US election issues vocabulary

6,502 views ・ 2020-10-10

Simple English Videos


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
We can’t predict what will  happen in this year’s US election. 
0
320
3920
Nie możemy przewidzieć, co wydarzy się w tegorocznych wyborach w USA.
00:04
But there are some issues and  topics we expect to hear about. 
1
4240
3360
Są jednak pewne problemy i tematy, o których spodziewamy się usłyszeć.
00:08
So in this video we’re looking  at some controversial issues,  
2
8160
4160
Dlatego w tym filmie przyjrzymy się niektórym kontrowersyjnym kwestiom,
00:12
so you have the English vocabulary  you need to join in the discussions. 
3
12880
4720
więc masz angielskie słownictwo, którego potrzebujesz, aby dołączyć do dyskusji.
00:28
Normally with our videos, we shoot a video like  this in one day. We might go back another day and  
4
28640
7360
Zwykle w przypadku naszych filmów kręcimy taki film w jeden dzień. Możemy wrócić innego dnia i
00:36
pick up lines. But basically it’s done in one  day. How long have we been working on this one? 
5
36000
5680
podnieść linie. Ale w zasadzie robi się to w jeden dzień. Jak długo nad tym pracowaliśmy?
00:41
This is the fifth shoot. This  is the fifth time we’ve stood in  
6
41680
3440
To piąty strzał. To już piąty raz, kiedy stajemy
00:45
front of these cameras to tell you the story. And every time we do, something else happens. 
7
45120
6880
przed tymi kamerami, by opowiedzieć Wam historię. I za każdym razem, gdy to robimy, dzieje się coś innego.
00:57
In our last video we looked at lots of basic  vocabulary for talking about the election. 
8
57680
6080
W naszym ostatnim filmie przyjrzeliśmy się wielu podstawowym słownictwu używanemu podczas rozmów o wyborach.
01:03
And in this one we’re going to go deeper. If you find we’re saying words you don’t know,  
9
63760
6000
A w tym pójdziemy głębiej. Jeśli zauważysz, że mówimy słowa, których nie znasz,
01:09
you might want to go back and check out our last  video. I’ll put a link in the description below. 
10
69760
6400
możesz wrócić i obejrzeć nasz ostatni film. Link wrzucę w opisie poniżej.
01:16
One of the questions people are discussing here  is how secure and accurate the voting system is. 
11
76880
5840
Jednym z pytań, które ludzie tutaj omawiają, jest to, jak bezpieczny i dokładny jest system głosowania.
01:23
And some of the questions are about  mail-in ballots and absentee ballots. 
12
83360
5440
Niektóre pytania dotyczą kart do głosowania korespondencyjnego i kart do głosowania korespondencyjnego. To
01:28
They’re ways we can vote without  physically going to the polling station. 
13
88800
3520
sposoby, dzięki którym możemy głosować bez fizycznego udawania się do lokalu wyborczego.
01:33
So I got my official mail-in ballot in the mail  yesterday. And today I’m going to open it up and  
14
93040
6320
Więc wczoraj dostałem pocztą oficjalną kartę do głosowania . A dzisiaj otworzę go i
01:39
vote. There’s a lot of controversy about these. One of the phrases you need to start learning  
15
99360
8080
zagłosuję. Istnieje wiele kontrowersji na ich temat. Jednym ze zwrotów, których potrzebujesz, aby zacząć się uczyć ,
01:47
is naked ballot. Now if somebody is naked  it means they’re not wearing clothes,  
16
107440
6320
jest głosowanie nagie. Teraz, jeśli ktoś jest nagi, to znaczy, że nie ma na sobie ubrania,
01:53
but a naked ballot is … Well, here’s the ballot and  
17
113760
3840
ale naga karta do głosowania jest… Cóż, oto karta do głosowania i…
01:57
here’s the secure envelope you’re supposed to put  it in. And if you don’t put it in this envelope,  
18
117600
6880
oto bezpieczna koperta, w którą należy ją włożyć. A jeśli nie włożysz jej do tej koperty ,
02:04
and you send it in to the county election  board without it, this is a naked ballot. 
19
124480
6160
i wyślesz ją bez niej do okręgowej komisji wyborczej, to jest to głosowanie nagie.
02:10
And it doesn’t count. In Pennsylvania,  your vote will not be counted. Erm … But  
20
130640
5200
I to się nie liczy. W Pensylwanii Twój głos nie zostanie policzony. Erm… Ale
02:15
you’ve also got different envelopes there. So in addition to the one that I have to  
21
135840
4320
masz tam też różne koperty. Więc oprócz tej, do której muszę
02:20
put the ballot in before I send it back,  there’s another envelope here and this one  
22
140160
5760
włożyć kartę do głosowania, zanim ją odeślę, jest tu jeszcze jedna koperta, na której jest
02:25
says voter’s declaration, and it’s got  a space for my signature over here.  
23
145920
5600
napisane oświadczenie wyborcy, a tutaj jest miejsce na mój podpis.
02:31
And I have to sign it in the same way as the  county election board’s book has my signature. 
24
151520
5840
I muszę to podpisać tak, jak księga obwodowej komisji wyborczej ma mój podpis.
02:38
Now the other thing that has to happen  Jay is we have to turn the camera’s  
25
158480
4960
Teraz druga rzecz, która musi się wydarzyć, Jay, to wyłączenie kamery
02:43
off. Because you have to do this in secret. I will. I just want to point out that we put the  
26
163440
6880
. Ponieważ musisz to zrobić w tajemnicy. Będę. Chcę tylko zaznaczyć, że
02:50
one envelope inside the other  one before we mail it back. 
27
170320
3200
jedną kopertę wkładaliśmy do drugiej, zanim ją odesłaliśmy.
02:58
In the 2016 election in the US, about  a fifth of the votes were sent by mail. 
28
178880
5920
W wyborach w USA w 2016 r. około jednej piątej głosów przesłano pocztą. W
03:05
This year’s different because so many people will  be voting by mail. And there are some people who  
29
185600
5840
tym roku będzie inaczej, ponieważ tak wiele osób będzie głosować korespondencyjnie. Są też osoby, które
03:11
say mail-in ballots are subject to fraud. Fraud is the crime where you pretend to be  
30
191440
6800
twierdzą, że karty do głosowania korespondencyjnego są oszustwem. Oszustwo to przestępstwo, w którym udajesz
03:18
someone or something you’re not in order to cheat. And some people think mail in ballots will be a  
31
198240
7040
kogoś lub coś, czym nie jesteś, aby oszukać. A niektórzy uważają, że poczta w kartach do głosowania będzie
03:25
way for lots of people to cheat the voting system. For example, by applying for  
32
205280
5200
dla wielu osób sposobem na oszukiwanie systemu głosowania. Na przykład, ubiegając się o
03:30
mail-in ballots using false names. What other instances of voter fraud are there? 
33
210480
7040
karty do głosowania korespondencyjnego przy użyciu fałszywych nazwisk. Jakie są inne przypadki oszustw wyborczych?
03:38
Well, many years ago the joke was that dead  people were voting in Chicago, for example.  
34
218320
4960
Cóż, wiele lat temu żartowano, że na przykład w Chicago głosowali zmarli ludzie.
03:45
People would go to the cemetery, write down  names, and then go vote. But that rarely  
35
225360
6720
Ludzie szli na cmentarz, spisywali nazwiska, a potem szli głosować. Ale to się już rzadko
03:52
happens any more in American politics. So that would be an example of voter  
36
232080
5840
zdarza w amerykańskiej polityce. Byłby to więc przykład
03:57
impersonation. But you could also have  examples of bribery or paying people to vote. 
37
237920
8480
podszywania się pod wyborcę. Ale możesz też podać przykłady przekupstwa lub płacenia ludziom za głosowanie.
04:07
Well, that’s not necessarily illegal. Here  in Philadelphia we have something called  
38
247120
7520
Cóż, niekoniecznie jest to nielegalne. Tutaj w Filadelfii mamy coś, co nazywa się
04:14
street money. People in the political process  called committee men or committee persons  
39
254640
5760
ulicznym pieniądzem. Osoby biorące udział w procesie politycznym, zwane członkami komisji lub osobami z komisji,
04:21
are given money by campaigns to give to people  to get them to vote for their candidates.  
40
261040
5920
otrzymują pieniądze w ramach kampanii, które mają przekazać ludziom, aby skłonili ich do głosowania na swoich kandydatów.
04:27
It’s called street money or walking around money  and it’s quite common here in Philadelphia. 
41
267680
6480
Nazywa się to ulicznym pieniądzem lub chodzeniem po pieniądzach i jest dość powszechne w Filadelfii.
04:35
Now President Trump claims that the mail in  ballot system is rigged. A rigged system is  
42
275680
7520
Teraz prezydent Trump twierdzi, że poczta w systemie głosowania jest sfałszowana. Zmanipulowany system to
04:43
an unfair system. It’s been set up in a way  that’s dishonest to get a particular result. 
43
283200
10080
niesprawiedliwy system. Został skonfigurowany w sposób nieuczciwy, aby uzyskać określony wynik.
04:54
I should point out that there is no evidence  of massive fraud in mail-in balloting, which  
44
294160
4800
Powinienem zaznaczyć, że nie ma dowodów na masowe oszustwa w głosowaniu korespondencyjnym, które
04:58
has been going on for decades in some states. Yes. So other people argue mail in ballots have  
45
298960
6720
w niektórych stanach mają miejsce od dziesięcioleci. Tak. Tak więc inni twierdzą, że poczta na kartach do głosowania
05:05
been used for years and fraud has been very rare. There are other issues with mail-in ballots too.  
46
305680
6640
była używana od lat, a oszustwa były bardzo rzadkie. Z kartami do głosowania korespondencyjnego wiążą się też inne problemy.
05:12
Sometimes they get rejected  because voters forget to sign them. 
47
312320
3760
Czasami są one odrzucane, ponieważ wyborcy zapominają je podpisać.
05:16
Or they arrive late. There have been changes  at the Unites States Postal Service recently  
48
316080
6400
Albo przyjeżdżają późno. Ostatnio w United States Postal Service zaszły zmiany,
05:22
that have resulted in delays in the  mail, letters and packages arriving late. 
49
322480
5360
które spowodowały opóźnienia w dostarczaniu poczty, listów i paczek.
05:27
And mail-in votes can take longer to count,  so we’ll have to wait longer for the election  
50
327840
4880
A liczenie głosów przesyłanych pocztą może potrwać dłużej, więc na wyniki wyborów będziemy musieli poczekać dłużej
05:32
results. Mmmm. 
51
332720
1480
. mmm.
05:35
My guess is it will be several weeks before  they have a really good idea of who has won  
52
335120
5360
Domyślam się, że minie kilka tygodni, zanim będą mieli naprawdę dobre pojęcie o tym, kto wygrał
05:40
the presidential election, which is going to  be hard for Americans. They’re used to getting  
53
340480
5040
wybory prezydenckie, co będzie trudne dla Amerykanów. Są przyzwyczajeni do uzyskiwania
05:45
their numbers the night of the election itself. So on election night, one of the candidates might  
54
345520
7760
swoich numerów w noc samych wyborów. Dlatego w wieczór wyborczy jeden z kandydatów może
05:53
say, ‘I’ve won’, before all the votes are counted. And then the other candidate will conTEST it. 
55
353280
7360
powiedzieć: „Wygrałem”, zanim wszystkie głosy zostaną policzone. A potem inny kandydat będzie WYSTĘPOWAŁ.
06:00
Notice this verb. ConTEST. The stress is on the  last syllable. You probably know the noun - a  
56
360640
7760
Zwróć uwagę na ten czasownik. Konkurs. Akcent pada na ostatnią sylabę. Prawdopodobnie znasz rzeczownik -
06:08
CONtest. That’s like a competition, but conTEST  is a verb and it means to challenge results. 
57
368400
7360
KONKURS. To jak zawody, ale conTEST to czasownik i oznacza kwestionowanie wyników.
06:16
We’re expecting a lot of court  cases contesting election results. 
58
376320
4240
Spodziewamy się wielu spraw sądowych kwestionujących wyniki wyborów.
06:21
President Trump has said that he will accept  the results of a free and fair election,  
59
381440
5440
Prezydent Trump powiedział, że zaakceptuje wyniki wolnych i uczciwych wyborów,
06:27
but he’s also said that if he loses, it  will be because the election is rigged. 
60
387520
6560
ale powiedział też, że jeśli przegra, to dlatego, że wybory są sfałszowane.
06:34
And that’s raised concerns about  the peaceful transfer of power. 
61
394080
5120
I to wzbudziło obawy co do pokojowego przekazania władzy.
06:39
That’s a key phrase. You’ll also hear  the peaceful transition of power. 
62
399200
5600
To kluczowa fraza. Usłyszysz też pokojowe przekazanie władzy.
06:45
It is fundamental to democracy. It’s been  a tradition in the United States since our  
63
405600
5360
Ma fundamentalne znaczenie dla demokracji. To tradycja w Stanach Zjednoczonych od czasów naszego
06:50
first president, George Washington. When his  term of office came to an end, he stepped down  
64
410960
6560
pierwszego prezydenta, Jerzego Waszyngtona. Gdy jego kadencja dobiegła końca, ustąpił ze stanowiska
06:57
and passed the power on to the next president. So some Americans are concerned about that.  
65
417520
6240
i przekazał władzę kolejnemu prezydentowi. Dlatego niektórzy Amerykanie są tym zaniepokojeni.
07:04
And the other question here is who decides who the  president should be. Since 1787 the citizens have  
66
424320
9200
Drugie pytanie dotyczy tego, kto decyduje o tym, kto powinien być prezydentem. Od 1787 r. obywatele
07:13
decided by voting. But this time Trump may contest  the results and ask the courts to decide instead. 
67
433520
8080
decydowali w drodze głosowania. Ale tym razem Trump może zakwestionować wyniki i poprosić sądy o podjęcie decyzji.
07:22
The Supreme Court. And we had some  sad news about that last week. 
68
442240
5280
Sąd Najwyższy. W zeszłym tygodniu otrzymaliśmy smutne wieści na ten temat.
07:27
So sadly Ruth Bader Ginsburg, who was  a liberal justice, that is left wing,  
69
447520
5280
Tak więc niestety Ruth Bader Ginsburg, która była liberalną sędzią, czyli lewicą,
07:33
passed away at the age of 87, after  years of battling pancreatic cancer. 
70
453840
4880
zmarła w wieku 87 lat, po latach walki z rakiem trzustki.
07:39
She was a strong champion for women’s  rights. And now the president can  
71
459360
5280
Była silną orędowniczką praw kobiet. A teraz prezydent może
07:44
nominate or name her replacement. But it’s another controversial issue.  
72
464640
5280
nominować lub wskazać jej następcę. Ale to kolejna kontrowersyjna kwestia.
07:50
If the results of the election are contested, the  Supreme Court might have to decide the winner. 
73
470720
5760
Jeśli wyniki wyborów zostaną zakwestionowane, być może Sąd Najwyższy będzie musiał wskazać zwycięzcę.
07:57
OK, back to the vote. We talked about  security with mail-in ballots, but  
74
477840
6560
OK, wracam do głosowania. Rozmawialiśmy o bezpieczeństwie kart do głosowania korespondencyjnego, ale czy
08:04
is security an issue when you vote in-person too? Not really, but in some places the voting  
75
484400
8480
bezpieczeństwo jest również problemem, gdy głosujesz osobiście? Niezupełnie, ale w niektórych miejscach
08:12
equipment is old, so we might hear about  some malfunctioning voting machines. 
76
492880
5120
sprzęt do głosowania jest stary, więc możemy usłyszeć o niektórych wadliwie działających urządzeniach do głosowania.
08:18
Malfunctioning means failing to work correctly. In the past, ballots were always pieces of paper,  
77
498000
9120
Nieprawidłowe działanie oznacza nieprawidłowe działanie. W przeszłości karty do głosowania zawsze były kawałkami papieru, prawda
08:27
weren’t they? When did they go electronic? Well, not everybody has gone electronic.  
78
507120
5200
? Kiedy przeszli na elektronikę? Cóż, nie wszyscy przeszli na elektronikę.
08:32
There are still pieces of paper used around the  United States and they are the safest kinds of  
79
512320
7520
W Stanach Zjednoczonych nadal używa się kartek papieru, które są najbezpieczniejszym rodzajem
08:39
ballots to cast because no one can hack into  the machines that we use to change your vote. 
80
519840
6400
kart do głosowania, ponieważ nikt nie może włamać się do maszyn, których używamy do zmiany głosów.
08:47
Erm. Is there way that you have of being able  to check what the machine has registered. 
81
527920
5920
hmm. Czy istnieje sposób na sprawdzenie, co zarejestrowała maszyna.
08:55
The electronic machines, the answer is no.  The poll workers will press a button and the  
82
535040
5840
Maszyny elektroniczne, odpowiedź brzmi nie. Pracownicy sondaży naciskają przycisk, a
09:00
electronic machines will print out a record  of every ballot, so that the numbers that  
83
540880
5520
elektroniczne maszyny drukują zapis każdej karty do głosowania, tak aby liczby, które
09:06
the machine tallies on its computer matches  what’s on the paper record. But it doesn’t  
84
546400
5360
maszyna rejestruje na swoim komputerze, zgadzały się z tym, co jest na papierze. Ale tak
09:11
really guarantee that what you voted for  is what’s recorded on that piece of paper. 
85
551760
5440
naprawdę nie gwarantuje to, że to, na co głosowałeś, jest zapisane na tej kartce papieru.
09:17
Ooooo. So there could be questions  about vote tallies being wrong. A tally  
86
557760
6320
Ooooo. Mogą więc pojawić się pytania o błędne wyniki głosowania. Rachunek
09:24
is a written record of the number of votes. Tally is also a verb. If numbers tally it  
87
564080
6320
to pisemny zapis liczby głosów. Tally to także czasownik. Jeśli liczby się zgadzają,
09:30
means they match exactly, and we can also  say tally up, that means to add up the total. 
88
570400
6400
oznacza to, że dokładnie się zgadzają. Możemy też powiedzieć, zgadzają się, co oznacza zsumowanie sumy.
09:36
Are you just being a bit  skeptical unnecessarily there? 
89
576800
5600
Czy po prostu niepotrzebnie jesteś trochę sceptyczny?
09:42
No, I don’t think so. The United States  intelligence services have determined that foreign  
90
582400
6000
Nie, nie sądzę. Służby wywiadowcze Stanów Zjednoczonych ustaliły, że obce
09:48
powers have hacked into the electoral systems of  several states, and into some of the machines. 
91
588400
6320
mocarstwa włamały się do systemów wyborczych kilku stanów i do niektórych maszyn.
09:56
So hacking is a concern. And another is  suppressing the vote. If you suppress something,  
92
596080
7440
Hakowanie jest więc problemem. Innym jest tłumienie głosowania. Jeśli coś tłumisz,
10:03
you try to bring it down or stop it. So voter suppression is where you try  
93
603520
4960
próbujesz to stłumić lub zatrzymać. Tak więc tłumienie wyborców polega na próbie
10:08
to stop a group of people from voting. Yeah, it usually targets black voters,  
94
608480
5360
powstrzymania grupy osób od głosowania. Tak, zwykle jest skierowany do czarnych wyborców,
10:15
native American voters, students. 
95
615120
3200
wyborców rdzennych Amerykanów, studentów.
10:18
Hispanic voters as well. Sometimes, yes. 
96
618320
2640
Hiszpańscy wyborcy również. Czasem tak.
10:21
And the way they do that takes  different forms but one example might be  
97
621680
4080
Sposób, w jaki to robią, przybiera różne formy, ale jednym z przykładów może być
10:26
closing a lot of polling stations in a city so  people have to travel far to get there or wait  
98
626480
6320
zamknięcie wielu lokali wyborczych w mieście, co powoduje, że ludzie muszą podróżować daleko, aby się tam dostać lub czekać w
10:32
in line at a polling station for hours to vote. Yes, and it could take the form of voter  
99
632800
7200
kolejce godzinami do lokalu wyborczego. Tak, i może to przybrać formę
10:40
confusion. So this would be when you give  people the wrong date or time for the election,  
100
640000
8400
dezorientacji wyborców. Dzieje się tak wtedy, gdy podajesz ludziom niewłaściwą datę lub godzinę wyborów
10:48
or you send them to the wrong place to vote. In some states there’s a practice called  
101
648400
5360
lub wysyłasz ich do niewłaściwego miejsca do głosowania. W niektórych stanach istnieje praktyka zwana
10:53
purging the rolls. What happens there is, if  you haven’t voted in a couple of elections,  
102
653760
5360
czyszczeniem rolek. Co się tam dzieje, jeśli nie głosowałeś w kilku wyborach,
10:59
they’ll remove your name from the list of  registered voters and not tell you about it. 
103
659120
5280
usuną twoje nazwisko z listy zarejestrowanych wyborców i nie powiedzą ci o tym.
11:05
Yes. There’s voter suppression, but  there’s also voter intimidation.  
104
665040
5440
Tak. Jest tłumienie wyborców, ale jest też zastraszanie wyborców.
11:11
Intimidation is when you frighten someone or  threaten them to make them do what you want. 
105
671440
5760
Zastraszanie ma miejsce, gdy kogoś straszysz lub grozisz mu, że zrobi to, co chcesz.
11:17
And that would be illegal. Well it happened in  Jacksonville Florida a couple of years ago where  
106
677760
5840
A to byłoby nielegalne. Cóż, zdarzyło się to kilka lat temu w Jacksonville na Florydzie, gdzie
11:23
people, mostly black people, were going to vote.  And police would stop them as their vehicles would  
107
683600
6240
ludzie, głównie czarni, mieli głosować. Policja zatrzymywała ich, gdy ich pojazdy
11:29
approach the polling place. Maybe they had a tail  light that was broken or a headlight that wasn’t  
108
689840
5280
zbliżały się do lokalu wyborczego. Może mieli zepsute tylne światło lub niedziałający reflektor
11:35
working. But this was a matter of intimidation.  Some black people would see other black people  
109
695120
5760
. Ale to była kwestia zastraszania. Niektórzy czarni widzieliby, jak inni czarni
11:40
being pulled over and decide not to vote. But it’s not just the police that can be  
110
700880
5760
są zatrzymywani i decydowali się nie głosować. Ale nie tylko policja może
11:46
intimidating. Yes, in fact some right  wing groups want to form an army of  
111
706640
4880
przerażać. Tak, w rzeczywistości niektóre ugrupowania prawicowe chcą stworzyć armię
11:51
poll watchers to ensure election security. So I think there are a lot of people who are  
112
711520
5520
obserwatorów sondaży, aby zapewnić bezpieczeństwo wyborów. Myślę więc, że jest wielu ludzi, którzy
11:57
concerned that we’re going to see vigilantes at  the polls. Vigilantes are groups of people who  
113
717040
8000
martwią się, że zobaczymy strażników przy urnach. Członkowie straży obywatelskiej to grupy ludzi, które
12:05
act together to take on duties that the police  normally perform, because they think the police  
114
725040
7920
wspólnie podejmują obowiązki normalnie wykonywane przez policję, ponieważ uważają, że policja
12:12
are not performing them. And many people think … Well, in many cases vigilantes in America  
115
732960
7520
ich nie wykonuje. I wielu ludzi myśli… Cóż, w wielu przypadkach strażnicy w Ameryce
12:20
are armed. Oh yes, of course. 
116
740480
3360
są uzbrojeni. Oh tak, oczywiście.
12:24
OK, something different. A big  thing that happened this week  
117
744880
3920
Dobra, coś innego. Wielką rzeczą, która wydarzyła się w tym tygodniu,
12:28
is President Trump tested positive for the corona  virus. Fortunately he seems to be doing fine. 
118
748800
7280
jest pozytywny wynik testu prezydenta Trumpa na obecność wirusa koronowego. Na szczęście wydaje się, że ma się dobrze.
12:36
He says he’s feeling great -  better than he did 20 years ago  
119
756640
4000
Mówi, że czuje się świetnie - lepiej niż 20 lat temu  ,
12:41
and also we shouldn’t be afraid of COVID-19. Hmmm. Something it has brought up again  
120
761200
7520
a także nie powinniśmy bać się COVID-19. Hmmm. Coś, co ponownie poruszyło
12:48
in discussions though is the  issue of wearing masks or not.  
121
768720
4480
w dyskusjach, to kwestia noszenia masek lub nie.
12:53
Trump has never been a strong  supporter of wearing masks. 
122
773840
3520
Trump nigdy nie był zdecydowanym zwolennikiem noszenia masek.
12:58
Mask wearing has become a political  issue in the US and we’re wondering,  
123
778080
5520
Noszenie masek stało się w Stanach Zjednoczonych kwestią polityczną i zastanawiamy się, czy
13:03
are there other countries where people object  to wearing masks? Tell us in the comments. 
124
783600
4800
są inne kraje, w których ludzie sprzeciwiają się noszeniu masek? Powiedz nam w komentarzach.
13:09
Now another thing that happened since our last  camera session was the debate between President  
125
789360
6400
Kolejną rzeczą, która wydarzyła się od naszej ostatniej sesji przed kamerą, była debata między prezydentem
13:15
Trump and former Vice President Biden. I found it hard to understand. There was  
126
795760
5840
Trumpem a byłym wiceprezydentem Bidenem. Trudno mi to było zrozumieć.
13:21
so much interrupting and talking at the same  time that I couldn’t hear the candidates. 
127
801600
5760
Tyle było przerywania i mówienia jednocześnie, że nie słyszałem kandydatów.
13:28
Opinion polls show that Americans agree with you.  Republicans and Democrats agree that it was bad. 
128
808320
6720
Sondaże pokazują, że Amerykanie zgadzają się z tobą. Republikanie i Demokraci zgadzają się, że było źle.
13:35
I heard a funny description on CNN.  One of the reporters there said, 
129
815600
5520
Słyszałem zabawny opis w CNN. Jeden z tamtejszych reporterów powiedział:
13:41
‘It was a hot mess inside a  dumpster fire inside a train wreck’. 
130
821120
4720
„To był gorący bałagan w pożarze śmietnika we wraku pociągu”.
13:46
You’ve got 3 great idioms here. A hot  mess. A dumpster fire. And a train wreck. 
131
826720
6320
Masz tutaj 3 świetne idiomy. Gorący bałagan. Pożar śmietnika. I wrak pociągu.
13:54
If something’s dirty or untidy then it’s a  mess and a hot mess is a chaotic situation. 
132
834240
6640
Jeśli coś jest brudne lub nieporządne, oznacza to bałagan, a gorący bałagan to chaotyczna sytuacja.
14:01
And the other two mean much the same. We use them  to describe chaos, situations where there’s no  
133
841440
7200
A pozostałe dwa oznaczają mniej więcej to samo. Używamy ich do opisania chaosu, sytuacji, w których nie ma
14:08
order and everything’s confused. But obviously  we just use them one at a time normally. 
134
848640
7360
porządku i wszystko jest zagmatwane. Ale oczywiście normalnie używamy ich pojedynczo.
14:16
Most people who watched the debate  thought it was unpresidential. Mmm.  
135
856000
5080
Większość osób, które oglądały debatę, uważała ją za nieprezydencką. mmm.
14:21
Unpresidential is an interesting adjective. 
136
861840
3520
Nieprezydencki to ciekawy przymiotnik.
14:25
There’s the adjective presidential and that just  means to do with the office of the president.  
137
865360
6000
Jest przymiotnik prezydencki, który oznacza po prostu urząd prezydenta.
14:32
So this is a presidential seal, and  these are presidential candidates. 
138
872080
6160
Więc to jest pieczęć prezydencka, a to są kandydaci na prezydenta.
14:38
Candidates in the presidential election. But Americans use the word  
139
878240
5200
Kandydaci w wyborach prezydenckich. Ale Amerykanie też używają słowa
14:43
unpresidential too and that’s a bit different. It basically means not behaving as a president  
140
883440
7760
nieprezydencki, a to trochę co innego. Zasadniczo oznacza to, że nie zachowuje się tak, jak
14:51
should. So behaving with formality and  courtesy and seriousness, those things  
141
891200
8400
powinien zachowywać się prezydent. Więc zachowywanie się z formalnością, uprzejmością i powagą, to
14:59
would be presidential behaviour. And if you  don’t behave like that, it’s unpresidential. 
142
899600
5920
byłyby zachowania prezydenckie. A jeśli się tak nie zachowujesz, to jest nieprezydenckie.
15:06
Following the debate, opinion polls showed  a significant jump in support for Joe Biden. 
143
906160
6160
Po debacie sondaże wykazały znaczny skok poparcia dla Joe Bidena.
15:12
We still have about 3 weeks to go but the polls  indicate this could be a landslide election. 
144
912320
7040
Mamy jeszcze około 3 tygodni do końca, ale sondaże wskazują, że mogą to być wybory osuwisko.
15:19
That’s when one party gets many more votes  than another. They win by a landslide. 
145
919360
5600
Wtedy jedna partia otrzymuje o wiele więcej głosów niż inna. Wygrywają przewagą.
15:25
And if an election is very  close we might say it’s tight. 
146
925680
4720
A jeśli wybory są bardzo blisko, możemy powiedzieć, że są zacięte.
15:31
It could be a narrow victory or a narrow defeat. OK, I’m British,  
147
931200
5360
Może to być niewielkie zwycięstwo lub niewielka porażka. OK, jestem Brytyjczykiem
15:37
and in my view there are some crazy things that  happen in British politics and American politics.  
148
937280
7680
i moim zdaniem w polityce brytyjskiej i amerykańskiej dzieją się szalone rzeczy.
15:45
And one of the craziest things that happens  is that the person who wins the popular vote  
149
945600
7600
A jedną z najbardziej szalonych rzeczy, które się zdarzają, jest to, że osoba, która wygrywa w głosowaniu powszechnym,
15:53
does not become President necessarily. That’s because of the electoral college. 
150
953200
5360
niekoniecznie zostaje prezydentem. To dzięki kolegium elektorów. To
16:00
They’re a group of people who come  together to elect the President and  
151
960160
3156
grupa ludzi, którzy spotykają się, by wybrać Prezydenta, a
16:03
we call the group the electoral college. When you vote, you are actually not voting  
152
963316
3244
my nazywamy tę grupę kolegium elektorów. Kiedy głosujesz, tak naprawdę nie głosujesz
16:06
for the individual whose name is on the  ballot like Joe Biden or Donald Trump.  
153
966560
4080
na osobę, której nazwisko widnieje na karcie do głosowania, jak Joe Biden czy Donald Trump.
16:11
You are voting for electors. OK, now this is only true of the  
154
971280
5040
Głosujecie na elektorów. OK, teraz dotyczy to tylko wyborów
16:16
presidential and vice presidential  election. In other elections, it’s the  
155
976320
4800
prezydenckich i wiceprezydenckich . W innych wyborach jest to
16:21
popular vote, isn’t it? That’s correct.  
156
981120
1440
powszechne głosowanie, prawda? To jest poprawne.
16:23
Notice the phrase the popular vote. It means  the choice of the majority of people who vote.  
157
983120
5840
Zwróć uwagę na wyrażenie popularne głosowanie. Oznacza wybór większości głosujących.
16:29
Sometimes it’s different from the winning vote. And two times in the last five elections,  
158
989760
6080
Czasami różni się od zwycięskiego głosu. A dwa razy w ciągu ostatnich pięciu wyborów
16:36
the person who has won the popular  vote has actually lost the election. 
159
996640
6000
osoba, która wygrała głosowanie powszechne, faktycznie przegrała wybory.
16:42
So who are the electors and how many are there? Well the electors are the people who will vote for  
160
1002640
7040
Kim więc są wyborcy i ilu ich jest? Wyborcy to ludzie, którzy będą głosować na
16:49
the candidate you voted for. Hopefully. Well each  state has two electors plus a number determined by  
161
1009680
7680
kandydata, na którego głosowałeś. Miejmy nadzieję. Cóż, każdy stan ma dwóch elektorów plus liczbę określoną przez
16:57
the size of the state’s population. Now who are  they is interesting. They are people who have  
162
1017360
6400
liczbę ludności stanu. To, kim oni są, jest interesujące. Są to osoby, które
17:03
promised to vote for the candidate you voted  for, and in some states, like Pennsylvania, we  
163
1023760
5360
obiecały głosować na kandydata, na którego głosowałeś . W niektórych stanach, takich jak Pensylwania,
17:09
elect them in the primary elections. So Democrats  vote for democratic electors and Republicans vote  
164
1029120
6480
wybieramy ich w prawyborach. Tak więc Demokraci głosują na demokratycznych elektorów, a Republikanie
17:15
for republican electors. OK, so basically  
165
1035600
3600
na elektorów republikańskich. OK, więc w zasadzie to
17:19
it’s the parties that are choosing these  people. And what kind of people are they? 
166
1039920
6000
partie wybierają tych ludzi. A co to za ludzie? To
17:26
They’re people from all walks of life. They  could be politicians. They can be doctors and  
167
1046640
4640
ludzie z różnych środowisk. Mogą być politykami. Mogą to być lekarze i
17:31
lawyers and teachers and bus drivers. They can  be anybody who has applied to the political party  
168
1051280
6640
prawnicy, nauczyciele i kierowcy autobusów. Może to być każdy, kto zgłosił się do partii politycznej
17:38
to be a candidate for election. OK. And do they always vote for the candidate  
169
1058560
6720
jako kandydat w wyborach. OK. I czy zawsze głosują na kandydata  ,
17:45
that won the popular vote? They’re supposed to. 
170
1065280
2960
który wygrał głosowanie powszechne? Oni powinni. Zdarzały się
17:50
There have been cases where they haven’t. This is a really interesting problem.  
171
1070160
4720
przypadki, że ich nie było. To jest naprawdę interesujący problem. W
17:55
30 states have passed laws that say electors must  vote for the candidate the people have voted for.  
172
1075760
6480
30 stanach przyjęto przepisy, zgodnie z którymi wyborcy muszą głosować na kandydata, na którego głosowali ludzie.
18:02
Those laws are valid in states that have them. 
173
1082880
2400
Prawa te obowiązują w państwach, które je posiadają.
18:06
But the thing is, there are another  twenty states that don’t have laws. 
174
1086080
4880
Rzecz w tym, że jest jeszcze dwadzieścia innych stanów, które nie mają praw.
18:10
Well, not only that but there’s a difference  between the way electors vote in different states. 
175
1090960
5440
Cóż, nie tylko to, ale istnieje różnica między sposobem głosowania wyborców w różnych stanach.
18:16
Oh yes. Maine and Nebraska  have a proportional system. 
176
1096400
5520
O tak. Maine i Nebraska mają system proporcjonalny.
18:21
So if Donald Trump wins half of the popular vote  and Joe Biden wins half of the popular vote,  
177
1101920
6720
Jeśli więc Donald Trump zdobędzie połowę głosów powszechnych, a Joe Biden połowę głosów powszechnych,
18:28
then half of the electors will vote for Trump  and half of the electors will vote for Biden. 
178
1108640
4240
to połowa wyborców zagłosuje na Trumpa, a połowa wyborców zagłosuje na Bidena.
18:32
Yes. But in most states it’s not like that.  Even if you just win a state by one vote,  
179
1112880
6880
Tak. Ale w większości stanów tak nie jest. Nawet jeśli wygrasz stan jednym głosem,
18:39
you get all the electoral votes. That’s right.  
180
1119760
3440
otrzymasz wszystkie głosy elektorskie. Zgadza się.
18:43
We call it ‘winner takes all’ system. We have a similar system in the UK but we  
181
1123200
6080
Nazywamy to systemem „zwycięzca bierze wszystko”. Mamy podobny system w Wielkiej Brytanii, ale
18:49
call it a 'first past the post' system. I haven’t heard that here. 
182
1129280
4480
nazywamy go systemem „first past the post”. Tutaj tego nie słyszałem.
18:54
It’s very similar to winner takes all. We’ve  had politicians who lost the popular vote  
183
1134720
6480
Jest to bardzo podobne do zwycięzcy bierze wszystko. Mieliśmy polityków, którzy przegrali w głosowaniu powszechnym,
19:01
but won the election too. So here's how it can happen.  
184
1141200
3680
ale też wygrali wybory. Oto jak to się może stać.
19:05
Let’s imagine a country with four states, and  two political parties. If these are the votes  
185
1145520
6800
Wyobraźmy sobie kraj z czterema państwami i dwiema partiami politycznymi. Jeśli to są głosy  ,
19:12
then which party wins? Well with a proportional  system, it’s the blue party because they got  
186
1152320
7360
to która partia wygrywa? Cóż, w systemie proporcjonalnym jest to partia niebieskich, ponieważ uzyskała
19:19
246 votes and the red party only got 154. But if it’s a first past the post system  
187
1159680
7840
246 głosów, a partia czerwonych tylko 154. Ale jeśli jest to pierwszy po systemie pocztowym
19:27
or a winner takes all system, the red  party wins because they won three states. 
188
1167520
6400
lub system, w którym zwycięzca bierze wszystko, wygrywa partia czerwonych, ponieważ wygrała trzy stany.
19:34
So some people argue that the electoral college is  a very good system because of its federal nature.  
189
1174960
8240
Niektórzy twierdzą więc, że kolegium elektorów to bardzo dobry system ze względu na swój federalny charakter.
19:43
It gives two votes automatically to each state.  And it doesn’t matter how big you are or how small  
190
1183200
8880
Każdemu stanowi automatycznie przyznaje dwa głosy. I nie ma znaczenia, jak duży jesteś lub jak mały
19:52
you are. You’ll still get those two votes. And  then you get extra votes for the number of people.  
191
1192080
6880
jesteś. Nadal dostaniesz te dwa głosy. A potem dostajesz dodatkowe głosy za liczbę osób.
19:58
So if you’re voting in a small state like  Rhode Island, your voting power is actually  
192
1198960
7120
Jeśli więc głosujesz w małym stanie, takim jak Rhode Island, Twoja siła głosu jest w rzeczywistości
20:06
much stronger than if you’re voting in a  state that’s very populous like California. 
193
1206080
6960
znacznie większa niż w przypadku głosowania w bardzo zaludnionym stanie, takim jak Kalifornia.
20:13
But there are lots of people  who argue against it as well. 
194
1213600
3920
Ale jest też wielu ludzi, którzy się temu sprzeciwiają.
20:18
They say it’s unfair because the winner of the  popular vote doesn’t always win the election.  
195
1218240
6000
Mówią, że to niesprawiedliwe, bo zwycięzca powszechnego głosowania nie zawsze wygrywa wybory.
20:24
And they say it’s unfair because it  makes the candidates pay too much  
196
1224240
3520
Mówią, że to niesprawiedliwe, ponieważ sprawia, że ​​kandydaci przykładają zbyt dużą
20:27
attention to some states and ignore others. Candidates will only have to focus on the swing  
197
1227760
6480
wagę do niektórych stanów, a ignorują inne. Kandydaci będą musieli skupić się tylko na
20:34
states, the purple states, And they can forget  about the other states because they don’t matter. 
198
1234240
7200
stanach wahania, stanach fioletowych, a o innych stanach mogą zapomnieć, ponieważ nie mają one znaczenia.
20:42
So on election night and in the weeks after, when  the votes come in, you’re going to hear about  
199
1242080
7040
Tak więc w noc wyborczą i kilka tygodni później, kiedy nadejdą głosy, usłyszycie,
20:49
which state has voted for which person. Each candidate wants 270 electoral votes.  
200
1249120
7840
który stan głosował na którą osobę. Każdy kandydat chce 270 głosów elektorskich.
20:56
That’s the goal! There are 538 votes in total, so when  
201
1256960
5760
To jest cel! W sumie jest 538 głosów, więc gdy
21:02
someone gets 270 they’ve won the presidency. And then the election is over. 
202
1262720
6400
ktoś zdobędzie 270, wygrywa prezydenturę. A potem koniec wyborów.
21:10
I think Americans are going to  be very relieved when it’s over. 
203
1270000
4560
Myślę, że Amerykanie odczują wielką ulgę, kiedy to się skończy.
21:15
But three years from now  it’ll start all over again. 
204
1275120
2800
Ale za trzy lata wszystko zacznie się od nowa.
21:18
OK, this video is all over now too. It’s been a long one. 
205
1278960
4400
OK, ten film też już się skończył. To było długie.
21:23
We’ll do something different next time. So make sure you subscribe to our channel. 
206
1283360
4480
Następnym razem zrobimy coś innego. Więc upewnij się, że subskrybujesz nasz kanał.
21:28
And I just want to say, we’ve been  working on our website, where you can see  
207
1288400
4720
Chcę tylko powiedzieć, że pracowaliśmy nad naszą witryną internetową, na której można zobaczyć
21:33
all of our videos and get the transcripts too. So check it out and tell your friends about it. 
208
1293760
6240
wszystkie nasze filmy i uzyskać transkrypcje. Sprawdź więc i powiedz o tym swoim znajomym.
21:40
Bye everyone. Bye-bye.
209
1300000
3840
Cześć wszystkim. PA pa.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7