US election issues vocabulary

6,502 views ・ 2020-10-10

Simple English Videos


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
We can’t predict what will  happen in this year’s US election. 
0
320
3920
Nous ne pouvons pas prédire ce qui se passera lors des élections américaines de cette année.
00:04
But there are some issues and  topics we expect to hear about. 
1
4240
3360
Mais il y a des problèmes et des sujets dont nous nous attendons à entendre parler.
00:08
So in this video we’re looking  at some controversial issues,  
2
8160
4160
Donc, dans cette vidéo, nous examinons des questions controversées,
00:12
so you have the English vocabulary  you need to join in the discussions. 
3
12880
4720
vous avez donc le vocabulaire anglais  dont vous avez besoin pour participer aux discussions.
00:28
Normally with our videos, we shoot a video like  this in one day. We might go back another day and  
4
28640
7360
Normalement, avec nos vidéos, nous tournons une vidéo comme celle-ci en une journée. Nous pourrions revenir un autre jour et
00:36
pick up lines. But basically it’s done in one  day. How long have we been working on this one? 
5
36000
5680
reprendre des lignes. Mais en gros, cela se fait en une journée. Depuis combien de temps travaillons-nous sur celui-ci ?
00:41
This is the fifth shoot. This  is the fifth time we’ve stood in  
6
41680
3440
C'est le cinquième tournage. C'est la cinquième fois que nous nous tenons
00:45
front of these cameras to tell you the story. And every time we do, something else happens. 
7
45120
6880
devant ces caméras pour vous raconter l'histoire. Et chaque fois que nous le faisons, quelque chose d'autre se produit.
00:57
In our last video we looked at lots of basic  vocabulary for talking about the election. 
8
57680
6080
Dans notre dernière vidéo, nous avons examiné beaucoup de vocabulaire de base pour parler de l'élection.
01:03
And in this one we’re going to go deeper. If you find we’re saying words you don’t know,  
9
63760
6000
Et dans celui-ci, nous allons approfondir. Si vous trouvez que nous disons des mots que vous ne connaissez pas,
01:09
you might want to go back and check out our last  video. I’ll put a link in the description below. 
10
69760
6400
vous voudrez peut-être revenir en arrière et regarder notre dernière vidéo. Je mettrai un lien dans la description ci-dessous.
01:16
One of the questions people are discussing here  is how secure and accurate the voting system is. 
11
76880
5840
L'une des questions dont les gens discutent ici est la sécurité et la précision du système de vote.
01:23
And some of the questions are about  mail-in ballots and absentee ballots. 
12
83360
5440
Et certaines des questions portent sur les bulletins de vote par correspondance et les bulletins de vote par correspondance. Ce
01:28
They’re ways we can vote without  physically going to the polling station. 
13
88800
3520
sont des moyens de voter sans se rendre physiquement au bureau de vote.
01:33
So I got my official mail-in ballot in the mail  yesterday. And today I’m going to open it up and  
14
93040
6320
J'ai donc reçu mon bulletin de vote officiel par la poste hier. Et aujourd'hui, je vais l'ouvrir et
01:39
vote. There’s a lot of controversy about these. One of the phrases you need to start learning  
15
99360
8080
voter. Il y a beaucoup de controverse à ce sujet. L'une des phrases que vous devez commencer à apprendre
01:47
is naked ballot. Now if somebody is naked  it means they’re not wearing clothes,  
16
107440
6320
est le vote nu. Maintenant, si quelqu'un est nu, cela signifie qu'il ne porte pas de vêtements,
01:53
but a naked ballot is … Well, here’s the ballot and  
17
113760
3840
mais un bulletin de vote nu est… Eh bien, voici le bulletin de vote et
01:57
here’s the secure envelope you’re supposed to put  it in. And if you don’t put it in this envelope,  
18
117600
6880
voici l'enveloppe sécurisée dans laquelle vous êtes censé le mettre. Et si vous ne le mettez pas dans cette enveloppe ,
02:04
and you send it in to the county election  board without it, this is a naked ballot. 
19
124480
6160
et que vous l'envoyez à la commission électorale du comté sans lui, il s'agit d'un bulletin de vote nu.
02:10
And it doesn’t count. In Pennsylvania,  your vote will not be counted. Erm … But  
20
130640
5200
Et ça ne compte pas. En Pennsylvanie, votre vote ne sera pas compté. Euh… Mais
02:15
you’ve also got different envelopes there. So in addition to the one that I have to  
21
135840
4320
vous avez également différentes enveloppes là-bas. Donc, en plus de celle dans laquelle je dois
02:20
put the ballot in before I send it back,  there’s another envelope here and this one  
22
140160
5760
mettre le bulletin de vote avant de le renvoyer, il y a une autre enveloppe ici et celle-ci
02:25
says voter’s declaration, and it’s got  a space for my signature over here.  
23
145920
5600
indique la déclaration de l'électeur, et il y a un espace pour ma signature ici.
02:31
And I have to sign it in the same way as the  county election board’s book has my signature. 
24
151520
5840
Et je dois le signer de la même manière que le livre du comité électoral du comté porte ma signature.
02:38
Now the other thing that has to happen  Jay is we have to turn the camera’s  
25
158480
4960
Maintenant, l'autre chose qui doit arriver, Jay, c'est que nous devons éteindre la caméra
02:43
off. Because you have to do this in secret. I will. I just want to point out that we put the  
26
163440
6880
. Parce que vous devez le faire en secret. Je vais. Je tiens simplement à souligner que nous mettons
02:50
one envelope inside the other  one before we mail it back. 
27
170320
3200
une enveloppe dans l'autre avant de la renvoyer.
02:58
In the 2016 election in the US, about  a fifth of the votes were sent by mail. 
28
178880
5920
Lors des élections de 2016 aux États-Unis, environ un cinquième des votes ont été envoyés par la poste.
03:05
This year’s different because so many people will  be voting by mail. And there are some people who  
29
185600
5840
Cette année est différente, car de nombreux internautes voteront par courrier. Et certaines personnes
03:11
say mail-in ballots are subject to fraud. Fraud is the crime where you pretend to be  
30
191440
6800
disent que les bulletins de vote par correspondance sont sujets à fraude. La fraude est le crime où vous faites semblant d'être
03:18
someone or something you’re not in order to cheat. And some people think mail in ballots will be a  
31
198240
7040
quelqu'un ou quelque chose que vous n'êtes pas afin de tricher. Et certaines personnes pensent que les bulletins de vote par correspondance seront un
03:25
way for lots of people to cheat the voting system. For example, by applying for  
32
205280
5200
moyen pour beaucoup de gens de tromper le système de vote. Par exemple, en demandant   des
03:30
mail-in ballots using false names. What other instances of voter fraud are there? 
33
210480
7040
bulletins de vote par correspondance en utilisant de faux noms. Quels autres cas de fraude électorale existe-t-il ?
03:38
Well, many years ago the joke was that dead  people were voting in Chicago, for example.  
34
218320
4960
Eh bien, il y a de nombreuses années, la blague était que les morts votaient à Chicago, par exemple.
03:45
People would go to the cemetery, write down  names, and then go vote. But that rarely  
35
225360
6720
Les gens allaient au cimetière, écrivaient des noms, puis allaient voter. Mais cela
03:52
happens any more in American politics. So that would be an example of voter  
36
232080
5840
n'arrive plus rarement dans la politique américaine. Ce serait donc un exemple d'usurpation d'identité d'électeur
03:57
impersonation. But you could also have  examples of bribery or paying people to vote. 
37
237920
8480
. Mais vous pouvez également avoir des exemples de corruption ou de paiement de personnes pour voter.
04:07
Well, that’s not necessarily illegal. Here  in Philadelphia we have something called  
38
247120
7520
Eh bien, ce n'est pas nécessairement illégal. Ici à Philadelphie, nous avons ce qu'on appelle l'
04:14
street money. People in the political process  called committee men or committee persons  
39
254640
5760
argent de la rue. Les personnes impliquées dans le processus politique, appelées membres du comité ou membres du comité,
04:21
are given money by campaigns to give to people  to get them to vote for their candidates.  
40
261040
5920
reçoivent de l'argent par le biais de campagnes à donner aux gens pour les amener à voter pour leurs candidats.
04:27
It’s called street money or walking around money  and it’s quite common here in Philadelphia. 
41
267680
6480
C'est ce qu'on appelle l'argent de la rue ou l'argent de la marche et c'est assez courant ici à Philadelphie.
04:35
Now President Trump claims that the mail in  ballot system is rigged. A rigged system is  
42
275680
7520
Maintenant, le président Trump affirme que le système de vote par correspondance est truqué. Un système truqué est
04:43
an unfair system. It’s been set up in a way  that’s dishonest to get a particular result. 
43
283200
10080
un système injuste. Il a été configuré de manière malhonnête pour obtenir un résultat particulier.
04:54
I should point out that there is no evidence  of massive fraud in mail-in balloting, which  
44
294160
4800
Je dois souligner qu'il n'y a aucune preuve de fraude massive dans le vote par correspondance, qui
04:58
has been going on for decades in some states. Yes. So other people argue mail in ballots have  
45
298960
6720
dure depuis des décennies dans certains États. Oui. Ainsi, d'autres personnes affirment que les bulletins de vote par correspondance sont
05:05
been used for years and fraud has been very rare. There are other issues with mail-in ballots too.  
46
305680
6640
utilisés depuis des années et que la fraude est très rare. Il y a aussi d'autres problèmes avec les bulletins de vote par correspondance.
05:12
Sometimes they get rejected  because voters forget to sign them. 
47
312320
3760
Parfois, ils sont rejetés parce que les électeurs oublient de les signer.
05:16
Or they arrive late. There have been changes  at the Unites States Postal Service recently  
48
316080
6400
Ou ils arrivent en retard. Il y a eu récemment des changements au service postal des États-Unis
05:22
that have resulted in delays in the  mail, letters and packages arriving late. 
49
322480
5360
qui ont entraîné des retards dans le courrier, les lettres et les colis arrivant en retard.
05:27
And mail-in votes can take longer to count,  so we’ll have to wait longer for the election  
50
327840
4880
Et les votes par correspondance peuvent prendre plus de temps à compter, nous devrons donc attendre plus longtemps pour les
05:32
results. Mmmm. 
51
332720
1480
résultats des élections. Mmmmm.
05:35
My guess is it will be several weeks before  they have a really good idea of who has won  
52
335120
5360
Je suppose qu'il faudra plusieurs semaines avant qu'ils aient une très bonne idée de qui a remporté
05:40
the presidential election, which is going to  be hard for Americans. They’re used to getting  
53
340480
5040
l'élection présidentielle, ce qui va être difficile pour les Américains. Ils ont l'habitude d'obtenir
05:45
their numbers the night of the election itself. So on election night, one of the candidates might  
54
345520
7760
leurs numéros le soir même de l'élection. Ainsi, le soir des élections, l'un des candidats peut
05:53
say, ‘I’ve won’, before all the votes are counted. And then the other candidate will conTEST it. 
55
353280
7360
dire : "J'ai gagné", avant que tous les votes ne soient comptés. Et puis l'autre candidat le contestera.
06:00
Notice this verb. ConTEST. The stress is on the  last syllable. You probably know the noun - a  
56
360640
7760
Remarquez ce verbe. Concours. L'accent est mis sur la dernière syllabe. Vous connaissez probablement le nom - un
06:08
CONtest. That’s like a competition, but conTEST  is a verb and it means to challenge results. 
57
368400
7360
CONtest. C'est comme un concours, mais conTEST est un verbe et signifie défier les résultats.
06:16
We’re expecting a lot of court  cases contesting election results. 
58
376320
4240
Nous nous attendons à de nombreuses affaires judiciaires contestant les résultats des élections. Le
06:21
President Trump has said that he will accept  the results of a free and fair election,  
59
381440
5440
président Trump a déclaré qu'il accepterait les résultats d'une élection libre et équitable,
06:27
but he’s also said that if he loses, it  will be because the election is rigged. 
60
387520
6560
mais il a également déclaré que s'il perdait, ce serait parce que l'élection était truquée.
06:34
And that’s raised concerns about  the peaceful transfer of power. 
61
394080
5120
Et cela a soulevé des inquiétudes quant au transfert pacifique du pouvoir.
06:39
That’s a key phrase. You’ll also hear  the peaceful transition of power. 
62
399200
5600
C'est une phrase clé. Vous entendrez également la transition pacifique du pouvoir.
06:45
It is fundamental to democracy. It’s been  a tradition in the United States since our  
63
405600
5360
C'est fondamental pour la démocratie. C'est une tradition aux États-Unis depuis notre
06:50
first president, George Washington. When his  term of office came to an end, he stepped down  
64
410960
6560
premier président, George Washington. À la fin de son mandat, il a démissionné
06:57
and passed the power on to the next president. So some Americans are concerned about that.  
65
417520
6240
et a transmis le pouvoir au prochain président. Donc, certains Américains s'en inquiètent.
07:04
And the other question here is who decides who the  president should be. Since 1787 the citizens have  
66
424320
9200
Et l'autre question ici est de savoir qui décide qui devrait être le président. Depuis 1787, les citoyens
07:13
decided by voting. But this time Trump may contest  the results and ask the courts to decide instead. 
67
433520
8080
décident en votant. Mais cette fois, Trump peut contester les résultats et demander aux tribunaux de décider à la place.
07:22
The Supreme Court. And we had some  sad news about that last week. 
68
442240
5280
La Court Suprême. Et nous avons eu de tristes nouvelles à ce sujet la semaine dernière.
07:27
So sadly Ruth Bader Ginsburg, who was  a liberal justice, that is left wing,  
69
447520
5280
Malheureusement, Ruth Bader Ginsburg, qui était une juge libérale, c'est-à-dire de gauche, est
07:33
passed away at the age of 87, after  years of battling pancreatic cancer. 
70
453840
4880
décédée à l'âge de 87 ans, après des années de lutte contre le cancer du pancréas.
07:39
She was a strong champion for women’s  rights. And now the president can  
71
459360
5280
Elle était une ardente championne des droits des femmes . Et maintenant, le président peut
07:44
nominate or name her replacement. But it’s another controversial issue.  
72
464640
5280
nommer ou nommer son remplaçant. Mais c'est une autre question controversée.
07:50
If the results of the election are contested, the  Supreme Court might have to decide the winner. 
73
470720
5760
Si les résultats de l'élection sont contestés, la Cour suprême peut être amenée à décider du vainqueur.
07:57
OK, back to the vote. We talked about  security with mail-in ballots, but  
74
477840
6560
Bon, revenons au vote. Nous avons parlé de sécurité avec les bulletins de vote par correspondance, mais  la
08:04
is security an issue when you vote in-person too? Not really, but in some places the voting  
75
484400
8480
sécurité est-elle également un problème lorsque vous votez en personne ? Pas vraiment, mais dans certains endroits, l'
08:12
equipment is old, so we might hear about  some malfunctioning voting machines. 
76
492880
5120
équipement de vote est ancien, nous pourrions donc entendre parler de certaines machines à voter défectueuses.
08:18
Malfunctioning means failing to work correctly. In the past, ballots were always pieces of paper,  
77
498000
9120
Un dysfonctionnement signifie ne pas fonctionner correctement. Dans le passé, les bulletins de vote étaient toujours des bouts de papier,
08:27
weren’t they? When did they go electronic? Well, not everybody has gone electronic.  
78
507120
5200
n'est-ce pas ? Quand sont-ils passés à l'électronique ? Eh bien, tout le monde n'est pas devenu électronique.
08:32
There are still pieces of paper used around the  United States and they are the safest kinds of  
79
512320
7520
Il y a encore des morceaux de papier utilisés aux États-Unis et ce sont les types de
08:39
ballots to cast because no one can hack into  the machines that we use to change your vote. 
80
519840
6400
bulletins de vote les plus sûrs à déposer, car personne ne peut pirater les machines que nous utilisons pour modifier votre vote.
08:47
Erm. Is there way that you have of being able  to check what the machine has registered. 
81
527920
5920
Euh. Existe-t-il un moyen de vérifier ce que la machine a enregistré ?
08:55
The electronic machines, the answer is no.  The poll workers will press a button and the  
82
535040
5840
Les machines électroniques, la réponse est non. Les agents électoraux appuieront sur un bouton et les
09:00
electronic machines will print out a record  of every ballot, so that the numbers that  
83
540880
5520
machines électroniques imprimeront un enregistrement de chaque bulletin de vote, de sorte que les chiffres que
09:06
the machine tallies on its computer matches  what’s on the paper record. But it doesn’t  
84
546400
5360
la machine comptabilise sur son ordinateur correspondent à ceux qui figurent sur le dossier papier. Mais cela ne
09:11
really guarantee that what you voted for  is what’s recorded on that piece of paper. 
85
551760
5440
garantit pas vraiment que ce pour quoi vous avez voté est ce qui est enregistré sur ce morceau de papier.
09:17
Ooooo. So there could be questions  about vote tallies being wrong. A tally  
86
557760
6320
Ooooo. Il pourrait donc y avoir des questions sur les décomptes de votes erronés. Un décompte
09:24
is a written record of the number of votes. Tally is also a verb. If numbers tally it  
87
564080
6320
est un enregistrement écrit du nombre de votes. Tally est aussi un verbe. Si les nombres correspondent, cela
09:30
means they match exactly, and we can also  say tally up, that means to add up the total. 
88
570400
6400
signifie qu'ils correspondent exactement, et nous pouvons également dire qu'ils correspondent, cela signifie qu'ils additionnent le total.
09:36
Are you just being a bit  skeptical unnecessarily there? 
89
576800
5600
Êtes-vous simplement un peu sceptique inutilement ?
09:42
No, I don’t think so. The United States  intelligence services have determined that foreign  
90
582400
6000
Non je ne pense pas. Les services de renseignement des États-Unis ont déterminé que des
09:48
powers have hacked into the electoral systems of  several states, and into some of the machines. 
91
588400
6320
puissances étrangères avaient piraté les systèmes électoraux de plusieurs États et certaines machines. Le
09:56
So hacking is a concern. And another is  suppressing the vote. If you suppress something,  
92
596080
7440
piratage est donc une préoccupation. Et un autre supprime le vote. Si vous réprimez quelque chose,
10:03
you try to bring it down or stop it. So voter suppression is where you try  
93
603520
4960
vous essayez de le réduire ou de l'arrêter. La suppression des électeurs consiste donc à essayer
10:08
to stop a group of people from voting. Yeah, it usually targets black voters,  
94
608480
5360
d'empêcher un groupe de personnes de voter. Oui, il cible généralement les électeurs noirs, les
10:15
native American voters, students. 
95
615120
3200
électeurs amérindiens, les étudiants.
10:18
Hispanic voters as well. Sometimes, yes. 
96
618320
2640
Les électeurs hispaniques aussi. Parfois oui.
10:21
And the way they do that takes  different forms but one example might be  
97
621680
4080
Et la façon dont ils le font prend différentes formes, mais un exemple pourrait être
10:26
closing a lot of polling stations in a city so  people have to travel far to get there or wait  
98
626480
6320
la fermeture de nombreux bureaux de vote dans une ville, de sorte que les gens doivent parcourir de longues distances pour s'y rendre ou faire la
10:32
in line at a polling station for hours to vote. Yes, and it could take the form of voter  
99
632800
7200
queue dans un bureau de vote pendant des heures pour voter. Oui, et cela pourrait prendre la forme d'une confusion des électeurs
10:40
confusion. So this would be when you give  people the wrong date or time for the election,  
100
640000
8400
. Ce serait donc le cas lorsque vous donneriez aux gens la mauvaise date ou heure pour l'élection,
10:48
or you send them to the wrong place to vote. In some states there’s a practice called  
101
648400
5360
ou que vous les enverriez au mauvais endroit pour voter. Dans certains États, il existe une pratique appelée
10:53
purging the rolls. What happens there is, if  you haven’t voted in a couple of elections,  
102
653760
5360
purger les rouleaux. Ce qui se passe, c'est que si vous n'avez pas voté à quelques élections,
10:59
they’ll remove your name from the list of  registered voters and not tell you about it. 
103
659120
5280
ils retireront votre nom de la liste des électeurs inscrits et ne vous en parleront pas.
11:05
Yes. There’s voter suppression, but  there’s also voter intimidation.  
104
665040
5440
Oui. Il y a la suppression des électeurs, mais il y a aussi l'intimidation des électeurs.
11:11
Intimidation is when you frighten someone or  threaten them to make them do what you want. 
105
671440
5760
L'intimidation consiste à effrayer quelqu'un ou à le menacer pour lui faire faire ce que vous voulez.
11:17
And that would be illegal. Well it happened in  Jacksonville Florida a couple of years ago where  
106
677760
5840
Et ce serait illégal. Eh bien, c'est arrivé à Jacksonville en Floride il y a quelques années, où
11:23
people, mostly black people, were going to vote.  And police would stop them as their vehicles would  
107
683600
6240
les gens, principalement des Noirs, allaient voter. Et la police les arrêtait lorsque leurs véhicules
11:29
approach the polling place. Maybe they had a tail  light that was broken or a headlight that wasn’t  
108
689840
5280
s'approchaient du bureau de vote. Peut-être qu'ils avaient un feu arrière cassé ou un phare qui ne
11:35
working. But this was a matter of intimidation.  Some black people would see other black people  
109
695120
5760
fonctionnait pas. Mais c'était une question d'intimidation. Certaines personnes noires verraient d'autres personnes noires
11:40
being pulled over and decide not to vote. But it’s not just the police that can be  
110
700880
5760
se faire arrêter et décideraient de ne pas voter. Mais il n'y a pas que la police qui peut être
11:46
intimidating. Yes, in fact some right  wing groups want to form an army of  
111
706640
4880
intimidante. Oui, en fait, certains groupes de droite veulent former une armée d'
11:51
poll watchers to ensure election security. So I think there are a lot of people who are  
112
711520
5520
observateurs de sondages pour assurer la sécurité des élections. Je pense donc qu'il y a beaucoup de gens qui
11:57
concerned that we’re going to see vigilantes at  the polls. Vigilantes are groups of people who  
113
717040
8000
craignent que nous voyions des justiciers dans les urnes. Les justiciers sont des groupes de personnes qui
12:05
act together to take on duties that the police  normally perform, because they think the police  
114
725040
7920
agissent ensemble pour assumer des tâches que la police exécute normalement, car ils pensent que la police
12:12
are not performing them. And many people think … Well, in many cases vigilantes in America  
115
732960
7520
ne les exécute pas. Et beaucoup de gens pensent… Eh bien, dans de nombreux cas, les miliciens américains
12:20
are armed. Oh yes, of course. 
116
740480
3360
sont armés. Oh oui bien sûr.
12:24
OK, something different. A big  thing that happened this week  
117
744880
3920
OK, quelque chose de différent. Une grande chose qui s'est produite cette semaine
12:28
is President Trump tested positive for the corona  virus. Fortunately he seems to be doing fine. 
118
748800
7280
est que le président Trump a été testé positif au virus corona. Heureusement, il a l'air de bien se porter.
12:36
He says he’s feeling great -  better than he did 20 years ago  
119
756640
4000
Il dit qu'il se sent bien - mieux qu'il y a 20 ans
12:41
and also we shouldn’t be afraid of COVID-19. Hmmm. Something it has brought up again  
120
761200
7520
et que nous ne devrions pas avoir peur du COVID-19. Hmmm. Quelque chose qu'il a de nouveau soulevé
12:48
in discussions though is the  issue of wearing masks or not.  
121
768720
4480
dans les discussions est la question du port ou non de masques.
12:53
Trump has never been a strong  supporter of wearing masks. 
122
773840
3520
Trump n'a jamais été un fervent partisan du port de masques. Le
12:58
Mask wearing has become a political  issue in the US and we’re wondering,  
123
778080
5520
port du masque est devenu un problème politique aux États-Unis et nous nous demandons s'il y a
13:03
are there other countries where people object  to wearing masks? Tell us in the comments. 
124
783600
4800
d'autres pays où les gens s'opposent au port du masque ? Dites le nous dans les commentaires.
13:09
Now another thing that happened since our last  camera session was the debate between President  
125
789360
6400
Une autre chose qui s'est produite depuis notre dernière séance à huis clos a été le débat entre le président
13:15
Trump and former Vice President Biden. I found it hard to understand. There was  
126
795760
5840
Trump et l'ancien vice-président Biden. J'ai eu du mal à comprendre. Il y avait
13:21
so much interrupting and talking at the same  time that I couldn’t hear the candidates. 
127
801600
5760
tellement d'interruptions et de conversations en même temps que je ne pouvais pas entendre les candidats. Les
13:28
Opinion polls show that Americans agree with you.  Republicans and Democrats agree that it was bad. 
128
808320
6720
sondages d'opinion montrent que les Américains sont d'accord avec vous. Les républicains et les démocrates s'accordent à dire que c'était mauvais.
13:35
I heard a funny description on CNN.  One of the reporters there said, 
129
815600
5520
J'ai entendu une description amusante sur CNN. L'un des journalistes a déclaré :
13:41
‘It was a hot mess inside a  dumpster fire inside a train wreck’. 
130
821120
4720
" C'était un gros bordel à l'intérieur d'un incendie de benne à ordures à l'intérieur d'un accident de train ".
13:46
You’ve got 3 great idioms here. A hot  mess. A dumpster fire. And a train wreck. 
131
826720
6320
Vous avez 3 grands idiomes ici. Un désordre chaud. Un feu de benne. Et un accident de train.
13:54
If something’s dirty or untidy then it’s a  mess and a hot mess is a chaotic situation. 
132
834240
6640
Si quelque chose est sale ou désordonné, c'est un gâchis et un désordre chaud est une situation chaotique.
14:01
And the other two mean much the same. We use them  to describe chaos, situations where there’s no  
133
841440
7200
Et les deux autres signifient à peu près la même chose. Nous les utilisons pour décrire le chaos, des situations où il n'y a pas
14:08
order and everything’s confused. But obviously  we just use them one at a time normally. 
134
848640
7360
d'ordre et où tout est confus. Mais évidemment, nous les utilisons normalement un par un.
14:16
Most people who watched the debate  thought it was unpresidential. Mmm.  
135
856000
5080
La plupart des personnes qui ont regardé le débat ont pensé qu'il n'était pas présidentiel. Mmm.
14:21
Unpresidential is an interesting adjective. 
136
861840
3520
Non présidentiel est un adjectif intéressant.
14:25
There’s the adjective presidential and that just  means to do with the office of the president.  
137
865360
6000
Il y a l'adjectif présidentiel et cela signifie simplement en rapport avec le bureau du président.
14:32
So this is a presidential seal, and  these are presidential candidates. 
138
872080
6160
Il s'agit donc d'un sceau présidentiel, et ce sont des candidats à la présidentielle.
14:38
Candidates in the presidential election. But Americans use the word  
139
878240
5200
Candidats à l'élection présidentielle. Mais les Américains utilisent aussi le mot
14:43
unpresidential too and that’s a bit different. It basically means not behaving as a president  
140
883440
7760
non présidentiel et c'est un peu différent. Cela signifie essentiellement ne pas se comporter comme le devrait un président
14:51
should. So behaving with formality and  courtesy and seriousness, those things  
141
891200
8400
. Donc, se comporter avec formalité, courtoisie et sérieux, ces choses
14:59
would be presidential behaviour. And if you  don’t behave like that, it’s unpresidential. 
142
899600
5920
seraient un comportement présidentiel. Et si vous ne vous comportez pas comme ça, ce n'est pas présidentiel.
15:06
Following the debate, opinion polls showed  a significant jump in support for Joe Biden. 
143
906160
6160
À la suite du débat, les sondages d'opinion ont montré une augmentation significative du soutien à Joe Biden.
15:12
We still have about 3 weeks to go but the polls  indicate this could be a landslide election. 
144
912320
7040
Il nous reste encore environ 3 semaines, mais les sondages indiquent que cela pourrait être une élection écrasante.
15:19
That’s when one party gets many more votes  than another. They win by a landslide. 
145
919360
5600
C'est lorsqu'un parti obtient beaucoup plus de voix qu'un autre. Ils gagnent par une victoire écrasante.
15:25
And if an election is very  close we might say it’s tight. 
146
925680
4720
Et si une élection est très proche, nous pourrions dire qu'elle est serrée.
15:31
It could be a narrow victory or a narrow defeat. OK, I’m British,  
147
931200
5360
Cela pourrait être une courte victoire ou une courte défaite. OK, je suis britannique,
15:37
and in my view there are some crazy things that  happen in British politics and American politics.  
148
937280
7680
et à mon avis, il se passe des choses folles dans la politique britannique et la politique américaine.
15:45
And one of the craziest things that happens  is that the person who wins the popular vote  
149
945600
7600
Et l'une des choses les plus folles qui se produisent est que la personne qui remporte le vote populaire
15:53
does not become President necessarily. That’s because of the electoral college. 
150
953200
5360
ne devient pas nécessairement président. C'est à cause du collège électoral.
16:00
They’re a group of people who come  together to elect the President and  
151
960160
3156
C'est un groupe de personnes qui se réunissent pour élire le président et
16:03
we call the group the electoral college. When you vote, you are actually not voting  
152
963316
3244
nous appelons ce groupe le collège électoral. Lorsque vous votez, vous ne votez pas
16:06
for the individual whose name is on the  ballot like Joe Biden or Donald Trump.  
153
966560
4080
pour la personne dont le nom figure sur le bulletin de vote, comme Joe Biden ou Donald Trump.
16:11
You are voting for electors. OK, now this is only true of the  
154
971280
5040
Vous votez pour des électeurs. OK, maintenant cela n'est vrai que pour l'élection
16:16
presidential and vice presidential  election. In other elections, it’s the  
155
976320
4800
présidentielle et vice-présidentielle . Dans d'autres élections, c'est le
16:21
popular vote, isn’t it? That’s correct.  
156
981120
1440
vote populaire, n'est-ce pas ? C'est correct.
16:23
Notice the phrase the popular vote. It means  the choice of the majority of people who vote.  
157
983120
5840
Remarquez l'expression le vote populaire. Cela signifie le choix de la majorité des personnes qui votent.
16:29
Sometimes it’s different from the winning vote. And two times in the last five elections,  
158
989760
6080
Parfois, c'est différent du vote gagnant. Et deux fois au cours des cinq dernières élections,
16:36
the person who has won the popular  vote has actually lost the election. 
159
996640
6000
la personne qui a remporté le vote populaire a en fait perdu l'élection.
16:42
So who are the electors and how many are there? Well the electors are the people who will vote for  
160
1002640
7040
Alors, qui sont les électeurs et combien sont-ils ? Eh bien, les électeurs sont les personnes qui voteront pour
16:49
the candidate you voted for. Hopefully. Well each  state has two electors plus a number determined by  
161
1009680
7680
le candidat pour lequel vous avez voté. Avec un peu de chance. Eh bien, chaque État a deux électeurs plus un nombre déterminé par
16:57
the size of the state’s population. Now who are  they is interesting. They are people who have  
162
1017360
6400
la taille de la population de l'État. Maintenant, qui sont ils sont intéressants. Ce sont des personnes qui ont
17:03
promised to vote for the candidate you voted  for, and in some states, like Pennsylvania, we  
163
1023760
5360
promis de voter pour le candidat pour lequel vous avez voté , et dans certains États, comme la Pennsylvanie, nous
17:09
elect them in the primary elections. So Democrats  vote for democratic electors and Republicans vote  
164
1029120
6480
les élisons lors des élections primaires. Ainsi, les démocrates votent pour des électeurs démocrates et les républicains votent
17:15
for republican electors. OK, so basically  
165
1035600
3600
pour des électeurs républicains. OK, donc
17:19
it’s the parties that are choosing these  people. And what kind of people are they? 
166
1039920
6000
ce sont essentiellement les parties qui choisissent ces personnes. Et quel genre de personnes sont-ils ? Ce
17:26
They’re people from all walks of life. They  could be politicians. They can be doctors and  
167
1046640
4640
sont des gens de tous horizons. Ils pourraient être des politiciens. Il peut s'agir de médecins, d'
17:31
lawyers and teachers and bus drivers. They can  be anybody who has applied to the political party  
168
1051280
6640
avocats, d'enseignants et de chauffeurs de bus. Il peut s'agir de toute personne ayant postulé auprès du parti politique
17:38
to be a candidate for election. OK. And do they always vote for the candidate  
169
1058560
6720
pour être candidat à une élection. D' ACCORD. Et votent-ils toujours pour le candidat
17:45
that won the popular vote? They’re supposed to. 
170
1065280
2960
qui a remporté le vote populaire ? Ils sont censés le faire. Il y
17:50
There have been cases where they haven’t. This is a really interesting problem.  
171
1070160
4720
a eu des cas où ils ne l'ont pas fait. C'est un problème vraiment intéressant.
17:55
30 states have passed laws that say electors must  vote for the candidate the people have voted for.  
172
1075760
6480
30 États ont adopté des lois stipulant que les électeurs doivent voter pour le candidat pour lequel ils ont voté.
18:02
Those laws are valid in states that have them. 
173
1082880
2400
Ces lois sont valables dans les États qui les ont.
18:06
But the thing is, there are another  twenty states that don’t have laws. 
174
1086080
4880
Mais le fait est qu'il y a vingt autres États qui n'ont pas de lois.
18:10
Well, not only that but there’s a difference  between the way electors vote in different states. 
175
1090960
5440
Eh bien, non seulement cela, mais il y a une différence entre la façon dont les électeurs votent dans différents États.
18:16
Oh yes. Maine and Nebraska  have a proportional system. 
176
1096400
5520
Oh oui. Le Maine et le Nebraska ont un système proportionnel.
18:21
So if Donald Trump wins half of the popular vote  and Joe Biden wins half of the popular vote,  
177
1101920
6720
Donc, si Donald Trump remporte la moitié du vote populaire et que Joe Biden remporte la moitié du vote populaire,
18:28
then half of the electors will vote for Trump  and half of the electors will vote for Biden. 
178
1108640
4240
alors la moitié des électeurs voteront pour Trump et la moitié des électeurs voteront pour Biden.
18:32
Yes. But in most states it’s not like that.  Even if you just win a state by one vote,  
179
1112880
6880
Oui. Mais dans la plupart des États, ce n'est pas comme ça. Même si vous ne gagnez qu'un État par un seul vote,
18:39
you get all the electoral votes. That’s right.  
180
1119760
3440
vous obtenez tous les votes électoraux. C'est exact.
18:43
We call it ‘winner takes all’ system. We have a similar system in the UK but we  
181
1123200
6080
Nous appelons cela le système du « gagnant remporte tout ». Nous avons un système similaire au Royaume-Uni, mais nous
18:49
call it a 'first past the post' system. I haven’t heard that here. 
182
1129280
4480
l'appelons un système "first past the post". Je n'ai pas entendu ça ici.
18:54
It’s very similar to winner takes all. We’ve  had politicians who lost the popular vote  
183
1134720
6480
C'est très similaire au gagnant prend tout. Certains politiciens ont perdu le vote populaire
19:01
but won the election too. So here's how it can happen.  
184
1141200
3680
mais ont également remporté les élections. Voici donc comment cela peut arriver.
19:05
Let’s imagine a country with four states, and  two political parties. If these are the votes  
185
1145520
6800
Imaginons un pays avec quatre États et deux partis politiques. S'il s'agit des votes  ,
19:12
then which party wins? Well with a proportional  system, it’s the blue party because they got  
186
1152320
7360
quel parti l'emporte ? Eh bien, avec un système proportionnel, c'est le parti bleu parce qu'il a obtenu
19:19
246 votes and the red party only got 154. But if it’s a first past the post system  
187
1159680
7840
246 votes et le parti rouge n'en a obtenu que 154. Mais s'il s'agit d'un système uninominal à un tour
19:27
or a winner takes all system, the red  party wins because they won three states. 
188
1167520
6400
ou si un gagnant remporte tout, le parti rouge gagne parce qu'il a remporté trois États.
19:34
So some people argue that the electoral college is  a very good system because of its federal nature.  
189
1174960
8240
Certaines personnes soutiennent donc que le collège électoral est un très bon système en raison de sa nature fédérale.
19:43
It gives two votes automatically to each state.  And it doesn’t matter how big you are or how small  
190
1183200
8880
Il donne automatiquement deux voix à chaque État. Et peu importe votre taille ou votre petite taille
19:52
you are. You’ll still get those two votes. And  then you get extra votes for the number of people.  
191
1192080
6880
. Vous obtiendrez toujours ces deux votes. Et puis vous obtenez des votes supplémentaires pour le nombre de personnes.
19:58
So if you’re voting in a small state like  Rhode Island, your voting power is actually  
192
1198960
7120
Donc, si vous votez dans un petit État comme le Rhode Island, votre pouvoir de vote est en fait
20:06
much stronger than if you’re voting in a  state that’s very populous like California. 
193
1206080
6960
beaucoup plus fort que si vous votez dans un État très peuplé comme la Californie.
20:13
But there are lots of people  who argue against it as well. 
194
1213600
3920
Mais il y a aussi beaucoup de gens qui s'y opposent.
20:18
They say it’s unfair because the winner of the  popular vote doesn’t always win the election.  
195
1218240
6000
Ils disent que c'est injuste parce que le vainqueur du vote populaire ne remporte pas toujours l'élection.
20:24
And they say it’s unfair because it  makes the candidates pay too much  
196
1224240
3520
Et ils disent que c'est injuste parce que cela oblige les candidats à prêter trop
20:27
attention to some states and ignore others. Candidates will only have to focus on the swing  
197
1227760
6480
d'attention à certains États et à en ignorer d'autres. Les candidats n'auront qu'à se concentrer sur les
20:34
states, the purple states, And they can forget  about the other states because they don’t matter. 
198
1234240
7200
états swing, les états violets, et ils peuvent oublier les autres états car ils n'ont pas d'importance.
20:42
So on election night and in the weeks after, when  the votes come in, you’re going to hear about  
199
1242080
7040
Ainsi, le soir des élections et dans les semaines qui suivent, lorsque les votes arrivent, vous allez savoir
20:49
which state has voted for which person. Each candidate wants 270 electoral votes.  
200
1249120
7840
quel État a voté pour quelle personne. Chaque candidat veut 270 votes électoraux.
20:56
That’s the goal! There are 538 votes in total, so when  
201
1256960
5760
C'est le but ! Il y a 538 votes au total, donc quand
21:02
someone gets 270 they’ve won the presidency. And then the election is over. 
202
1262720
6400
quelqu'un en obtient 270, il remporte la présidence. Et puis l'élection est terminée.
21:10
I think Americans are going to  be very relieved when it’s over. 
203
1270000
4560
Je pense que les Américains vont être très soulagés quand ce sera fini.
21:15
But three years from now  it’ll start all over again. 
204
1275120
2800
Mais dans trois ans, tout recommencera.
21:18
OK, this video is all over now too. It’s been a long one. 
205
1278960
4400
OK, cette vidéo est terminée maintenant aussi. Ça fait longtemps.
21:23
We’ll do something different next time. So make sure you subscribe to our channel. 
206
1283360
4480
Nous ferons quelque chose de différent la prochaine fois. Assurez-vous donc de vous abonner à notre chaîne.
21:28
And I just want to say, we’ve been  working on our website, where you can see  
207
1288400
4720
Et je veux juste dire que nous avons travaillé sur notre site Web, où vous pouvez voir
21:33
all of our videos and get the transcripts too. So check it out and tell your friends about it. 
208
1293760
6240
toutes nos vidéos et obtenir les transcriptions également. Alors jetez-y un coup d'œil et parlez-en à vos amis.
21:40
Bye everyone. Bye-bye.
209
1300000
3840
Au revoir tout le monde. Bye Bye.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7