Holiday Events in Philadelphia 2021

8,039 views ・ 2021-12-17

Simple English Videos


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi everyone.
0
620
1100
سلام به همه.
00:01
We have visitors.
1
1720
1570
ما بازدید کننده داریم
00:03
I'm Scott.
2
3290
1350
من اسکات هستم.
00:04
I'm Christine.
3
4640
1350
من کریستین هستم.
00:05
And we thought we'd go out and see what's happening in Philadelphia for the holidays,
4
5990
4940
و ما فکر کردیم که برای تعطیلات برویم بیرون و ببینیم در فیلادلفیا چه خبر است،
00:10
and you can come too.
5
10930
6890
و شما هم می توانید بیایید.
00:17
The first place we're going is the Comcast Tower, which is a very tall skyscraper in
6
17820
5440
اولین جایی که می رویم برج Comcast است که یک آسمان خراش بسیار بلند در
00:23
Philly.
7
23260
1090
فیلی است.
00:24
Comcast is a large media company that has its headquarters here.
8
24350
4170
Comcast یک شرکت رسانه ای بزرگ است که دفتر مرکزی خود را در اینجا دارد.
00:28
And inside in the foyer ... The foyer.
9
28520
2910
و داخل سرسرا ... سرسرا.
00:31
The foyer.
10
31430
1050
سرسرا.
00:32
The foyer!
11
32480
1000
سرسرا!
00:33
It's a British and American difference.
12
33480
2790
این تفاوت بریتانیا و آمریکاست.
00:36
In the foyer there's a large wall that looks like it's wood a lot of the time but...
13
36270
7350
در سرسرا دیوار بزرگی وجود دارد که اغلب اوقات به نظر می رسد چوبی است اما...
00:43
But then images appear because it's actually a huge high-definition LED screen.
14
43620
7680
اما پس از آن تصاویر ظاهر می شوند زیرا در واقع یک صفحه نمایش LED با کیفیت بالا است.
00:51
So you suddenly see panels move, and then you might see someone walking across the wall.
15
51300
6730
بنابراین ناگهان می بینید که پانل ها حرکت می کنند، و سپس ممکن است کسی را ببینید که از دیوار عبور می کند.
00:58
It's not a real person, it's just a video but it's high-definition so it looks very
16
58030
5689
این یک شخص واقعی نیست، فقط یک ویدیو است اما با وضوح بالا است بنابراین بسیار واقعی به نظر می رسد
01:03
realistic.
17
63719
1241
.
01:04
During the holidays they put on a free show for the public and lots of people go to watch
18
64960
5110
در طول تعطیلات آنها یک نمایش رایگان برای عموم برگزار می کنند و افراد زیادی برای تماشای آن می روند
01:10
it.
19
70070
1000
.
01:11
But there was no show last year because of the pandemic.
20
71070
2710
اما سال گذشته به دلیل بیماری همه گیر هیچ نمایشی وجود نداشت.
01:13
And this year, it's still too dangerous for people to gather indoors, so they put a screen
21
73780
5660
و امسال، هنوز هم برای مردم بسیار خطرناک است که در داخل خانه جمع شوند، بنابراین آنها یک صفحه نمایش را در
01:19
up outside the building.
22
79440
61700
خارج از ساختمان قرار می دهند.
02:21
So Christine, what did you think of the show?
23
141140
2069
پس کریستین، نظرت در مورد نمایش چی بود؟ به
02:23
I thought it was quite cute.
24
143209
2030
نظرم خیلی بامزه بود
02:25
It was fun.
25
145239
2170
سرگرم کننده بود.
02:27
First there were a lot of graphics about the wintertime.
26
147409
6220
ابتدا گرافیک های زیادی در مورد فصل زمستان وجود داشت.
02:33
And then there were parts that featured apparently local ballerinas and dancers, and I think
27
153629
6571
و سپس بخش‌هایی وجود داشت که ظاهراً بالرین‌ها و رقصنده‌های محلی را نشان می‌داد، و فکر می‌کنم
02:40
that was maybe my favorite part - the dancers.
28
160200
2340
شاید این بخش مورد علاقه من بود - رقصندگان.
02:42
But what was your favorite part, Scott?
29
162540
2819
اما بخش مورد علاقه شما، اسکات چه بود؟
02:45
Well, I grew up in the Philadelphia area so I liked seeing the aerial views, maybe that
30
165359
7380
خوب، من در منطقه فیلادلفیا بزرگ شدم، بنابراین دوست داشتم مناظر هوایی را ببینم، شاید
02:52
they were able to capture by drone, or some of them were maybe computer generated, but
31
172739
6750
آنها می توانستند با هواپیماهای بدون سرنشین عکس بگیرند، یا برخی از آنها ممکن است کامپیوتری ساخته شده باشند، اما
02:59
it's really fun for me to see, you know, the whole city.
32
179489
3191
دیدن کل آن برای من واقعا سرگرم کننده است. شهر
03:02
And also it's changed a lot over the years and even since the pandemic.
33
182680
7309
و همچنین در طول سال ها و حتی پس از همه گیری، تغییرات زیادی کرده است.
03:09
The landscape... the skyscrapers and ... The cityscape.
34
189989
2981
منظره ... آسمان خراش ها و ... منظره شهر.
03:12
The cityscape has changed.
35
192970
2349
منظر شهری تغییر کرده است.
03:15
Yeah.
36
195319
1000
آره
03:16
We use landscape to talk about how a large piece of land looks, but it usually describes
37
196319
6230
ما از منظره برای صحبت در مورد اینکه یک قطعه زمین بزرگ به نظر می رسد استفاده می کنیم، اما معمولاً
03:22
countryside.
38
202549
1360
حومه شهر را توصیف می کند.
03:23
When we're talking about how a city or a large urban area looks, we say cityscape.
39
203909
5780
وقتی در مورد ظاهر یک شهر یا یک منطقه بزرگ شهری صحبت می کنیم، می گوییم منظره شهری.
03:29
The cityscape was my favorite bit of the show too.
40
209689
3101
منظره شهر هم قسمت مورد علاقه من در نمایش بود .
03:32
You always see Santa, or Father Christmas, as I call him, flying in first, and then there's
41
212790
7899
شما همیشه بابانوئل یا همان پدر کریسمس را می‌بینید که اول به داخل پرواز می‌کند و سپس
03:40
a shot of the cityscape.
42
220689
1851
عکسی از منظره شهر می‌بینید.
03:42
You like looking for our house.
43
222540
2050
دوست داری دنبال خونه ما بگردی
03:44
Yeah, we live very near the Comcast Tower.
44
224590
3660
بله، ما در نزدیکی برج Comcast زندگی می کنیم.
03:48
OK, so after the show we all moved on to Love Park.
45
228250
4930
خوب، پس بعد از نمایش همه ما به پارک عشق حرکت کردیم .
03:53
Oh, speaking of love, there's something I need you to do.
46
233180
3869
اوه، در مورد عشق صحبت می کنم، چیزی وجود دارد که باید انجام دهید.
03:57
This is very important.
47
237049
1690
این بسیار مهم است.
03:58
Hit the subscribe button.
48
238739
1821
دکمه اشتراک را بزنید.
04:00
OK, can we move on?
49
240560
2090
باشه، می تونیم ادامه بدیم؟
04:02
No, no, no, not yet.
50
242650
1699
نه، نه، نه، هنوز نه.
04:04
Hit that subscribe button now.
51
244349
1601
اکنون دکمه اشتراک را بزنید.
04:05
It only takes a second and we'll still be here.
52
245950
3009
فقط یک ثانیه طول می کشد و ما هنوز اینجا خواهیم بود .
04:08
V: OK.
53
248959
1390
V: باشه.
04:10
Love Park.
54
250349
2301
پارک عشق.
04:12
Philadelphia is also called the City of Brotherly Love.
55
252650
3790
فیلادلفیا را شهر عشق برادرانه نیز می نامند .
04:16
I think the word Philadelphia comes from the Greek words for brother and love.
56
256440
5359
من فکر می کنم کلمه فیلادلفیا از کلمات یونانی برای برادر و عشق گرفته شده است.
04:21
Perhaps some Greek viewers can confirm that for us.
57
261799
4141
شاید برخی از بینندگان یونانی بتوانند این را برای ما تأیید کنند.
04:25
What do you guys know about Love Park?
58
265940
1890
بچه ها در مورد پارک عشق چه می دانید؟
04:27
Well.
59
267830
1000
خوب.
04:28
Why is it called Love Park?
60
268830
2130
چرا به آن پارک عشق می گویند؟
04:30
There's an iconic statue there.
61
270960
2739
یک مجسمه نمادین آنجاست.
04:33
An iconic sculpture that spells the word love with L-O on top and V-E underneath.
62
273699
8101
مجسمه‌ای نمادین که کلمه عشق را با L-O در بالا و V-E زیر آن نوشته شده است.
04:41
And the 0 is just titled a little bit.
63
281800
1830
و 0 فقط کمی عنوان شده است.
04:43
You can always just see it when you think of it.
64
283630
1950
همیشه وقتی به آن فکر می کنید می توانید آن را ببینید .
04:45
It's one of two places I can think of that everybody gets their picture taken.
65
285580
3000
این یکی از دو جایی است که می توانم به آن فکر کنم که همه عکسشان را می گیرند.
04:48
They just go into this little square.
66
288580
2290
آنها فقط به این میدان کوچک می روند.
04:50
Right, people pose under it.
67
290870
7090
درست است، مردم زیر آن ژست می گیرند. به
04:57
Notice this verb.
68
297960
1320
این فعل توجه کنید
04:59
When you pose, you stand in a particular position for a picture or photograph.
69
299280
4539
وقتی ژست می گیرید، در موقعیت خاصی برای عکس یا عکس می ایستید.
05:03
Yeah.
70
303819
1000
آره
05:04
Like this, or this....
71
304819
7771
مثل این یا این ...
05:12
Cristine, had you seen it before?
72
312590
8440
کریستین قبلا دیده بودی؟ می
05:21
You know, when we walked through Love Park, I recognized immediately the image of the
73
321030
8830
دانید، وقتی از پارک عشق عبور کردیم، بلافاصله تصویر
05:29
'LOVE' but I didn't have any idea it was in Philadelphia.
74
329860
4690
"عشق" را تشخیص دادم، اما هیچ ایده ای نداشتم که در فیلادلفیا است.
05:34
In fact, I remembered it from postage stamps.
75
334550
3170
در واقع از روی تمبرهای پستی به یاد آوردم.
05:37
The 'love' on the postage stamp.
76
337720
2819
"عشق" روی تمبر پستی.
05:40
I remember that image, but I didn't realize it was here in Philadelphia.
77
340539
3701
من آن تصویر را به یاد دارم، اما متوجه نشدم که اینجا در فیلادلفیا است.
05:44
It's so popular that it has been replicated in several places around Philadelphia.
78
344240
4760
آنقدر محبوب است که در چندین مکان در اطراف فیلادلفیا تکرار شده است.
05:49
Ahhh.
79
349000
1000
آهان
05:50
I used to eat my lunch at another LOVE statue when I worked at the University of Pennsylvania.
80
350000
6659
زمانی که در دانشگاه پنسیلوانیا کار می کردم، ناهارم را در مجسمه عشق دیگری می خوردم.
05:56
There's one on the university campus?
81
356659
2091
یکی در محوطه دانشگاه وجود دارد؟
05:58
Yeah, and there are other cities in the world that have love statues too.
82
358750
5030
بله، و شهرهای دیگری نیز در جهان وجود دارند که مجسمه های عاشقانه دارند.
06:03
Maybe you've seen one.
83
363780
1000
شاید شما یکی را دیده باشید.
06:04
Tell us if you have and where.
84
364780
1629
اگر دارید و کجا دارید به ما بگویید.
06:06
We were doing some filming while we were there and somebody recognized you Christine.
85
366409
5491
وقتی آنجا بودیم مشغول فیلمبرداری بودیم و کسی تو را شناخت، کریستین.
06:11
What happened?
86
371900
1810
چی شد؟
06:13
We...
87
373710
1000
ما...
06:14
There were a lot of folks waiting to take their photos and I offered to take a photo
88
374710
5269
افراد زیادی منتظر بودند تا عکس هایشان را بگیرند و من پیشنهاد دادم
06:19
of a family, and I could hear them all speaking in Spanish.
89
379979
4220
از یک خانواده عکس بگیرم، و می توانستم صدای همه آنها را به زبان اسپانیایی بشنوم.
06:24
They started talking about a movie.
90
384199
2911
آنها شروع به صحبت در مورد یک فیلم کردند.
06:27
Pel cula, pel cula.
91
387110
2690
پل کولا، پل کولا.
06:29
And then we asked Qu pel cula?
92
389800
2260
و سپس از Qu pel cula پرسیدیم؟
06:32
Like what are you talking about?
93
392060
1819
مثلاً در مورد چه چیزی صحبت می کنید؟
06:33
Which movie?
94
393879
1000
کدوم فیلم؟
06:34
What are you talking about?
95
394879
1141
چی میگی تو؟
06:36
And apparently they thought that I looked like and actress.
96
396020
3100
و ظاهراً آنها فکر می کردند که من شبیه و بازیگر هستم.
06:39
Cable, cable.
97
399120
1000
کابل، کابل.
06:40
In a show called 'Cable Girls'.
98
400120
2630
در نمایشی به نام "دختران کابل".
06:42
And they were certain that apparently I looked like her.
99
402750
4310
و آنها مطمئن بودند که ظاهراً من شبیه او هستم.
06:47
And I had never heard of this person.
100
407060
2370
و من هرگز در مورد این شخص نشنیده بودم.
06:49
Well then we looked her up.
101
409430
1449
خوب پس ما او را جستجو کردیم.
06:50
And we just have to change the tint of your hair, a little bit redder, it's pretty much
102
410879
7500
و ما فقط باید رنگ موهای شما را تغییر دهیم ، کمی قرمزتر،
06:58
a dead ringer for Ann Pulverosa.
103
418379
4121
برای آن پولورزا تقریباً یک زنگ مرده است.
07:02
OK.
104
422500
1050
خوب.
07:03
We heard an idiom there - a dead ringer.
105
423550
2989
ما یک اصطلاح را در آنجا شنیدیم - یک زنگ مرده.
07:06
Can you guess what it means?
106
426539
2671
می توانید حدس بزنید معنی آن چیست؟
07:09
If someone looks exactly like someone else, then they're a dead ringer for them
107
429210
6440
اگر کسی دقیقاً شبیه شخص دیگری به نظر می رسد، پس برای او یک زنگ مرده است
07:15
So Christine is a dead ringer for the Spanish actress Ana Pulverosa.
108
435650
5109
بنابراین کریستین برای بازیگر اسپانیایی آنا پولوروسا یک زنگ مرده است .
07:20
She really is!
109
440759
1761
او واقعاً همینطور است!
07:22
Now something else happens at Love Park at this time of year.
110
442520
3040
حالا در این موقع از سال اتفاق دیگری در پارک عشق می افتد .
07:25
Oh yes.
111
445560
1000
آه بله.
07:26
The Christmas Village is happening right now.
112
446560
3090
دهکده کریسمس در حال حاضر اتفاق می افتد.
07:29
It's all these shops, and they're these little shacks, these little huts, and in each one
113
449650
5460
همه این مغازه‌ها هستند، و این کلبه‌های کوچک، و در هر کدام
07:35
there's a vendor selling a different kind of thing.
114
455110
3739
فروشنده‌ای هست که نوع دیگری را می‌فروشد .
07:38
Maybe some clothing.
115
458849
1000
شاید مقداری لباس
07:39
Jewelry, art.
116
459849
1051
جواهرات، هنر
07:40
Soaps.
117
460900
1000
صابون ها
07:41
Soaps.
118
461900
1000
صابون ها
07:42
Woodwork.
119
462900
1000
کارهای چوبی.
07:43
Some of them sell food and hot drinks.
120
463900
3419
برخی از آنها غذا و نوشیدنی گرم می فروشند.
07:47
Oh yeah.
121
467319
1000
اوه بله.
07:48
It's actually a German company that comes in every year and sets it up based on Christmas
122
468319
4511
این در واقع یک شرکت آلمانی است که هر سال وارد می شود و آن را بر اساس
07:52
Villages in Germany.
123
472830
1959
روستاهای کریسمس در آلمان راه اندازی می کند.
07:54
Uhuh.
124
474789
1380
اوه
07:56
So it's kind of fun to go to.
125
476169
2180
بنابراین رفتن به آن به نوعی سرگرم کننده است.
07:58
OK.
126
478349
1280
خوب.
07:59
And then we moved on.
127
479629
1171
و بعد حرکت کردیم.
08:00
Where did we go next?
128
480800
1739
بعد کجا رفتیم؟
08:02
City Hall.
129
482539
1000
سالن شهر.
08:03
It's just across the street and there we found another set of vendors.
130
483539
4671
درست آن طرف خیابان است و آنجا یک دست فروش دیگر پیدا کردیم.
08:08
Selling inverse s'mores and....
131
488210
3570
فروش معکوس s'mores و ....
08:11
Hang on.
132
491780
1000
صبر کنید.
08:12
You have to explain what s'mores are to our audience.
133
492780
2900
شما باید برای مخاطبان ما توضیح دهید که s'mores چیست .
08:15
S'mores are graham crackers, A cross between a cookie and a cracker, and
134
495680
5220
S'mores کراکرهای گراهام هستند، تلاقی بین یک کلوچه و یک کراکر، و
08:20
then a piece of chocolate inside, like it's a chocolate sandwich with graham cracker bread.
135
500900
8049
سپس یک تکه شکلات داخل آن، مانند یک ساندویچ شکلاتی با نان کراکر گراهام.
08:28
The other thing inside is a marshmallow and normally we would put this over a campfire
136
508949
5691
چیز دیگر داخل مارشمالو است و معمولاً آن را روی آتش قرار می دهیم
08:34
to melt everything inside to roast the marshmallow.
137
514640
4230
تا همه چیز درون آن ذوب شود تا مارشمالو برشته شود.
08:38
You would take a marshmallow and you would put it on the end of a stick, and then you
138
518870
4851
گل ختمی را می گرفتی و می گذاشتی سر چوب و بعد
08:43
would roast that over the fire.
139
523721
1819
روی آتش کباب می کردی.
08:45
And once that is warm and gooey and maybe a little golden brown on the outside, you
140
525540
6160
و هنگامی که گرم و بد رنگ و شاید کمی قهوه ای طلایی در بیرون باشد،
08:51
would pull it out.
141
531700
1090
آن را بیرون می آورید.
08:52
And then you'd take your Graham cracker and your piece of chocolate and you smoosh it
142
532790
4910
و سپس کراکر گراهام و تکه شکلات خود را بردارید و
08:57
all together Smoosh.
143
537700
1350
همه را با هم مخلوط کنید .
08:59
I don't think we say smoosh in British English.
144
539050
3950
فکر نمی‌کنم در انگلیسی بریتانیایی smoosh بگوییم.
09:03
Smoosh.
145
543000
1410
صاف کردن.
09:04
Smoosh.
146
544410
1410
صاف کردن.
09:05
It's pretty informal.
147
545820
1420
خیلی غیر رسمی است
09:07
We use it to talk about food, when we press it and make it flat.
148
547240
3849
ما از آن برای صحبت در مورد غذا استفاده می کنیم، زمانی که آن را فشار می دهیم و آن را صاف می کنیم.
09:11
Uhuh.
149
551089
1000
اوه
09:12
And I've also heard you use it when you're talking about putting things into a small
150
552089
5891
و همچنین شنیده ام که وقتی در مورد قرار دادن چیزها در یک فضای کوچک صحبت می کنید از آن استفاده می کنید
09:17
space.
151
557980
1000
.
09:18
Like we have to smoosh the coats together in our coat closet to get them all in.
152
558980
6090
مثل اینکه باید کتها را در کمد مانتوهایمان به هم بچینیم تا همه آنها را داخل کنیم.
09:25
Another one.
153
565070
1000
یکی دیگر.
09:26
People could have to smoosh together to get inside a small elevator.
154
566070
3690
مردم ممکن است مجبور شوند برای وارد شدن به داخل یک آسانسور کوچک با هم به هم بپیوندند.
09:29
Yeah.
155
569760
1040
آره
09:30
And Scott and Christine discovered another British and American difference at the s'mores
156
570800
4700
و اسکات و کریستین یک تفاوت دیگر بریتانیایی و آمریکایی را در
09:35
place.
157
575500
1160
محل s'mores کشف کردند.
09:36
What was the inverted s'mores about?
158
576660
1780
s'mores معکوس در مورد چه بود؟
09:38
How did you have to deal with that?
159
578440
1000
چطور باید با آن کنار می آمدید؟
09:39
All the stuff was inside it?
160
579440
1810
همه چیز داخلش بود؟
09:41
So apparently, the inverted s'more, the piece of cookie and the chocolate were encased in
161
581250
6899
بنابراین ظاهراً s'more معکوس، تکه شیرینی و شکلات در گل ختمی قرار گرفته بودند
09:48
the marshmallow, so then you just had it on a convenient little stick.
162
588149
5441
، بنابراین شما فقط آن را روی یک چوب کوچک مناسب قرار دادید.
09:53
Right, and so they sold you the stick and then you took off a wrapper and then they
163
593590
4031
درست است، و بنابراین آنها چوب را به شما فروختند و سپس شما یک لفاف را درآورید و سپس آنها
09:57
had these little kerosene flames and then you could roast it over there, or in our case,
164
597621
5759
این شعله های نفت سفید کوچک را داشتند و سپس می توانید آن را آن طرف کباب کنید، یا در مورد ما،
10:03
burn it over there.
165
603380
17660
آن را در آنجا بسوزانید.
10:21
And the reason they're called s'mores is because kids would ask 'Could I have some more?'
166
621040
8700
و دلیل اینکه آنها را s'mores می نامند این است که بچه ها می پرسند "آیا می توانم مقدار بیشتری داشته باشم؟"
10:29
So they just put it together.
167
629740
3070
بنابراین آنها آن را با هم جمع کردند.
10:32
S'more.
168
632810
1000
بیشتر
10:33
S'more, please.
169
633810
1000
بیشتر، لطفا.
10:34
S'more.
170
634810
1000
بیشتر
10:35
Very good.
171
635810
1000
خیلی خوب.
10:36
OK.
172
636810
1000
خوب.
10:37
Now what was...
173
637810
1000
حالا چی بود...
10:38
Do you remember the name of that place?
174
638810
1000
اسم اون مکان رو یادت میاد؟
10:39
Right.
175
639810
1000
درست.
10:40
Oh yes.
176
640810
1000
آه بله.
10:41
The name of the s'more shop was 'Tuck in'.
177
641810
4100
نام فروشگاه s'more 'Tuck in' بود.
10:45
And have you see that phrase before?
178
645910
2320
و آیا قبلاً این عبارت را دیده اید؟
10:48
Well, we've been sitting down to have dinner with you each night this week and Vicki uses
179
648230
6919
خوب، ما این هفته هر شب با شما نشسته‌ایم تا شام بخوریم و ویکی از
10:55
a phrase 'Tuck in.
180
655149
1800
عبارت "Tuck in.
10:56
Tick in guys', which means 'Dig in'.
181
656949
2961
Tick in guys" استفاده می‌کند که به معنای "حفظ کردن" است.
10:59
In American English I would say 'Dig in', which means 'Go ahead.
182
659910
5080
در انگلیسی آمریکایی من می‌گویم «Dig in» که به معنای «برو جلو».
11:04
Start.
183
664990
1000
شروع کنید.
11:05
Have dinner.
184
665990
1000
شام بخور
11:06
Enjoy!'
185
666990
1000
لذت ببرید!'
11:07
But in the US, if we were to say 'Tuck in' we would indicate getting, usually a child,
186
667990
4140
اما در ایالات متحده، اگر بخواهیم بگوییم «توقف کن»، نشان می‌دهیم که معمولاً یک کودک،
11:12
sort of snuggled up and tightly comfortably cosy in their bed.
187
672130
6680
به نوعی در رختخواب خود در آغوش گرفته و کاملاً راحت است .
11:18
Tucked into bed.
188
678810
1000
در تخت خوابیده.
11:19
Tucked into bed, yeah.
189
679810
1250
در تخت خوابیده، آره
11:21
So Vicki would bring us food and say 'Tuck in' and immediately, is it time to go to bed?
190
681060
8990
بنابراین ویکی برای ما غذا می آورد و می گفت " در خانه" و بلافاصله، آیا زمان رفتن به رختخواب است؟
11:30
Who's tucking me in?
191
690050
1330
چه کسی مرا در خود جا می دهد؟
11:31
But you could tuck a child in in British English as well, couldn't you?
192
691380
3940
اما شما می توانید یک کودک را به انگلیسی بریتانیایی نیز در خود جای دهید، اینطور نیست؟
11:35
Yes, it's getting a child comfortable in bed.
193
695320
2819
بله، راحت کردن کودک در رختخواب است.
11:38
It has that meaning in British English too.
194
698139
3000
در انگلیسی بریتانیایی نیز این معنی را دارد.
11:41
But for us it also means 'Help yourself.
195
701139
3151
اما برای ما به معنای "به خودت کمک کن".
11:44
Eat!'
196
704290
1010
بخور!
11:45
OK another event at Dilworth Park is ice skating.
197
705300
3870
خوب یکی دیگر از رویدادهای پارک دیلوورث، اسکیت روی یخ است.
11:49
Yeah.
198
709170
1000
آره
11:50
In the summer when it's hot there are lots of fountains in the ground, and kids like
199
710170
5080
در تابستان که هوا گرم است، فواره‌های زیادی در زمین وجود دارد و بچه‌ها دوست دارند
11:55
to play in the water to cool down.
200
715250
2670
در آب بازی کنند تا خنک شوند.
11:57
But then at the holidays they freeze it over and it becomes an ice skating rink.
201
717920
4400
اما بعد در تعطیلات آن را یخ می زنند و تبدیل به پیست اسکیت روی یخ می شود.
12:02
It's fun to watch, and to go ice skating course.
202
722320
15269
تماشای آن و رفتن به دوره اسکیت روی یخ لذت بخش است.
12:17
Why didn't you go ice skating?
203
737589
8051
چرا اسکیت روی یخ نرفتی؟
12:25
Well it was quite crowded and from experience I know that I am not a very confident ice
204
745640
6830
خوب خیلی شلوغ بود و از روی تجربه می‌دانم که من یک اسکیت‌باز روی یخ خیلی مطمئن نیستم
12:32
skater and I was going to slip and fall.
205
752470
2169
و قرار بود سر بخورم و بیفتم.
12:34
There was one condition in which you said you would go.
206
754639
3001
یک شرط بود که گفتی می روی.
12:37
Well, so there were a lot of families out on the rink and a few of them had these little
207
757640
6290
خب، خانواده‌های زیادی بیرون روی زمین بازی بودند و تعداد کمی از آن‌ها این
12:43
plastic penguins that were about this tall, so about the height of a child, with handles
208
763930
7230
پنگوئن‌های پلاستیکی کوچک را داشتند که به این قد بلند بودند، تقریباً قد یک کودک، با دسته‌هایی
12:51
on either side of the penguin, and little skates on the bottom of the penguin so you
209
771160
4650
در دو طرف پنگوئن، و اسکیت‌های کوچک روی آن. پایین پنگوئن، بنابراین شما
12:55
could push that along and it allowed you to have some stability.
210
775810
3350
می توانید آن را به سمت جلو فشار دهید و به شما اجازه می دهد تا کمی ثبات داشته باشید.
12:59
It was like a walker.
211
779160
1390
مثل واکر بود.
13:00
It was a penguin ice skate assistant.
212
780550
5870
این یک پنگوئن دستیار اسکیت روی یخ بود.
13:06
Exactly.
213
786420
1490
دقیقا.
13:07
I didn't go ice skating because my feet were too cold.
214
787910
3540
اسکیت روی یخ نرفتم چون پاهایم خیلی سرد بود.
13:11
Gotcha.
215
791450
1650
گوچا
13:13
That was another British and American difference.
216
793100
3080
این یکی دیگر از تفاوت های بریتانیا و آمریکا بود.
13:16
What's a walker for you?
217
796180
1829
واکر برای شما چیست؟
13:18
A walker is a person who walks, or it's a frame with wheels on the bottom that older
218
798009
6561
واکر شخصی است که راه می‌رود، یا یک قاب با چرخ‌هایی در پایین است که
13:24
or sick people use to help them get around.
219
804570
3569
افراد مسن یا بیمار از آن برای کمک به دور زدن استفاده می‌کنند.
13:28
We could call that a walking frame in British English, but often we'll call it a Zimmer.
220
808139
6200
در انگلیسی بریتانیایی می‌توانیم آن را قاب راه رفتن بنامیم ، اما اغلب آن را زیمر می‌نامیم.
13:34
So you use a brand name.
221
814339
1881
بنابراین شما از یک نام تجاری استفاده می کنید.
13:36
Yeah.
222
816220
1000
آره
13:37
OK, back to Dilworth Park.
223
817220
2020
خوب، به پارک دیلوورث برگردیم.
13:39
During the holidays they have a ferris wheel there at night.
224
819240
2880
در طول تعطیلات آنها یک چرخ و فلک در شب در آنجا دارند.
13:42
And, of course, there's also a Christmas tree.
225
822120
3260
و البته، یک درخت کریسمس نیز وجود دارد.
13:45
We found them hanging the decorations on it.
226
825380
4600
ما آنها را پیدا کردیم که تزئینات را روی آن آویزان کرده بودند.
13:49
The Christmas tree was quite tall and the ornaments were huge on it as well.
227
829980
5970
درخت کریسمس کاملاً بلند بود و زیور آلات روی آن نیز بزرگ بود.
13:55
And what I noticed that was very Philadelphian was on the very top, the pinnacle of the Christmas
228
835950
5939
و آنچه که من متوجه شدم که بسیار فیلادلفی بود، در بالای آن بود، اوج
14:01
tree was the Liberty Bell.
229
841889
1761
درخت کریسمس زنگ آزادی بود.
14:03
A replica of the Liberty Bell.
230
843650
2570
ماکتی از زنگ آزادی.
14:06
The Liberty Bell is an important symbol for freedom and liberty.
231
846220
3599
زنگ آزادی نماد مهمی برای آزادی و آزادی است.
14:09
And it's famous for having a big crack.
232
849819
2471
و به داشتن یک ترک بزرگ معروف است.
14:12
Yes, it cracked the first time they rang it.
233
852290
3890
بله اولین بار که زنگ زدند کرک شد.
14:16
Philadelphia has and important place in US history.
234
856180
3570
فیلادلفیا جایگاه مهمی در تاریخ ایالات متحده دارد .
14:19
It's where the Declaration of Independence and the constitution were written.
235
859750
4899
آنجاست که اعلامیه استقلال و قانون اساسی نوشته شده است.
14:24
And you'll see references to history all over the city, including on the Christmas tree.
236
864649
5920
و شما ارجاعات به تاریخ را در سراسر شهر، از جمله در درخت کریسمس، خواهید دید.
14:30
What caught my eye immediately, speaking of the constitution, were the first words in
237
870569
5401
چیزی که بلافاصله در مورد قانون اساسی توجه من را جلب کرد، اولین کلمات در
14:35
the preamble of the constitution, 'We the people'.
238
875970
3809
مقدمه قانون اساسی "ما مردم" بود.
14:39
And it was cut out and hung as an ornament.
239
879779
4381
و آن را بریده و به عنوان زینت آویزان کردند.
14:44
This phrase 'we the people' - and hung from the side of the tree.
240
884160
3099
این عبارت "ما مردم" - و از کنار درخت آویزان شد.
14:47
OK, there was one more thing to see at Dilworth Park.
241
887259
4221
خوب، یک چیز دیگر برای دیدن در Dilworth Park وجود داشت.
14:51
When it gets dark, there's a holiday light show.
242
891480
2729
وقتی هوا تاریک می شود، یک نمایش نور تعطیلات وجود دارد .
14:54
OK, so now we're at City Hall where we're going to watch 'Deck the Hall', the town hall
243
894209
6611
خوب، پس اکنون در تالار شهر هستیم، جایی که می‌خواهیم «عرشه تالار» را تماشا کنیم، تالار شهر
15:00
in this case because it's a light show.
244
900820
2540
در این مورد چون یک نمایش نورانی است.
15:03
Ahhh.
245
903360
1000
آهان
15:04
Oh look it's digital snow.
246
904360
3740
اوه ببین برف دیجیتالی است.
15:08
And what did you think of the light show?
247
908100
4429
و نظر شما در مورد نمایش نور چیست؟
15:12
I thought it was really boring in the beginning and then I realized it's like when a street
248
912529
5360
اوایل فکر کردم واقعا کسل کننده بود و بعد فهمیدم مثل زمانی است که یک
15:17
performer is waiting for everyone to gather.
249
917889
3130
مجری خیابانی منتظر است همه جمع شوند.
15:21
And everyone is curious.
250
921019
1000
و همه کنجکاو هستند.
15:22
What is this?
251
922019
1000
این چیه؟
15:23
So we watched the same two hundred snow flakes fall over and over again.
252
923019
4320
بنابراین ما شاهد افتادن همان دویست دانه برف بارها و بارها بودیم.
15:27
And then people began to gather, and then it got pretty cool.
253
927339
3161
و بعد مردم شروع به جمع شدن کردند، و بعد خیلی باحال شد.
15:30
The projections lined up with the columns on City Hall.
254
930500
7190
پیش‌بینی‌ها با ستون‌های تالار شهر ردیف شدند.
15:37
It was very holiday-themed.
255
937690
5730
خیلی با موضوع تعطیلات بود.
15:43
There were a lot of candy canes and different holiday sweet treats.
256
943420
7130
تعداد زیادی آب نبات و شیرینی های مختلف برای تعطیلات وجود داشت.
15:50
Yeah, it was fun and then the music was, you know, in sync with the changing of the lights.
257
950550
8490
بله، سرگرم کننده بود و سپس موسیقی با تغییر چراغ ها هماهنگ بود.
15:59
We hope you enjoyed it too.
258
959040
1969
امیدواریم شما هم لذت برده باشید.
16:01
If you liked seeing some of the sights of Philly with us, please give this video a thumbs
259
961009
6111
اگر دوست داشتید برخی از مناظر فیلی را با ما ببینید، لطفاً به این ویدیو کمک کنید
16:07
up.
260
967120
1000
.
16:08
Happy holidays everyone.
261
968120
1000
تعطیلات همگی مبارک
16:09
Yeah, happy holidays.
262
969120
1040
آره تعطیلات مبارک
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7