464640
5280
nominar o nombrar a su reemplazo. Pero es otro tema controvertido.
07:50
If the results of the election are contested, the  Supreme Court might have to decide the winner. 
73
470720
5760
Si se impugnan los resultados de las elecciones, es posible que la Corte Suprema deba decidir quién es el ganador.
07:57
OK, back to the vote. We talked about  security with mail-in ballots, but  
74
477840
6560
Bien, volvamos a la votación. Hablamos sobre la seguridad con las boletas por correo, pero ¿la
08:04
is security an issue when you vote in-person too? Not really, but in some places the voting  
75
484400
8480
seguridad también es un problema cuando vota en persona? Realmente no, pero en algunos lugares el
08:12
equipment is old, so we might hear about  some malfunctioning voting machines. 
76
492880
5120
equipo de votación es antiguo, por lo que es posible que escuchemos sobre algunas máquinas de votación que funcionan mal.
08:18
Malfunctioning means failing to work correctly. In the past, ballots were always pieces of paper,  
77
498000
9120
Mal funcionamiento significa no funcionar correctamente. En el pasado, las boletas eran siempre pedazos de papel, ¿
08:27
weren’t they? When did they go electronic? Well, not everybody has gone electronic.  
78
507120
5200
no? ¿Cuándo se volvieron electrónicos? Bueno, no todo el mundo se ha vuelto electrónico.
08:32
There are still pieces of paper used around the  United States and they are the safest kinds of  
79
512320
7520
Todavía se usan pedazos de papel en los Estados Unidos y son los tipos de boletas más seguros
08:39
ballots to cast because no one can hack into  the machines that we use to change your vote. 
80
519840
6400
para emitir porque nadie puede piratear las máquinas que usamos para cambiar su voto.
08:47
Erm. Is there way that you have of being able  to check what the machine has registered. 
81
527920
5920
Erm. ¿Hay alguna forma de poder verificar qué ha registrado la máquina?
08:55
The electronic machines, the answer is no.  The poll workers will press a button and the  
82
535040
5840
Las máquinas electrónicas, la respuesta es no. Los trabajadores electorales presionarán un botón y las
09:00
electronic machines will print out a record  of every ballot, so that the numbers that  
83
540880
5520
máquinas electrónicas imprimirán un registro de cada boleta, de modo que los números que
09:06
the machine tallies on its computer matches  what’s on the paper record. But it doesn’t  
84
546400
5360
la máquina cuenta en su computadora coincidan con los que están en el registro en papel. Pero en
09:11
really guarantee that what you voted for  is what’s recorded on that piece of paper. 
85
551760
5440
realidad no garantiza que lo que votó sea lo que está registrado en esa hoja de papel.
09:17
Ooooo. So there could be questions  about vote tallies being wrong. A tally  
86
557760
6320
Ooooo. Por lo tanto, podría haber dudas sobre si los recuentos de votos están equivocados. Un recuento
09:24
is a written record of the number of votes. Tally is also a verb. If numbers tally it  
87
564080
6320
es un registro escrito del número de votos. Tally es también un verbo. Si los números cuadran,
09:30
means they match exactly, and we can also  say tally up, that means to add up the total. 
88
570400
6400
significa que coinciden exactamente, y también podemos decir cuadrar, lo que significa sumar el total. ¿
09:36
Are you just being a bit  skeptical unnecessarily there? 
89
576800
5600
Estás siendo un poco escéptico innecesariamente?
09:42
No, I don’t think so. The United States  intelligence services have determined that foreign  
90
582400
6000
No, no lo creo. Los servicios de inteligencia de los Estados Unidos han determinado que las
09:48
powers have hacked into the electoral systems of  several states, and into some of the machines. 
91
588400
6320
potencias extranjeras han pirateado los sistemas electorales de varios estados y algunas de las máquinas.
09:56
So hacking is a concern. And another is  suppressing the vote. If you suppress something,  
92
596080
7440
Así que la piratería es una preocupación. Y otra es la supresión del voto. Si reprimes algo,
10:03
you try to bring it down or stop it. So voter suppression is where you try  
93
603520
4960
intentas derribarlo o detenerlo. Entonces, la supresión de votantes es cuando intenta
10:08
to stop a group of people from voting. Yeah, it usually targets black voters,  
94
608480
5360
impedir que un grupo de personas vote. Sí, por lo general se dirige a votantes negros,
10:15
native American voters, students. 
95
615120
3200
votantes nativos americanos, estudiantes. Los
10:18
Hispanic voters as well. Sometimes, yes. 
96
618320
2640
votantes hispanos también. A veces sí.
10:21
And the way they do that takes  different forms but one example might be  
97
621680
4080
Y la forma en que lo hacen adopta diferentes formas, pero un ejemplo podría ser
10:26
closing a lot of polling stations in a city so  people have to travel far to get there or wait  
98
626480
6320
cerrar muchos colegios electorales en una ciudad para que la gente tenga que viajar lejos para llegar allí o esperar
10:32
in line at a polling station for hours to vote. Yes, and it could take the form of voter  
99
632800
7200
en la fila en un colegio electoral durante horas para votar. Sí, y podría tomar la forma de
10:40
confusion. So this would be when you give  people the wrong date or time for the election,  
100
640000
8400
confusión de los votantes. Entonces, esto sería cuando le das a la gente la fecha u hora incorrecta para la elección,
10:48
or you send them to the wrong place to vote. In some states there’s a practice called  
101
648400
5360
o los envías al lugar equivocado para votar. En algunos estados existe una práctica llamada
10:53
purging the rolls. What happens there is, if  you haven’t voted in a couple of elections,  
102
653760
5360
purgar los rollos. Lo que pasa ahí es que si no has votado en un par de elecciones, te
10:59
they’ll remove your name from the list of  registered voters and not tell you about it. 
103
659120
5280
quitan el nombre de la lista de votantes registrados y no te lo dicen.
11:05
Yes. There’s voter suppression, but  there’s also voter intimidation.  
104
665040
5440
Sí. Hay supresión de votantes, pero también hay intimidación de votantes.
11:11
Intimidation is when you frighten someone or  threaten them to make them do what you want. 
105
671440
5760
La intimidación es cuando asustas a alguien o lo amenazas para que haga lo que quieres.
11:17
And that would be illegal. Well it happened in  Jacksonville Florida a couple of years ago where  
106
677760
5840
Y eso sería ilegal. Bueno, sucedió en Jacksonville, Florida, hace un par de años, donde
11:23
people, mostly black people, were going to vote.  And police would stop them as their vehicles would  
107
683600
6240
la gente, en su mayoría negros, iba a votar. Y la policía los detendría cuando sus vehículos se
11:29
approach the polling place. Maybe they had a tail  light that was broken or a headlight that wasn’t  
108
689840
5280
acercaran al lugar de votación. Tal vez tenían una luz trasera rota o un faro que no
11:35
working. But this was a matter of intimidation.  Some black people would see other black people  
109
695120
5760
funcionaba. Pero esto era una cuestión de intimidación. Algunas personas negras veían que otras personas negras
11:40
being pulled over and decide not to vote. But it’s not just the police that can be  
110
700880
5760
eran detenidas y decidían no votar. Pero no es solo la policía la que puede ser
11:46
intimidating. Yes, in fact some right  wing groups want to form an army of  
111
706640
4880
intimidante. Sí, de hecho, algunos grupos de derecha quieren formar un ejército de
11:51
poll watchers to ensure election security. So I think there are a lot of people who are  
112
711520
5520
observadores electorales para garantizar la seguridad de las elecciones. Así que creo que hay mucha gente
11:57
concerned that we’re going to see vigilantes at  the polls. Vigilantes are groups of people who  
113
717040
8000
preocupada de que veamos vigilantes en las urnas. Los vigilantes son grupos de personas que
12:05
act together to take on duties that the police  normally perform, because they think the police  
114
725040
7920
actúan juntas para asumir funciones que normalmente realiza la policía, porque creen que la policía
12:12
are not performing them. And many people think … Well, in many cases vigilantes in America  
115
732960
7520
no las está realizando. Y mucha gente piensa… Bueno, en muchos casos los vigilantes en Estados Unidos
12:20
are armed. Oh yes, of course. 
116
740480
3360
están armados. Oh si por supuesto.
12:24
OK, something different. A big  thing that happened this week  
117
744880
3920
Está bien, algo diferente. Una gran cosa que sucedió esta semana
12:28
is President Trump tested positive for the corona  virus. Fortunately he seems to be doing fine. 
118
748800
7280
es que el presidente Trump dio positivo por el virus corona. Afortunadamente parece estar bien.
12:36
He says he’s feeling great -  better than he did 20 years ago  
119
756640
4000
Dice que se siente muy bien, mejor que hace 20 años
12:41
and also we shouldn’t be afraid of COVID-19. Hmmm. Something it has brought up again  
120
761200
7520
y que no debemos temerle al COVID-19. Mmm. Sin embargo, algo que ha vuelto a surgir
12:48
in discussions though is the  issue of wearing masks or not.  
121
768720
4480
en las discusiones es el tema de usar máscaras o no.
12:53
Trump has never been a strong  supporter of wearing masks. 
122
773840
3520
Trump nunca ha sido un gran partidario del uso de máscaras. El
12:58
Mask wearing has become a political  issue in the US and we’re wondering,  
123
778080
5520
uso de máscaras se ha convertido en un problema político en los EE. UU. y nos preguntamos, ¿
13:03
are there other countries where people object  to wearing masks? Tell us in the comments. 
124
783600
4800
hay otros países donde la gente se oponga a usar máscaras? Dinos en los comentarios.
13:09
Now another thing that happened since our last  camera session was the debate between President  
125
789360
6400
Ahora, otra cosa que sucedió desde nuestra última sesión de cámara fue el debate entre el presidente
13:15
Trump and former Vice President Biden. I found it hard to understand. There was  
126
795760
5840
Trump y el exvicepresidente Biden. Me resultó difícil de entender. Hubo
13:21
so much interrupting and talking at the same  time that I couldn’t hear the candidates. 
127
801600
5760
tantas interrupciones y conversaciones al mismo tiempo que no pude escuchar a los candidatos. Las
13:28
Opinion polls show that Americans agree with you.  Republicans and Democrats agree that it was bad. 
128
808320
6720
encuestas de opinión muestran que los estadounidenses están de acuerdo contigo. Republicanos y demócratas están de acuerdo en que fue malo.
13:35
I heard a funny description on CNN.  One of the reporters there said, 
129
815600
5520
Escuché una descripción divertida en CNN. Uno de los reporteros allí dijo:
13:41
‘It was a hot mess inside a  dumpster fire inside a train wreck’. 
130
821120
4720
"Fue un desastre dentro de un contenedor de basura incendiado dentro de un choque de trenes".
13:46
You’ve got 3 great idioms here. A hot  mess. A dumpster fire. And a train wreck. 
131
826720
6320
Tienes 3 grandes modismos aquí. Un lío caliente. Un incendio en un basurero. Y un choque de trenes.
13:54
If something’s dirty or untidy then it’s a  mess and a hot mess is a chaotic situation. 
132
834240
6640
Si algo está sucio o desordenado, entonces es un desastre y un desastre es una situación caótica.
14:01
And the other two mean much the same. We use them  to describe chaos, situations where there’s no  
133
841440
7200
Y los otros dos significan casi lo mismo. Los usamos para describir caos, situaciones donde no hay
14:08
order and everything’s confused. But obviously  we just use them one at a time normally. 
134
848640
7360
orden y todo está confuso. Pero, obviamente, solo los usamos uno a la vez normalmente. La
14:16
Most people who watched the debate  thought it was unpresidential. Mmm.  
135
856000
5080
mayoría de las personas que vieron el debate pensaron que no era presidencial. Mmm.
14:21
Unpresidential is an interesting adjective. 
136
861840
3520
No presidencial es un adjetivo interesante.
14:25
There’s the adjective presidential and that just  means to do with the office of the president.  
137
865360
6000
Está el adjetivo presidencial y eso solo significa que tiene que ver con la oficina del presidente.
14:32
So this is a presidential seal, and  these are presidential candidates. 
138
872080
6160
Este es un sello presidencial y estos son candidatos presidenciales.
14:38
Candidates in the presidential election. But Americans use the word  
139
878240
5200
Candidatos en las elecciones presidenciales. Pero los estadounidenses también usan la palabra
14:43
unpresidential too and that’s a bit different. It basically means not behaving as a president  
140
883440
7760
no presidencial y eso es un poco diferente. Básicamente significa no comportarse como debería hacerlo un presidente
14:51
should. So behaving with formality and  courtesy and seriousness, those things  
141
891200
8400
. Entonces, comportarse con formalidad, cortesía y seriedad, esas cosas
14:59
would be presidential behaviour. And if you  don’t behave like that, it’s unpresidential. 
142
899600
5920
serían comportamiento presidencial. Y si no te comportas así, no es presidencial.
15:06
Following the debate, opinion polls showed  a significant jump in support for Joe Biden. 
143
906160
6160
Tras el debate, las encuestas de opinión mostraron un salto significativo en el apoyo a Joe Biden.
15:12
We still have about 3 weeks to go but the polls  indicate this could be a landslide election. 
144
912320
7040
Todavía nos quedan unas 3 semanas, pero las encuestas indican que podría ser una elección aplastante.
15:19
That’s when one party gets many more votes  than another. They win by a landslide. 
145
919360
5600
Ahí es cuando un partido obtiene muchos más votos que otro. Ganan por goleada.
15:25
And if an election is very  close we might say it’s tight. 
146
925680
4720
Y si una elección está muy reñida, podríamos decir que está reñida.
15:31
It could be a narrow victory or a narrow defeat. OK, I’m British,  
147
931200
5360
Podría ser una victoria estrecha o una derrota estrecha. De acuerdo, soy británico
15:37
and in my view there are some crazy things that  happen in British politics and American politics.  
148
937280
7680
y, en mi opinión, suceden algunas cosas locas en la política británica y la política estadounidense.
15:45
And one of the craziest things that happens  is that the person who wins the popular vote  
149
945600
7600
Y una de las cosas más locas que sucede es que la persona que gana el voto popular
15:53
does not become President necessarily. That’s because of the electoral college. 
150
953200
5360
no necesariamente se convierte en presidente. Eso es por el colegio electoral.
16:00
They’re a group of people who come  together to elect the President and  
151
960160
3156
Son un grupo de personas que se unen para elegir al presidente y
16:03
we call the group the electoral college. When you vote, you are actually not voting  
152
963316
3244
llamamos al grupo el colegio electoral. Cuando vota, en realidad no está votando
16:06
for the individual whose name is on the  ballot like Joe Biden or Donald Trump.  
153
966560
4080
por la persona cuyo nombre está en la boleta, como Joe Biden o Donald Trump.
16:11
You are voting for electors. OK, now this is only true of the  
154
971280
5040
Usted está votando por electores. Bien, ahora esto solo se aplica a las elecciones
16:16
presidential and vice presidential  election. In other elections, it’s the  
155
976320
4800
presidenciales y vicepresidenciales . En otras elecciones es el
16:21
popular vote, isn’t it? That’s correct.  
156
981120
1440
voto popular, ¿no? Eso es correcto.
16:23
Notice the phrase the popular vote. It means  the choice of the majority of people who vote.  
157
983120
5840
Note la frase el voto popular. Significa la elección de la mayoría de las personas que votan.
16:29
Sometimes it’s different from the winning vote. And two times in the last five elections,  
158
989760
6080
A veces es diferente del voto ganador. Y dos veces en las últimas cinco elecciones,
16:36
the person who has won the popular  vote has actually lost the election. 
159
996640
6000
la persona que ganó el voto popular en realidad perdió la elección.
16:42
So who are the electors and how many are there? Well the electors are the people who will vote for  
160
1002640
7040
Entonces, ¿quiénes son los electores y cuántos hay? Bueno, los electores son las personas que votarán por
16:49
the candidate you voted for. Hopefully. Well each  state has two electors plus a number determined by  
161
1009680
7680
el candidato por el que votaste. Con un poco de suerte. Bueno, cada estado tiene dos electores más un número determinado por
16:57
the size of the state’s population. Now who are  they is interesting. They are people who have  
162
1017360
6400
el tamaño de la población del estado. Ahora, quiénes son, es interesante. Son personas que han
17:03
promised to vote for the candidate you voted  for, and in some states, like Pennsylvania, we  
163
1023760
5360
prometido votar por el candidato por el que votaste y en algunos estados, como Pensilvania,
17:09
elect them in the primary elections. So Democrats  vote for democratic electors and Republicans vote  
164
1029120
6480
los elegimos en las elecciones primarias. Entonces, los demócratas votan por electores demócratas y los republicanos votan
17:15
for republican electors. OK, so basically  
165
1035600
3600
por electores republicanos. Bien, básicamente
17:19
it’s the parties that are choosing these  people. And what kind of people are they? 
166
1039920
6000
son las partes las que eligen a estas personas. ¿Y qué tipo de personas son?
17:26
They’re people from all walks of life. They  could be politicians. They can be doctors and  
167
1046640
4640
Son personas de todos los ámbitos de la vida. Podrían ser políticos. Pueden ser médicos,
17:31
lawyers and teachers and bus drivers. They can  be anybody who has applied to the political party  
168
1051280
6640
abogados, profesores y conductores de autobús. Puede ser cualquier persona que haya solicitado al partido político
17:38
to be a candidate for election. OK. And do they always vote for the candidate  
169
1058560
6720
ser candidato a las elecciones. DE ACUERDO. ¿Y siempre votan por el candidato
17:45
that won the popular vote? They’re supposed to. 
170
1065280
2960
que ganó el voto popular? Se supone que deben. Ha
17:50
There have been cases where they haven’t. This is a really interesting problem.  
171
1070160
4720
habido casos en los que no lo han hecho. Este es un problema realmente interesante.
17:55
30 states have passed laws that say electors must  vote for the candidate the people have voted for.  
172
1075760
6480
30 estados han aprobado leyes que dicen que los electores deben votar por el candidato por el que ha votado la gente.
18:02
Those laws are valid in states that have them. 
173
1082880
2400
Esas leyes son válidas en los estados que las tienen.
18:06
But the thing is, there are another  twenty states that don’t have laws. 
174
1086080
4880
Pero es que hay otros veinte estados que no tienen leyes.
18:10
Well, not only that but there’s a difference  between the way electors vote in different states. 
175
1090960
5440
Bueno, no solo eso, sino que hay una diferencia entre la forma en que votan los electores en diferentes estados.
18:16
Oh yes. Maine and Nebraska  have a proportional system. 
176
1096400
5520
Oh sí. Maine y Nebraska tienen un sistema proporcional.
18:21
So if Donald Trump wins half of the popular vote  and Joe Biden wins half of the popular vote,  
177
1101920
6720
Entonces, si Donald Trump gana la mitad del voto popular y Joe Biden gana la mitad del voto popular,
18:28
then half of the electors will vote for Trump  and half of the electors will vote for Biden. 
178
1108640
4240
entonces la mitad de los electores votará por Trump y la mitad de los electores votará por Biden.
18:32
Yes. But in most states it’s not like that.  Even if you just win a state by one vote,  
179
1112880
6880
Sí. Pero en la mayoría de los estados no es así. Incluso si solo gana un estado por un voto,
18:39
you get all the electoral votes. That’s right.  
180
1119760
3440
obtiene todos los votos electorales. Así es.
18:43
We call it ‘winner takes all’ system. We have a similar system in the UK but we  
181
1123200
6080
Lo llamamos sistema de "el ganador se lo lleva todo". Tenemos un sistema similar en el Reino Unido, pero
18:49
call it a 'first past the post' system. I haven’t heard that here. 
182
1129280
4480
lo llamamos un sistema de "primero después de la publicación". No he escuchado eso aquí.
18:54
It’s very similar to winner takes all. We’ve  had politicians who lost the popular vote  
183
1134720
6480
Es muy similar al ganador se lo lleva todo. Hemos tenido políticos que perdieron el voto popular
19:01
but won the election too. So here's how it can happen.  
184
1141200
3680
pero también ganaron las elecciones. Así que así es como puede suceder.
19:05
Let’s imagine a country with four states, and  two political parties. If these are the votes  
185
1145520
6800
Imaginemos un país con cuatro estados y dos partidos políticos. Si estos son los votos, ¿
19:12
then which party wins? Well with a proportional  system, it’s the blue party because they got  
186
1152320
7360
qué partido gana? Bueno, con un sistema proporcional, es el partido azul porque obtuvo
19:19
246 votes and the red party only got 154. But if it’s a first past the post system  
187
1159680
7840
246 votos y el partido rojo solo obtuvo 154. Pero si es un sistema first past the post
19:27
or a winner takes all system, the red  party wins because they won three states. 
188
1167520
6400
o un sistema ganador se lleva todo, el partido rojo gana porque ganó tres estados.
19:34
So some people argue that the electoral college is  a very good system because of its federal nature.  
189
1174960
8240
Entonces, algunas personas argumentan que el colegio electoral es un muy buen sistema debido a su naturaleza federal.
19:43
It gives two votes automatically to each state.  And it doesn’t matter how big you are or how small  
190
1183200
8880
Da dos votos automáticamente a cada estado. Y no importa lo grande que seas o lo pequeño que
19:52
you are. You’ll still get those two votes. And  then you get extra votes for the number of people.  
191
1192080
6880
seas. Todavía obtendrás esos dos votos. Y luego obtienes votos adicionales por la cantidad de personas.
19:58
So if you’re voting in a small state like  Rhode Island, your voting power is actually  
192
1198960
7120
Entonces, si vota en un estado pequeño como Rhode Island, su poder de voto es en realidad
20:06
much stronger than if you’re voting in a  state that’s very populous like California. 
193
1206080
6960
mucho más fuerte que si vota en un estado muy poblado como California.
20:13
But there are lots of people  who argue against it as well. 
194
1213600
3920
Pero hay muchas personas que también argumentan en contra.
20:18
They say it’s unfair because the winner of the  popular vote doesn’t always win the election.  
195
1218240
6000
Dicen que es injusto porque el ganador del voto popular no siempre gana las elecciones.
20:24
And they say it’s unfair because it  makes the candidates pay too much  
196
1224240
3520
Y dicen que es injusto porque hace que los candidatos presten demasiada
20:27
attention to some states and ignore others. Candidates will only have to focus on the swing  
197
1227760
6480
atención a algunos estados e ignoren a otros. Los candidatos solo tendrán que concentrarse en los
20:34
states, the purple states, And they can forget  about the other states because they don’t matter. 
198
1234240
7200
estados indecisos, los estados morados, y pueden olvidarse de los otros estados porque no importan.
20:42
So on election night and in the weeks after, when  the votes come in, you’re going to hear about  
199
1242080
7040
Entonces, en la noche de las elecciones y en las semanas posteriores, cuando lleguen los votos, escuchará
20:49
which state has voted for which person. Each candidate wants 270 electoral votes.  
200
1249120
7840
qué estado votó por qué persona. Cada candidato quiere 270 votos electorales. ¡
20:56
That’s the goal! There are 538 votes in total, so when  
201
1256960
5760
Ese es el objetivo! Hay 538 votos en total, por lo que cuando
21:02
someone gets 270 they’ve won the presidency. And then the election is over. 
202
1262720
6400
alguien obtiene 270, ha ganado la presidencia. Y entonces la elección ha terminado.
21:10
I think Americans are going to  be very relieved when it’s over. 
203
1270000
4560
Creo que los estadounidenses se sentirán muy aliviados cuando termine.
21:15
But three years from now  it’ll start all over again. 
204
1275120
2800
Pero dentro de tres años, todo volverá a empezar.
21:18
OK, this video is all over now too. It’s been a long one. 
205
1278960
4400
OK, este video también ha terminado ahora. Ha sido largo.
21:23
We’ll do something different next time. So make sure you subscribe to our channel. 
206
1283360
4480
Haremos algo diferente la próxima vez. Así que asegúrate de suscribirte a nuestro canal.
21:28
And I just want to say, we’ve been  working on our website, where you can see  
207
1288400
4720
Y solo quiero decir que hemos estado trabajando en nuestro sitio web, donde puedes ver
21:33
all of our videos and get the transcripts too. So check it out and tell your friends about it. 
208
1293760
6240
todos nuestros videos y obtener las transcripciones también. Así que échale un vistazo y cuéntaselo a tus amigos.
21:40
Bye everyone. Bye-bye.
209
1300000
3840
Chau a todos. Adiós.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7