US election issues vocabulary

6,502 views ・ 2020-10-10

Simple English Videos


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
We can’t predict what will  happen in this year’s US election. 
0
320
3920
Non possiamo prevedere cosa accadrà nelle elezioni statunitensi di quest'anno.
00:04
But there are some issues and  topics we expect to hear about. 
1
4240
3360
Ma ci sono alcuni problemi e argomenti che ci aspettiamo di conoscere.
00:08
So in this video we’re looking  at some controversial issues,  
2
8160
4160
Quindi in questo video esaminiamo alcune questioni controverse,
00:12
so you have the English vocabulary  you need to join in the discussions. 
3
12880
4720
in modo da disporre del vocabolario inglese necessario per partecipare alle discussioni.
00:28
Normally with our videos, we shoot a video like  this in one day. We might go back another day and  
4
28640
7360
Normalmente con i nostri video, giriamo un video come questo in un giorno. Potremmo tornare un altro giorno e
00:36
pick up lines. But basically it’s done in one  day. How long have we been working on this one? 
5
36000
5680
riprendere le battute. Ma fondamentalmente è fatto in un giorno. Da quanto tempo lavoriamo su questo?
00:41
This is the fifth shoot. This  is the fifth time we’ve stood in  
6
41680
3440
Questa è la quinta ripresa. Questa è la quinta volta che ci troviamo
00:45
front of these cameras to tell you the story. And every time we do, something else happens. 
7
45120
6880
davanti a queste telecamere per raccontarti la storia. E ogni volta che lo facciamo, succede qualcos'altro.
00:57
In our last video we looked at lots of basic  vocabulary for talking about the election. 
8
57680
6080
Nel nostro ultimo video abbiamo esaminato molti vocaboli di base per parlare delle elezioni.
01:03
And in this one we’re going to go deeper. If you find we’re saying words you don’t know,  
9
63760
6000
E in questo andremo più in profondità. Se scopri che stiamo dicendo parole che non conosci,
01:09
you might want to go back and check out our last  video. I’ll put a link in the description below. 
10
69760
6400
ti consigliamo di tornare indietro e guardare il nostro ultimo video. Metterò un link nella descrizione qui sotto.
01:16
One of the questions people are discussing here  is how secure and accurate the voting system is. 
11
76880
5840
Una delle domande di cui le persone stanno discutendo qui è quanto sia sicuro e accurato il sistema di voto.
01:23
And some of the questions are about  mail-in ballots and absentee ballots. 
12
83360
5440
E alcune delle domande riguardano schede per corrispondenza e schede per corrispondenza.
01:28
They’re ways we can vote without  physically going to the polling station. 
13
88800
3520
Sono modi in cui possiamo votare senza recarci fisicamente al seggio elettorale.
01:33
So I got my official mail-in ballot in the mail  yesterday. And today I’m going to open it up and  
14
93040
6320
Quindi ieri ho ricevuto per posta la mia scheda elettorale ufficiale per posta . E oggi lo aprirò e
01:39
vote. There’s a lot of controversy about these. One of the phrases you need to start learning  
15
99360
8080
voterò. Ci sono molte polemiche su questi. Una delle frasi che devi iniziare a imparare
01:47
is naked ballot. Now if somebody is naked  it means they’re not wearing clothes,  
16
107440
6320
è voto nudo. Ora, se qualcuno è nudo significa che non indossa vestiti,
01:53
but a naked ballot is … Well, here’s the ballot and  
17
113760
3840
ma una scheda elettorale nuda è... Bene, ecco la scheda elettorale e
01:57
here’s the secure envelope you’re supposed to put  it in. And if you don’t put it in this envelope,  
18
117600
6880
qui c'è la busta sicura in cui dovresti metterla. E se non la metti in questa busta ,
02:04
and you send it in to the county election  board without it, this is a naked ballot. 
19
124480
6160
e lo invii al consiglio elettorale della contea senza di esso, questa è una scheda elettorale nuda.
02:10
And it doesn’t count. In Pennsylvania,  your vote will not be counted. Erm … But  
20
130640
5200
E non conta. In Pennsylvania, il tuo voto non verrà conteggiato. Ehm... Ma   ci
02:15
you’ve also got different envelopes there. So in addition to the one that I have to  
21
135840
4320
sono anche buste diverse. Quindi, oltre a quella in cui devo
02:20
put the ballot in before I send it back,  there’s another envelope here and this one  
22
140160
5760
inserire la scheda elettorale prima di rispedirla, c'è un'altra busta qui e questa
02:25
says voter’s declaration, and it’s got  a space for my signature over here.  
23
145920
5600
dice la dichiarazione dell'elettore, e ha  uno spazio per la mia firma qui.
02:31
And I have to sign it in the same way as the  county election board’s book has my signature. 
24
151520
5840
E devo firmarlo nello stesso modo in cui il libro del comitato elettorale della contea ha la mia firma.
02:38
Now the other thing that has to happen  Jay is we have to turn the camera’s  
25
158480
4960
Ora l'altra cosa che deve succedere, Jay, è che dobbiamo spegnere la videocamera
02:43
off. Because you have to do this in secret. I will. I just want to point out that we put the  
26
163440
6880
. Perché devi farlo in segreto. Lo farò. Voglio solo sottolineare che mettiamo
02:50
one envelope inside the other  one before we mail it back. 
27
170320
3200
una busta dentro l'altra prima di rispedirla.
02:58
In the 2016 election in the US, about  a fifth of the votes were sent by mail. 
28
178880
5920
Nelle elezioni del 2016 negli Stati Uniti, circa un quinto dei voti è stato inviato per posta.
03:05
This year’s different because so many people will  be voting by mail. And there are some people who  
29
185600
5840
Quest'anno è diverso perché così tante persone voteranno per posta. E ci sono alcune persone che
03:11
say mail-in ballots are subject to fraud. Fraud is the crime where you pretend to be  
30
191440
6800
affermano che le schede elettorali per posta sono soggette a frode. La frode è il crimine in cui fingi di essere
03:18
someone or something you’re not in order to cheat. And some people think mail in ballots will be a  
31
198240
7040
qualcuno o qualcosa che non sei per imbrogliare. E alcune persone pensano che la posta nelle schede elettorali sarà un
03:25
way for lots of people to cheat the voting system. For example, by applying for  
32
205280
5200
modo per molte persone di ingannare il sistema di voto. Ad esempio, richiedendo
03:30
mail-in ballots using false names. What other instances of voter fraud are there? 
33
210480
7040
schede elettorali per posta utilizzando nomi falsi. Quali altri casi di frode elettorale ci sono?
03:38
Well, many years ago the joke was that dead  people were voting in Chicago, for example.  
34
218320
4960
Ebbene, molti anni fa si diceva che i morti votassero a Chicago, per esempio.
03:45
People would go to the cemetery, write down  names, and then go vote. But that rarely  
35
225360
6720
La gente andava al cimitero, scriveva i nomi e poi andava a votare. Ma questo
03:52
happens any more in American politics. So that would be an example of voter  
36
232080
5840
accade raramente   più nella politica americana. Quindi questo sarebbe un esempio di
03:57
impersonation. But you could also have  examples of bribery or paying people to vote. 
37
237920
8480
furto d'identità degli elettori. Ma potresti anche avere esempi di corruzione o pagamento di persone per votare.
04:07
Well, that’s not necessarily illegal. Here  in Philadelphia we have something called  
38
247120
7520
Beh, non è necessariamente illegale. Qui a Filadelfia abbiamo qualcosa chiamato
04:14
street money. People in the political process  called committee men or committee persons  
39
254640
5760
street money. Le persone nel processo politico chiamate uomini di comitato o persone di comitato
04:21
are given money by campaigns to give to people  to get them to vote for their candidates.  
40
261040
5920
ricevono denaro da campagne da dare alle persone per convincerle a votare per i loro candidati. Si
04:27
It’s called street money or walking around money  and it’s quite common here in Philadelphia. 
41
267680
6480
chiama street money o walking around money ed è abbastanza comune qui a Filadelfia.
04:35
Now President Trump claims that the mail in  ballot system is rigged. A rigged system is  
42
275680
7520
Ora il presidente Trump afferma che il sistema di votazione per corrispondenza è truccato. Un sistema truccato è
04:43
an unfair system. It’s been set up in a way  that’s dishonest to get a particular result. 
43
283200
10080
un sistema ingiusto. È stato impostato in modo disonesto per ottenere un determinato risultato.
04:54
I should point out that there is no evidence  of massive fraud in mail-in balloting, which  
44
294160
4800
Devo sottolineare che non ci sono prove di frodi massicce nelle votazioni per corrispondenza, che  si
04:58
has been going on for decades in some states. Yes. So other people argue mail in ballots have  
45
298960
6720
protraggono da decenni in alcuni stati. SÌ. Quindi altre persone sostengono che la posta nelle schede elettorali sia
05:05
been used for years and fraud has been very rare. There are other issues with mail-in ballots too.  
46
305680
6640
stata utilizzata  per anni e che le frodi siano state molto rare. Ci sono anche altri problemi con le schede elettorali per posta.
05:12
Sometimes they get rejected  because voters forget to sign them. 
47
312320
3760
A volte vengono respinti perché gli elettori dimenticano di firmarli.
05:16
Or they arrive late. There have been changes  at the Unites States Postal Service recently  
48
316080
6400
Oppure arrivano in ritardo. Recentemente ci sono stati dei cambiamenti al servizio postale degli Stati Uniti
05:22
that have resulted in delays in the  mail, letters and packages arriving late. 
49
322480
5360
che hanno provocato ritardi nella posta, nelle lettere e nei pacchi che arrivano in ritardo.
05:27
And mail-in votes can take longer to count,  so we’ll have to wait longer for the election  
50
327840
4880
Inoltre, il conteggio dei voti per posta può richiedere più tempo, quindi dovremo attendere più a lungo per i
05:32
results. Mmmm. 
51
332720
1480
risultati elettorali. Mmmm.
05:35
My guess is it will be several weeks before  they have a really good idea of who has won  
52
335120
5360
La mia ipotesi è che ci vorranno diverse settimane prima che abbiano un'idea davvero chiara di chi ha vinto
05:40
the presidential election, which is going to  be hard for Americans. They’re used to getting  
53
340480
5040
le elezioni presidenziali, il che sarà difficile per gli americani. Sono abituati a ottenere i
05:45
their numbers the night of the election itself. So on election night, one of the candidates might  
54
345520
7760
loro numeri la notte stessa delle elezioni. Quindi, la notte delle elezioni, uno dei candidati potrebbe
05:53
say, ‘I’ve won’, before all the votes are counted. And then the other candidate will conTEST it. 
55
353280
7360
dire "Ho vinto", prima che tutti i voti vengano conteggiati. E poi l'altro candidato lo contesterà.
06:00
Notice this verb. ConTEST. The stress is on the  last syllable. You probably know the noun - a  
56
360640
7760
Nota questo verbo. Concorso. L'accento è sull'ultima sillaba. Probabilmente conosci il nome - a
06:08
CONtest. That’s like a competition, but conTEST  is a verb and it means to challenge results. 
57
368400
7360
CONtest. È come una competizione, ma conTEST è un verbo e significa sfidare i risultati. Ci
06:16
We’re expecting a lot of court  cases contesting election results. 
58
376320
4240
aspettiamo molti casi giudiziari che contestano i risultati elettorali.
06:21
President Trump has said that he will accept  the results of a free and fair election,  
59
381440
5440
Il presidente Trump ha detto che accetterà i risultati di un'elezione libera ed equa,
06:27
but he’s also said that if he loses, it  will be because the election is rigged. 
60
387520
6560
ma ha anche affermato che se perderà, sarà perché le elezioni sono truccate.
06:34
And that’s raised concerns about  the peaceful transfer of power. 
61
394080
5120
E questo ha sollevato preoccupazioni per il trasferimento pacifico del potere.
06:39
That’s a key phrase. You’ll also hear  the peaceful transition of power. 
62
399200
5600
Questa è una frase chiave. Ascolterai anche la transizione pacifica del potere.
06:45
It is fundamental to democracy. It’s been  a tradition in the United States since our  
63
405600
5360
È fondamentale per la democrazia. È stata una tradizione negli Stati Uniti fin dai tempi del nostro
06:50
first president, George Washington. When his  term of office came to an end, he stepped down  
64
410960
6560
primo presidente, George Washington. Al termine del suo mandato, si è dimesso
06:57
and passed the power on to the next president. So some Americans are concerned about that.  
65
417520
6240
e ha passato il potere al presidente successivo. Quindi alcuni americani sono preoccupati per questo.
07:04
And the other question here is who decides who the  president should be. Since 1787 the citizens have  
66
424320
9200
E l'altra domanda qui è chi decide chi dovrebbe essere il presidente. Dal 1787 i cittadini
07:13
decided by voting. But this time Trump may contest  the results and ask the courts to decide instead. 
67
433520
8080
decidono votando. Ma questa volta Trump potrebbe contestare i risultati e chiedere invece ai tribunali di decidere.
07:22
The Supreme Court. And we had some  sad news about that last week. 
68
442240
5280
La corte suprema. E abbiamo avuto alcune tristi notizie al riguardo la scorsa settimana.
07:27
So sadly Ruth Bader Ginsburg, who was  a liberal justice, that is left wing,  
69
447520
5280
Così purtroppo Ruth Bader Ginsburg, che era una giustizia liberale, cioè di sinistra, è
07:33
passed away at the age of 87, after  years of battling pancreatic cancer. 
70
453840
4880
morta all'età di 87 anni, dopo anni di lotta contro il cancro al pancreas.
07:39
She was a strong champion for women’s  rights. And now the president can  
71
459360
5280
Era una forte sostenitrice dei diritti delle donne . E ora il presidente può
07:44
nominate or name her replacement. But it’s another controversial issue.  
72
464640
5280
nominare o nominare il suo sostituto. Ma è un'altra questione controversa.
07:50
If the results of the election are contested, the  Supreme Court might have to decide the winner. 
73
470720
5760
Se i risultati delle elezioni vengono contestati, la Corte Suprema potrebbe dover decidere il vincitore.
07:57
OK, back to the vote. We talked about  security with mail-in ballots, but  
74
477840
6560
OK, torniamo al voto. Abbiamo parlato di sicurezza con le votazioni per corrispondenza, ma  la
08:04
is security an issue when you vote in-person too? Not really, but in some places the voting  
75
484400
8480
sicurezza è un problema anche quando si vota di persona? Non proprio, ma in alcuni luoghi l'attrezzatura per il voto
08:12
equipment is old, so we might hear about  some malfunctioning voting machines. 
76
492880
5120
è vecchia, quindi potremmo sentire di alcune macchine per il voto malfunzionanti.
08:18
Malfunctioning means failing to work correctly. In the past, ballots were always pieces of paper,  
77
498000
9120
Malfunzionamento significa non funzionare correttamente. In passato, le schede elettorali erano sempre pezzi di carta,  vero
08:27
weren’t they? When did they go electronic? Well, not everybody has gone electronic.  
78
507120
5200
? Quando sono diventati elettronici? Beh, non tutti sono passati all'elettronica.
08:32
There are still pieces of paper used around the  United States and they are the safest kinds of  
79
512320
7520
Ci sono ancora pezzi di carta usati negli Stati Uniti e sono i tipi di voto più sicuri
08:39
ballots to cast because no one can hack into  the machines that we use to change your vote. 
80
519840
6400
da esprimere perché nessuno può hackerare le macchine che usiamo per cambiare il tuo voto.
08:47
Erm. Is there way that you have of being able  to check what the machine has registered. 
81
527920
5920
Ehm. C'è un modo per poter controllare cosa ha registrato la macchina.
08:55
The electronic machines, the answer is no.  The poll workers will press a button and the  
82
535040
5840
Le macchine elettroniche, la risposta è no. Gli operatori del sondaggio premeranno un pulsante e le
09:00
electronic machines will print out a record  of every ballot, so that the numbers that  
83
540880
5520
macchine elettroniche stamperanno un registro di ogni scheda elettorale, in modo che i numeri che
09:06
the machine tallies on its computer matches  what’s on the paper record. But it doesn’t  
84
546400
5360
la macchina registra sul suo computer corrispondano a quelli presenti sul registro cartaceo. Ma non
09:11
really guarantee that what you voted for  is what’s recorded on that piece of paper. 
85
551760
5440
garantisce davvero che ciò per cui hai votato sia ciò che è registrato su quel pezzo di carta.
09:17
Ooooo. So there could be questions  about vote tallies being wrong. A tally  
86
557760
6320
Ooooo. Quindi potrebbero sorgere dubbi sugli errori di conteggio dei voti. Un conteggio
09:24
is a written record of the number of votes. Tally is also a verb. If numbers tally it  
87
564080
6320
è una registrazione scritta del numero di voti. Tally è anche un verbo. Se i numeri coincidono,
09:30
means they match exactly, and we can also  say tally up, that means to add up the total. 
88
570400
6400
significa che corrispondono esattamente, e possiamo anche dire talling up, che significa sommare il totale.
09:36
Are you just being a bit  skeptical unnecessarily there? 
89
576800
5600
Sei solo un po' scettico inutilmente lì?
09:42
No, I don’t think so. The United States  intelligence services have determined that foreign  
90
582400
6000
No, non credo. I servizi di intelligence degli Stati Uniti hanno stabilito che le
09:48
powers have hacked into the electoral systems of  several states, and into some of the machines. 
91
588400
6320
potenze straniere sono entrate nei sistemi elettorali di diversi stati e in alcune delle macchine.
09:56
So hacking is a concern. And another is  suppressing the vote. If you suppress something,  
92
596080
7440
Quindi l'hacking è una preoccupazione. E un altro sta sopprimendo il voto. Se reprimi qualcosa,
10:03
you try to bring it down or stop it. So voter suppression is where you try  
93
603520
4960
cerchi di abbatterlo o fermarlo. Quindi la soppressione degli elettori è dove cerchi
10:08
to stop a group of people from voting. Yeah, it usually targets black voters,  
94
608480
5360
di impedire a un gruppo di persone di votare. Sì, di solito prende di mira elettori neri,
10:15
native American voters, students. 
95
615120
3200
elettori nativi americani, studenti.
10:18
Hispanic voters as well. Sometimes, yes. 
96
618320
2640
Anche gli elettori ispanici. A Volte si.
10:21
And the way they do that takes  different forms but one example might be  
97
621680
4080
E il modo in cui lo fanno assume forme diverse, ma un esempio potrebbe essere   la
10:26
closing a lot of polling stations in a city so  people have to travel far to get there or wait  
98
626480
6320
chiusura di molti seggi elettorali in una città in modo che le persone debbano viaggiare molto per arrivarci o aspettare
10:32
in line at a polling station for hours to vote. Yes, and it could take the form of voter  
99
632800
7200
in fila a un seggio elettorale per ore per votare. Sì, e potrebbe assumere la forma di
10:40
confusion. So this would be when you give  people the wrong date or time for the election,  
100
640000
8400
confusione degli elettori. Quindi questo sarebbe quando fornisci alle persone la data o l'ora sbagliate per le elezioni,
10:48
or you send them to the wrong place to vote. In some states there’s a practice called  
101
648400
5360
o le mandi nel posto sbagliato per votare. In alcuni stati c'è una pratica chiamata
10:53
purging the rolls. What happens there is, if  you haven’t voted in a couple of elections,  
102
653760
5360
eliminare i panini. Quello che succede è che se non hai votato in un paio di elezioni,
10:59
they’ll remove your name from the list of  registered voters and not tell you about it. 
103
659120
5280
rimuoveranno il tuo nome dall'elenco degli elettori registrati e non te ne parleranno.
11:05
Yes. There’s voter suppression, but  there’s also voter intimidation.  
104
665040
5440
SÌ. C'è la soppressione degli elettori, ma anche l'intimidazione degli elettori.
11:11
Intimidation is when you frighten someone or  threaten them to make them do what you want. 
105
671440
5760
L'intimidazione è quando spaventi qualcuno o lo minacci per fargli fare quello che vuoi.
11:17
And that would be illegal. Well it happened in  Jacksonville Florida a couple of years ago where  
106
677760
5840
E questo sarebbe illegale. Bene, è successo a Jacksonville, in Florida, un paio di anni fa, dove
11:23
people, mostly black people, were going to vote.  And police would stop them as their vehicles would  
107
683600
6240
le persone, per lo più nere, avrebbero votato. E la polizia li fermava mentre i loro veicoli  si
11:29
approach the polling place. Maybe they had a tail  light that was broken or a headlight that wasn’t  
108
689840
5280
avvicinavano al seggio elettorale. Forse avevano un fanale posteriore rotto o un faro che non
11:35
working. But this was a matter of intimidation.  Some black people would see other black people  
109
695120
5760
funzionava. Ma questa era una questione di intimidazione. Alcuni neri vedrebbero altri neri
11:40
being pulled over and decide not to vote. But it’s not just the police that can be  
110
700880
5760
essere fermati e deciderebbero di non votare. Ma non è solo la polizia che può
11:46
intimidating. Yes, in fact some right  wing groups want to form an army of  
111
706640
4880
intimidire. Sì, in effetti alcuni gruppi di destra vogliono formare un esercito di
11:51
poll watchers to ensure election security. So I think there are a lot of people who are  
112
711520
5520
osservatori dei sondaggi per garantire la sicurezza elettorale. Quindi penso che ci siano molte persone
11:57
concerned that we’re going to see vigilantes at  the polls. Vigilantes are groups of people who  
113
717040
8000
preoccupate che vedremo dei vigilantes alle urne. I vigilantes sono gruppi di persone che
12:05
act together to take on duties that the police  normally perform, because they think the police  
114
725040
7920
agiscono insieme per svolgere compiti che la polizia svolge normalmente, perché pensano che la polizia
12:12
are not performing them. And many people think … Well, in many cases vigilantes in America  
115
732960
7520
non li stia svolgendo. E molte persone pensano... Beh, in molti casi i vigilantes in America
12:20
are armed. Oh yes, of course. 
116
740480
3360
sono armati. Oh si, certamente.
12:24
OK, something different. A big  thing that happened this week  
117
744880
3920
Va bene, qualcosa di diverso. Una cosa importante che è successa questa settimana
12:28
is President Trump tested positive for the corona  virus. Fortunately he seems to be doing fine. 
118
748800
7280
è che il presidente Trump è risultato positivo al virus corona. Per fortuna sembra stare bene.
12:36
He says he’s feeling great -  better than he did 20 years ago  
119
756640
4000
Dice che si sente benissimo, meglio rispetto a 20 anni fa
12:41
and also we shouldn’t be afraid of COVID-19. Hmmm. Something it has brought up again  
120
761200
7520
e inoltre non dovremmo avere paura del COVID-19. Mmm. Qualcosa che ha sollevato di nuovo
12:48
in discussions though is the  issue of wearing masks or not.  
121
768720
4480
nelle discussioni, tuttavia, è la questione dell'indossare o meno le mascherine.
12:53
Trump has never been a strong  supporter of wearing masks. 
122
773840
3520
Trump non è mai stato un forte sostenitore dell'uso delle mascherine.
12:58
Mask wearing has become a political  issue in the US and we’re wondering,  
123
778080
5520
Indossare la mascherina è diventato un problema politico negli Stati Uniti e ci chiediamo  ci
13:03
are there other countries where people object  to wearing masks? Tell us in the comments. 
124
783600
4800
sono altri paesi in cui le persone si oppongono all'uso della mascherina? Diteci nei commenti.
13:09
Now another thing that happened since our last  camera session was the debate between President  
125
789360
6400
Ora, un'altra cosa che è successa dalla nostra ultima sessione con la telecamera è stato il dibattito tra il presidente
13:15
Trump and former Vice President Biden. I found it hard to understand. There was  
126
795760
5840
Trump e l'ex vicepresidente Biden. Ho trovato difficile da capire. C'erano
13:21
so much interrupting and talking at the same  time that I couldn’t hear the candidates. 
127
801600
5760
così tante interruzioni e discorsi allo stesso tempo che non riuscivo a sentire i candidati. I
13:28
Opinion polls show that Americans agree with you.  Republicans and Democrats agree that it was bad. 
128
808320
6720
sondaggi di opinione mostrano che gli americani sono d'accordo con te. Repubblicani e Democratici concordano sul fatto che è stato un male.
13:35
I heard a funny description on CNN.  One of the reporters there said, 
129
815600
5520
Ho sentito una descrizione divertente sulla CNN. Uno dei giornalisti lì ha detto:
13:41
‘It was a hot mess inside a  dumpster fire inside a train wreck’. 
130
821120
4720
"È stato un disastro rovente all'interno di un incendio nel cassonetto all'interno di un disastro ferroviario".
13:46
You’ve got 3 great idioms here. A hot  mess. A dumpster fire. And a train wreck. 
131
826720
6320
Hai 3 grandi modi di dire qui. Un bel pasticcio. Un incendio nel cassonetto. E un disastro ferroviario.
13:54
If something’s dirty or untidy then it’s a  mess and a hot mess is a chaotic situation. 
132
834240
6640
Se qualcosa è sporco o disordinato, allora è un disordine e un pasticcio caldo è una situazione caotica.
14:01
And the other two mean much the same. We use them  to describe chaos, situations where there’s no  
133
841440
7200
E gli altri due significano più o meno lo stesso. Li usiamo per descrivere il caos, situazioni in cui non c'è
14:08
order and everything’s confused. But obviously  we just use them one at a time normally. 
134
848640
7360
ordine e tutto è confuso. Ma ovviamente li usiamo normalmente uno alla volta.
14:16
Most people who watched the debate  thought it was unpresidential. Mmm.  
135
856000
5080
La maggior parte delle persone che hanno assistito al dibattito ha pensato che non fosse presidenziale. Mmm.
14:21
Unpresidential is an interesting adjective. 
136
861840
3520
Non presidenziale è un aggettivo interessante.
14:25
There’s the adjective presidential and that just  means to do with the office of the president.  
137
865360
6000
C'è l'aggettivo presidenziale e questo significa semplicemente che ha a che fare con l'ufficio del presidente.
14:32
So this is a presidential seal, and  these are presidential candidates. 
138
872080
6160
Quindi questo è un sigillo presidenziale e questi sono candidati alla presidenza.
14:38
Candidates in the presidential election. But Americans use the word  
139
878240
5200
Candidati alle elezioni presidenziali. Ma anche gli americani usano la parola
14:43
unpresidential too and that’s a bit different. It basically means not behaving as a president  
140
883440
7760
non presidenziale e questo è un po' diverso. Fondamentalmente significa non comportarsi come dovrebbe fare un presidente
14:51
should. So behaving with formality and  courtesy and seriousness, those things  
141
891200
8400
. Quindi comportarsi con formalità, cortesia e serietà, quelle cose
14:59
would be presidential behaviour. And if you  don’t behave like that, it’s unpresidential. 
142
899600
5920
sarebbe un comportamento presidenziale. E se non ti comporti così, è antipresidenziale.
15:06
Following the debate, opinion polls showed  a significant jump in support for Joe Biden. 
143
906160
6160
Dopo il dibattito, i sondaggi di opinione hanno mostrato un aumento significativo del sostegno a Joe Biden.
15:12
We still have about 3 weeks to go but the polls  indicate this could be a landslide election. 
144
912320
7040
Mancano ancora circa 3 settimane, ma i sondaggi indicano che potrebbe trattarsi di un'elezione schiacciante.
15:19
That’s when one party gets many more votes  than another. They win by a landslide. 
145
919360
5600
Questo è quando un partito ottiene molti più voti di un altro. Vincono con una valanga di voti.
15:25
And if an election is very  close we might say it’s tight. 
146
925680
4720
E se un'elezione è molto vicina, potremmo dire che è stretta.
15:31
It could be a narrow victory or a narrow defeat. OK, I’m British,  
147
931200
5360
Potrebbe essere una vittoria di misura o una sconfitta di misura. OK, sono inglese,
15:37
and in my view there are some crazy things that  happen in British politics and American politics.  
148
937280
7680
e a mio avviso ci sono alcune cose folli che accadono nella politica britannica e nella politica americana.
15:45
And one of the craziest things that happens  is that the person who wins the popular vote  
149
945600
7600
E una delle cose più folli che accadono è che la persona che vince il voto popolare
15:53
does not become President necessarily. That’s because of the electoral college. 
150
953200
5360
non diventa necessariamente Presidente. Ciò è dovuto al collegio elettorale.
16:00
They’re a group of people who come  together to elect the President and  
151
960160
3156
Sono un gruppo di persone che si riuniscono per eleggere il presidente e
16:03
we call the group the electoral college. When you vote, you are actually not voting  
152
963316
3244
noi chiamiamo il gruppo collegio elettorale. Quando voti, in realtà non voti
16:06
for the individual whose name is on the  ballot like Joe Biden or Donald Trump.  
153
966560
4080
per l'individuo il cui nome è sulla scheda come Joe Biden o Donald Trump.
16:11
You are voting for electors. OK, now this is only true of the  
154
971280
5040
Stai votando per gli elettori. OK, ora questo vale solo per le   elezioni
16:16
presidential and vice presidential  election. In other elections, it’s the  
155
976320
4800
presidenziali e vicepresidenziali . In altre elezioni, è il
16:21
popular vote, isn’t it? That’s correct.  
156
981120
1440
voto popolare, vero? È corretto.
16:23
Notice the phrase the popular vote. It means  the choice of the majority of people who vote.  
157
983120
5840
Si noti la frase il voto popolare. Significa la scelta della maggioranza delle persone che votano.
16:29
Sometimes it’s different from the winning vote. And two times in the last five elections,  
158
989760
6080
A volte è diverso dal voto vincente. E due volte nelle ultime cinque elezioni,
16:36
the person who has won the popular  vote has actually lost the election. 
159
996640
6000
la persona che ha vinto il voto popolare ha effettivamente perso le elezioni.
16:42
So who are the electors and how many are there? Well the electors are the people who will vote for  
160
1002640
7040
Quindi chi sono gli elettori e quanti sono? Ebbene, gli elettori sono le persone che voteranno per
16:49
the candidate you voted for. Hopefully. Well each  state has two electors plus a number determined by  
161
1009680
7680
il candidato per cui hai votato. Fiduciosamente. Ebbene, ogni stato ha due elettori più un numero determinato
16:57
the size of the state’s population. Now who are  they is interesting. They are people who have  
162
1017360
6400
dalla dimensione della popolazione dello stato. Ora chi sono è interessante. Sono persone che hanno
17:03
promised to vote for the candidate you voted  for, and in some states, like Pennsylvania, we  
163
1023760
5360
promesso di votare per il candidato per cui hai votato e in alcuni stati, come la Pennsylvania,
17:09
elect them in the primary elections. So Democrats  vote for democratic electors and Republicans vote  
164
1029120
6480
li eleggiamo alle primarie. Quindi i democratici votano per elettori democratici e i repubblicani votano
17:15
for republican electors. OK, so basically  
165
1035600
3600
per elettori repubblicani. OK, quindi fondamentalmente
17:19
it’s the parties that are choosing these  people. And what kind of people are they? 
166
1039920
6000
sono le parti che scelgono queste persone. E che tipo di persone sono?
17:26
They’re people from all walks of life. They  could be politicians. They can be doctors and  
167
1046640
4640
Sono persone di ogni estrazione sociale. Potrebbero essere politici. Possono essere medici,
17:31
lawyers and teachers and bus drivers. They can  be anybody who has applied to the political party  
168
1051280
6640
avvocati, insegnanti e autisti di autobus. Possono essere chiunque abbia presentato domanda al partito politico
17:38
to be a candidate for election. OK. And do they always vote for the candidate  
169
1058560
6720
per essere candidato alle elezioni. OK. E votano sempre per il candidato
17:45
that won the popular vote? They’re supposed to. 
170
1065280
2960
che ha vinto il voto popolare? Dovrebbero.
17:50
There have been cases where they haven’t. This is a really interesting problem.  
171
1070160
4720
Ci sono stati casi in cui non l'hanno fatto. Questo è un problema davvero interessante.
17:55
30 states have passed laws that say electors must  vote for the candidate the people have voted for.  
172
1075760
6480
30 stati hanno approvato leggi che stabiliscono che gli elettori devono votare per il candidato per il quale il popolo ha votato.
18:02
Those laws are valid in states that have them. 
173
1082880
2400
Quelle leggi sono valide negli stati che le hanno.
18:06
But the thing is, there are another  twenty states that don’t have laws. 
174
1086080
4880
Ma il fatto è che ci sono altri venti stati che non hanno leggi.
18:10
Well, not only that but there’s a difference  between the way electors vote in different states. 
175
1090960
5440
Beh, non solo, ma c'è una differenza nel modo in cui gli elettori votano nei diversi stati.
18:16
Oh yes. Maine and Nebraska  have a proportional system. 
176
1096400
5520
Oh si. Maine e Nebraska hanno un sistema proporzionale.
18:21
So if Donald Trump wins half of the popular vote  and Joe Biden wins half of the popular vote,  
177
1101920
6720
Quindi, se Donald Trump vince metà del voto popolare e Joe Biden vince metà del voto popolare,
18:28
then half of the electors will vote for Trump  and half of the electors will vote for Biden. 
178
1108640
4240
allora metà degli elettori voterà per Trump e metà degli elettori voterà per Biden.
18:32
Yes. But in most states it’s not like that.  Even if you just win a state by one vote,  
179
1112880
6880
SÌ. Ma nella maggior parte degli stati non è così. Anche se vinci uno stato solo per un voto,
18:39
you get all the electoral votes. That’s right.  
180
1119760
3440
ottieni tutti i voti elettorali. Giusto.
18:43
We call it ‘winner takes all’ system. We have a similar system in the UK but we  
181
1123200
6080
Lo chiamiamo sistema "il vincitore prende tutto". Abbiamo un sistema simile nel Regno Unito, ma
18:49
call it a 'first past the post' system. I haven’t heard that here. 
182
1129280
4480
lo chiamiamo sistema "first past the post". Non l'ho sentito qui.
18:54
It’s very similar to winner takes all. We’ve  had politicians who lost the popular vote  
183
1134720
6480
È molto simile al vincitore prende tutto. Abbiamo avuto politici che hanno perso il voto popolare
19:01
but won the election too. So here's how it can happen.  
184
1141200
3680
ma hanno anche vinto le elezioni. Quindi ecco come può accadere.
19:05
Let’s imagine a country with four states, and  two political parties. If these are the votes  
185
1145520
6800
Immaginiamo un paese con quattro stati e due partiti politici. Se questi sono i voti
19:12
then which party wins? Well with a proportional  system, it’s the blue party because they got  
186
1152320
7360
allora quale partito vince? Bene, con un sistema proporzionale, è il partito blu perché ha ottenuto
19:19
246 votes and the red party only got 154. But if it’s a first past the post system  
187
1159680
7840
246 voti e il partito rosso solo 154. Ma se si tratta di un sistema first past the post
19:27
or a winner takes all system, the red  party wins because they won three states. 
188
1167520
6400
o se un vincitore prende tutto il sistema, il partito rosso vince perché ha vinto tre stati.
19:34
So some people argue that the electoral college is  a very good system because of its federal nature.  
189
1174960
8240
Quindi alcune persone sostengono che il collegio elettorale sia un ottimo sistema a causa della sua natura federale.
19:43
It gives two votes automatically to each state.  And it doesn’t matter how big you are or how small  
190
1183200
8880
Dà automaticamente due voti a ciascuno stato. E non importa quanto sei grande o quanto
19:52
you are. You’ll still get those two votes. And  then you get extra votes for the number of people.  
191
1192080
6880
sei piccolo. Otterrai comunque quei due voti. E poi ottieni voti extra per il numero di persone.
19:58
So if you’re voting in a small state like  Rhode Island, your voting power is actually  
192
1198960
7120
Quindi, se voti in un piccolo stato come il Rhode Island, il tuo potere di voto è in realtà
20:06
much stronger than if you’re voting in a  state that’s very populous like California. 
193
1206080
6960
molto più forte che se voti in uno stato molto popoloso come la California.
20:13
But there are lots of people  who argue against it as well. 
194
1213600
3920
Ma ci sono anche molte persone che si oppongono.
20:18
They say it’s unfair because the winner of the  popular vote doesn’t always win the election.  
195
1218240
6000
Dicono che sia ingiusto perché il vincitore del voto popolare non sempre vince le elezioni.
20:24
And they say it’s unfair because it  makes the candidates pay too much  
196
1224240
3520
E dicono che è ingiusto perché fa sì che i candidati prestino troppa
20:27
attention to some states and ignore others. Candidates will only have to focus on the swing  
197
1227760
6480
attenzione ad alcuni stati e ne ignorino altri. I candidati dovranno concentrarsi solo sugli
20:34
states, the purple states, And they can forget  about the other states because they don’t matter. 
198
1234240
7200
stati swing, gli stati viola, e possono dimenticarsi degli altri stati perché non contano.
20:42
So on election night and in the weeks after, when  the votes come in, you’re going to hear about  
199
1242080
7040
Quindi la notte delle elezioni e nelle settimane successive, quando arriveranno i voti, sentirete
20:49
which state has voted for which person. Each candidate wants 270 electoral votes.  
200
1249120
7840
quale stato ha votato per quale persona. Ogni candidato vuole 270 voti elettorali.
20:56
That’s the goal! There are 538 votes in total, so when  
201
1256960
5760
Questo è l'obiettivo! Ci sono 538 voti in totale, quindi quando
21:02
someone gets 270 they’ve won the presidency. And then the election is over. 
202
1262720
6400
qualcuno ottiene 270 ha vinto la presidenza. E poi le elezioni sono finite.
21:10
I think Americans are going to  be very relieved when it’s over. 
203
1270000
4560
Penso che gli americani saranno molto sollevati quando tutto sarà finito.
21:15
But three years from now  it’ll start all over again. 
204
1275120
2800
Ma tra tre anni ricomincerà tutto da capo.
21:18
OK, this video is all over now too. It’s been a long one. 
205
1278960
4400
Ok, anche questo video è finito. È stato lungo.
21:23
We’ll do something different next time. So make sure you subscribe to our channel. 
206
1283360
4480
Faremo qualcosa di diverso la prossima volta. Quindi assicurati di iscriverti al nostro canale.
21:28
And I just want to say, we’ve been  working on our website, where you can see  
207
1288400
4720
E voglio solo dire che stiamo lavorando sul nostro sito web, dove puoi vedere
21:33
all of our videos and get the transcripts too. So check it out and tell your friends about it. 
208
1293760
6240
tutti i nostri video e ottenere anche le trascrizioni. Quindi dai un'occhiata e dillo ai tuoi amici.
21:40
Bye everyone. Bye-bye.
209
1300000
3840
Ciao a tutti. Ciao ciao.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7