Holiday Events in Philadelphia 2021

8,052 views ・ 2021-12-17

Simple English Videos


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hi everyone.
0
620
1100
Hola a todos.
00:01
We have visitors.
1
1720
1570
Tenemos visitantes.
00:03
I'm Scott.
2
3290
1350
soy scott
00:04
I'm Christine.
3
4640
1350
soy cristina
00:05
And we thought we'd go out and see what's happening in Philadelphia for the holidays,
4
5990
4940
Y pensamos en salir y ver qué está pasando en Filadelfia durante las vacaciones,
00:10
and you can come too.
5
10930
6890
y tú también puedes venir.
00:17
The first place we're going is the Comcast Tower, which is a very tall skyscraper in
6
17820
5440
El primer lugar al que vamos es Comcast Tower, que es un rascacielos muy alto en
00:23
Philly.
7
23260
1090
Filadelfia.
00:24
Comcast is a large media company that has its headquarters here.
8
24350
4170
Comcast es una gran empresa de medios que tiene su sede aquí.
00:28
And inside in the foyer ... The foyer.
9
28520
2910
Y adentro en el vestíbulo... El vestíbulo.
00:31
The foyer.
10
31430
1050
El vestíbulo. ¡
00:32
The foyer!
11
32480
1000
El vestíbulo!
00:33
It's a British and American difference.
12
33480
2790
Es una diferencia británica y americana.
00:36
In the foyer there's a large wall that looks like it's wood a lot of the time but...
13
36270
7350
En el vestíbulo hay una gran pared que parece de madera la mayor parte del tiempo pero...
00:43
But then images appear because it's actually a huge high-definition LED screen.
14
43620
7680
Pero luego aparecen imágenes porque en realidad es una enorme pantalla LED de alta definición.
00:51
So you suddenly see panels move, and then you might see someone walking across the wall.
15
51300
6730
Entonces, de repente ve que los paneles se mueven, y luego puede ver a alguien caminando por la pared.
00:58
It's not a real person, it's just a video but it's high-definition so it looks very
16
58030
5689
No es una persona real, es solo un video, pero es de alta definición, por lo que parece muy
01:03
realistic.
17
63719
1241
realista.
01:04
During the holidays they put on a free show for the public and lots of people go to watch
18
64960
5110
Durante las vacaciones hacen un espectáculo gratuito para el público y mucha gente va a verlo
01:10
it.
19
70070
1000
.
01:11
But there was no show last year because of the pandemic.
20
71070
2710
Pero no hubo show el año pasado debido a la pandemia.
01:13
And this year, it's still too dangerous for people to gather indoors, so they put a screen
21
73780
5660
Y este año, todavía es muy peligroso que la gente se reúna en el interior, por lo que colocaron una pantalla
01:19
up outside the building.
22
79440
61700
afuera del edificio.
02:21
So Christine, what did you think of the show?
23
141140
2069
Christine, ¿qué te pareció el programa?
02:23
I thought it was quite cute.
24
143209
2030
Pensé que era bastante lindo.
02:25
It was fun.
25
145239
2170
Fue divertido.
02:27
First there were a lot of graphics about the wintertime.
26
147409
6220
Primero había muchos gráficos sobre el invierno.
02:33
And then there were parts that featured apparently local ballerinas and dancers, and I think
27
153629
6571
Y luego había partes que presentaban bailarinas y bailarines aparentemente locales, y creo que
02:40
that was maybe my favorite part - the dancers.
28
160200
2340
esa fue quizás mi parte favorita: los bailarines.
02:42
But what was your favorite part, Scott?
29
162540
2819
Pero, ¿cuál fue tu parte favorita, Scott?
02:45
Well, I grew up in the Philadelphia area so I liked seeing the aerial views, maybe that
30
165359
7380
Bueno, crecí en el área de Filadelfia, así que me gustaba ver las vistas aéreas, tal vez las que
02:52
they were able to capture by drone, or some of them were maybe computer generated, but
31
172739
6750
pudieron capturar con un dron, o algunas de ellas tal vez generadas por computadora, pero
02:59
it's really fun for me to see, you know, the whole city.
32
179489
3191
es muy divertido para mí ver, ya sabes, todo ciudad.
03:02
And also it's changed a lot over the years and even since the pandemic.
33
182680
7309
Y también ha cambiado mucho a lo largo de los años e incluso desde la pandemia.
03:09
The landscape... the skyscrapers and ... The cityscape.
34
189989
2981
El paisaje... los rascacielos y... El paisaje urbano.
03:12
The cityscape has changed.
35
192970
2349
El paisaje urbano ha cambiado.
03:15
Yeah.
36
195319
1000
Sí.
03:16
We use landscape to talk about how a large piece of land looks, but it usually describes
37
196319
6230
Usamos paisaje para hablar sobre cómo se ve un gran terreno, pero generalmente describe el
03:22
countryside.
38
202549
1360
campo.
03:23
When we're talking about how a city or a large urban area looks, we say cityscape.
39
203909
5780
Cuando hablamos de cómo se ve una ciudad o una gran área urbana, decimos paisaje urbano.
03:29
The cityscape was my favorite bit of the show too.
40
209689
3101
El paisaje urbano también fue mi parte favorita del espectáculo .
03:32
You always see Santa, or Father Christmas, as I call him, flying in first, and then there's
41
212790
7899
Siempre ves a Papá Noel, o Papá Noel, como yo lo llamo, volando primero, y luego hay
03:40
a shot of the cityscape.
42
220689
1851
una toma del paisaje urbano.
03:42
You like looking for our house.
43
222540
2050
Te gusta buscar nuestra casa.
03:44
Yeah, we live very near the Comcast Tower.
44
224590
3660
Sí, vivimos muy cerca de la Torre de Comcast.
03:48
OK, so after the show we all moved on to Love Park.
45
228250
4930
OK, así que después del espectáculo todos nos mudamos a Love Park.
03:53
Oh, speaking of love, there's something I need you to do.
46
233180
3869
Oh, hablando de amor, hay algo que necesito que hagas.
03:57
This is very important.
47
237049
1690
Esto es muy importante.
03:58
Hit the subscribe button.
48
238739
1821
Presiona el botón de suscripción.
04:00
OK, can we move on?
49
240560
2090
Bien, ¿podemos continuar?
04:02
No, no, no, not yet.
50
242650
1699
No, no, no, todavía no.
04:04
Hit that subscribe button now.
51
244349
1601
Presiona ese botón de suscripción ahora.
04:05
It only takes a second and we'll still be here.
52
245950
3009
Sólo toma un segundo y todavía estaremos aquí.
04:08
V: OK.
53
248959
1390
V: Está bien.
04:10
Love Park.
54
250349
2301
Parque del amor.
04:12
Philadelphia is also called the City of Brotherly Love.
55
252650
3790
Filadelfia también se llama la ciudad del amor fraternal.
04:16
I think the word Philadelphia comes from the Greek words for brother and love.
56
256440
5359
Creo que la palabra Filadelfia proviene de las palabras griegas hermano y amor.
04:21
Perhaps some Greek viewers can confirm that for us.
57
261799
4141
Quizás algunos espectadores griegos puedan confirmarnos eso . ¿
04:25
What do you guys know about Love Park?
58
265940
1890
Qué saben ustedes sobre Love Park?
04:27
Well.
59
267830
1000
Bien. ¿
04:28
Why is it called Love Park?
60
268830
2130
Por qué se llama Parque del Amor?
04:30
There's an iconic statue there.
61
270960
2739
Hay una estatua icónica allí.
04:33
An iconic sculpture that spells the word love with L-O on top and V-E underneath.
62
273699
8101
Una escultura icónica que deletrea la palabra amor con L-O arriba y V-E debajo.
04:41
And the 0 is just titled a little bit.
63
281800
1830
Y el 0 solo se titula un poco.
04:43
You can always just see it when you think of it.
64
283630
1950
Siempre puedes verlo cuando lo piensas.
04:45
It's one of two places I can think of that everybody gets their picture taken.
65
285580
3000
Es uno de los dos lugares en los que puedo pensar que todo el mundo se hace una foto.
04:48
They just go into this little square.
66
288580
2290
Simplemente entran en esta pequeña plaza.
04:50
Right, people pose under it.
67
290870
7090
Correcto, la gente posa debajo de él.
04:57
Notice this verb.
68
297960
1320
Note este verbo.
04:59
When you pose, you stand in a particular position for a picture or photograph.
69
299280
4539
Cuando posas, te paras en una posición particular para una imagen o fotografía.
05:03
Yeah.
70
303819
1000
Sí.
05:04
Like this, or this....
71
304819
7771
Así, o así...
05:12
Cristine, had you seen it before?
72
312590
8440
Cristina, ¿lo habías visto antes?
05:21
You know, when we walked through Love Park, I recognized immediately the image of the
73
321030
8830
Sabes, cuando caminamos por Love Park, reconocí inmediatamente la imagen del
05:29
'LOVE' but I didn't have any idea it was in Philadelphia.
74
329860
4690
'LOVE' pero no tenía idea de que estaba en Filadelfia.
05:34
In fact, I remembered it from postage stamps.
75
334550
3170
De hecho, lo recordaba de los sellos postales.
05:37
The 'love' on the postage stamp.
76
337720
2819
El 'amor' en el sello postal.
05:40
I remember that image, but I didn't realize it was here in Philadelphia.
77
340539
3701
Recuerdo esa imagen, pero no me di cuenta de que estaba aquí en Filadelfia.
05:44
It's so popular that it has been replicated in several places around Philadelphia.
78
344240
4760
Es tan popular que se ha replicado en varios lugares de Filadelfia.
05:49
Ahhh.
79
349000
1000
Ahhh
05:50
I used to eat my lunch at another LOVE statue when I worked at the University of Pennsylvania.
80
350000
6659
Solía ​​almorzar en otra estatua de LOVE cuando trabajaba en la Universidad de Pensilvania. ¿
05:56
There's one on the university campus?
81
356659
2091
Hay uno en el campus universitario?
05:58
Yeah, and there are other cities in the world that have love statues too.
82
358750
5030
Sí, y hay otras ciudades en el mundo que también tienen estatuas de amor.
06:03
Maybe you've seen one.
83
363780
1000
Tal vez hayas visto uno.
06:04
Tell us if you have and where.
84
364780
1629
Cuéntanos si tienes y dónde.
06:06
We were doing some filming while we were there and somebody recognized you Christine.
85
366409
5491
Estábamos filmando mientras estábamos allí y alguien te reconoció, Christine. ¿
06:11
What happened?
86
371900
1810
Qué pasó?
06:13
We...
87
373710
1000
Nosotros...
06:14
There were a lot of folks waiting to take their photos and I offered to take a photo
88
374710
5269
Había mucha gente esperando para tomar sus fotos y me ofrecí a tomar una foto
06:19
of a family, and I could hear them all speaking in Spanish.
89
379979
4220
de una familia, y podía escucharlos a todos hablando en español.
06:24
They started talking about a movie.
90
384199
2911
Empezaron a hablar de una película.
06:27
Pel cula, pel cula.
91
387110
2690
Pelcula,pelcula.
06:29
And then we asked Qu pel cula?
92
389800
2260
Y luego preguntamos ¿Qu pel cula? ¿
06:32
Like what are you talking about?
93
392060
1819
De qué estás hablando? ¿
06:33
Which movie?
94
393879
1000
Qué película? ¿De
06:34
What are you talking about?
95
394879
1141
qué estás hablando?
06:36
And apparently they thought that I looked like and actress.
96
396020
3100
Y al parecer pensaron que me parecía una actriz.
06:39
Cable, cable.
97
399120
1000
cable, cable.
06:40
In a show called 'Cable Girls'.
98
400120
2630
En un programa llamado 'Las chicas del cable'.
06:42
And they were certain that apparently I looked like her.
99
402750
4310
Y estaban seguros de que aparentemente me parecía a ella.
06:47
And I had never heard of this person.
100
407060
2370
Y nunca había oído hablar de esta persona.
06:49
Well then we looked her up.
101
409430
1449
Bueno, entonces la buscamos.
06:50
And we just have to change the tint of your hair, a little bit redder, it's pretty much
102
410879
7500
Y solo tenemos que cambiar el tinte de tu cabello, un poco más rojo, es más o menos
06:58
a dead ringer for Ann Pulverosa.
103
418379
4121
un timbre muerto para Ann Pulverosa.
07:02
OK.
104
422500
1050
DE ACUERDO.
07:03
We heard an idiom there - a dead ringer.
105
423550
2989
Escuchamos un modismo allí: un timbre muerto. ¿
07:06
Can you guess what it means?
106
426539
2671
Puedes adivinar lo que significa?
07:09
If someone looks exactly like someone else, then they're a dead ringer for them
107
429210
6440
Si alguien se ve exactamente como otra persona, entonces es la viva imagen de esa persona.
07:15
So Christine is a dead ringer for the Spanish actress Ana Pulverosa.
108
435650
5109
Así que Christine es la viva imagen de la actriz española Ana Pulverosa. ¡
07:20
She really is!
109
440759
1761
Ella realmente lo es!
07:22
Now something else happens at Love Park at this time of year.
110
442520
3040
Ahora algo más sucede en Love Park en esta época del año.
07:25
Oh yes.
111
445560
1000
Oh sí.
07:26
The Christmas Village is happening right now.
112
446560
3090
El Christmas Village está sucediendo ahora mismo.
07:29
It's all these shops, and they're these little shacks, these little huts, and in each one
113
449650
5460
Son todas estas tiendas, y son estas pequeñas chozas, estas pequeñas cabañas, y en cada una
07:35
there's a vendor selling a different kind of thing.
114
455110
3739
hay un vendedor que vende un tipo diferente de cosas.
07:38
Maybe some clothing.
115
458849
1000
Tal vez algo de ropa.
07:39
Jewelry, art.
116
459849
1051
joyería, arte.
07:40
Soaps.
117
460900
1000
jabones
07:41
Soaps.
118
461900
1000
jabones
07:42
Woodwork.
119
462900
1000
Carpintería.
07:43
Some of them sell food and hot drinks.
120
463900
3419
Algunos de ellos venden comida y bebidas calientes.
07:47
Oh yeah.
121
467319
1000
Oh sí.
07:48
It's actually a German company that comes in every year and sets it up based on Christmas
122
468319
4511
En realidad, es una empresa alemana que viene todos los años y la instala en base a Christmas
07:52
Villages in Germany.
123
472830
1959
Villages en Alemania.
07:54
Uhuh.
124
474789
1380
Uhuh.
07:56
So it's kind of fun to go to.
125
476169
2180
Así que es divertido ir.
07:58
OK.
126
478349
1280
DE ACUERDO.
07:59
And then we moved on.
127
479629
1171
Y luego seguimos adelante. ¿
08:00
Where did we go next?
128
480800
1739
Adónde fuimos después?
08:02
City Hall.
129
482539
1000
Ayuntamiento.
08:03
It's just across the street and there we found another set of vendors.
130
483539
4671
Está al otro lado de la calle y allí encontramos otro grupo de vendedores.
08:08
Selling inverse s'mores and....
131
488210
3570
Vendo s'mores inversos y...
08:11
Hang on.
132
491780
1000
Espera.
08:12
You have to explain what s'mores are to our audience.
133
492780
2900
Tienes que explicar qué son los s'mores a nuestra audiencia. Los
08:15
S'mores are graham crackers, A cross between a cookie and a cracker, and
134
495680
5220
s'mores son galletas graham, un cruce entre una galleta y una galleta salada, y
08:20
then a piece of chocolate inside, like it's a chocolate sandwich with graham cracker bread.
135
500900
8049
luego un trozo de chocolate adentro, como si fuera un sándwich de chocolate con pan de galleta graham.
08:28
The other thing inside is a marshmallow and normally we would put this over a campfire
136
508949
5691
La otra cosa adentro es un malvavisco y normalmente lo pondríamos sobre una fogata
08:34
to melt everything inside to roast the marshmallow.
137
514640
4230
para derretir todo el interior para asar el malvavisco.
08:38
You would take a marshmallow and you would put it on the end of a stick, and then you
138
518870
4851
Tomarías un malvavisco y lo pondrías en el extremo de un palo, y luego
08:43
would roast that over the fire.
139
523721
1819
lo asarías sobre el fuego.
08:45
And once that is warm and gooey and maybe a little golden brown on the outside, you
140
525540
6160
Y una vez que esté tibio y pegajoso y tal vez un poco dorado por fuera,
08:51
would pull it out.
141
531700
1090
lo sacarías.
08:52
And then you'd take your Graham cracker and your piece of chocolate and you smoosh it
142
532790
4910
Y luego tomarías tu galleta Graham y tu trozo de chocolate y lo batirías
08:57
all together Smoosh.
143
537700
1350
todo junto Smoosh.
08:59
I don't think we say smoosh in British English.
144
539050
3950
No creo que digamos smoosh en inglés británico.
09:03
Smoosh.
145
543000
1410
suave.
09:04
Smoosh.
146
544410
1410
suave.
09:05
It's pretty informal.
147
545820
1420
Es bastante informal.
09:07
We use it to talk about food, when we press it and make it flat.
148
547240
3849
Lo usamos para hablar de comida, cuando lo presionamos y lo aplanamos.
09:11
Uhuh.
149
551089
1000
Uhuh.
09:12
And I've also heard you use it when you're talking about putting things into a small
150
552089
5891
Y también te escuché usarlo cuando hablas de poner cosas en un
09:17
space.
151
557980
1000
espacio pequeño.
09:18
Like we have to smoosh the coats together in our coat closet to get them all in.
152
558980
6090
Como si tuviéramos que juntar los abrigos en nuestro armario de abrigos para meterlos todos.
09:25
Another one.
153
565070
1000
Otro. Las
09:26
People could have to smoosh together to get inside a small elevator.
154
566070
3690
personas podrían tener que juntarse para entrar en un pequeño ascensor.
09:29
Yeah.
155
569760
1040
Sí.
09:30
And Scott and Christine discovered another British and American difference at the s'mores
156
570800
4700
Y Scott y Christine descubrieron otra diferencia británica y estadounidense en el
09:35
place.
157
575500
1160
lugar de s'mores. ¿De
09:36
What was the inverted s'mores about?
158
576660
1780
qué se trataban los s'mores invertidos? ¿
09:38
How did you have to deal with that?
159
578440
1000
Cómo tuviste que lidiar con eso? ¿
09:39
All the stuff was inside it?
160
579440
1810
Todas las cosas estaban dentro?
09:41
So apparently, the inverted s'more, the piece of cookie and the chocolate were encased in
161
581250
6899
Aparentemente, el s'more invertido, el trozo de galleta y el chocolate estaban encerrados en
09:48
the marshmallow, so then you just had it on a convenient little stick.
162
588149
5441
el malvavisco, así que solo lo tenías en un palito conveniente.
09:53
Right, and so they sold you the stick and then you took off a wrapper and then they
163
593590
4031
Correcto, entonces te vendieron el palo y luego le quitaste una envoltura y luego
09:57
had these little kerosene flames and then you could roast it over there, or in our case,
164
597621
5759
tenían estas pequeñas llamas de queroseno y luego podías tostarlo allí, o en nuestro caso,
10:03
burn it over there.
165
603380
17660
quemarlo allí.
10:21
And the reason they're called s'mores is because kids would ask 'Could I have some more?'
166
621040
8700
Y la razón por la que se llaman s'mores es porque los niños preguntan '¿Podría tener más?'
10:29
So they just put it together.
167
629740
3070
Así que simplemente lo juntaron.
10:32
S'more.
168
632810
1000
S'más.
10:33
S'more, please.
169
633810
1000
Más, por favor.
10:34
S'more.
170
634810
1000
S'más.
10:35
Very good.
171
635810
1000
Muy bien.
10:36
OK.
172
636810
1000
DE ACUERDO.
10:37
Now what was...
173
637810
1000
Ahora que era... ¿
10:38
Do you remember the name of that place?
174
638810
1000
Recuerdas el nombre de ese lugar?
10:39
Right.
175
639810
1000
Bien.
10:40
Oh yes.
176
640810
1000
Oh sí.
10:41
The name of the s'more shop was 'Tuck in'.
177
641810
4100
El nombre de la tienda de s'more era 'Tuck in'. ¿
10:45
And have you see that phrase before?
178
645910
2320
Y has visto esa frase antes?
10:48
Well, we've been sitting down to have dinner with you each night this week and Vicki uses
179
648230
6919
Bueno, hemos estado sentados para cenar contigo todas las noches esta semana y Vicki usa
10:55
a phrase 'Tuck in.
180
655149
1800
una frase 'Acomódense.
10:56
Tick in guys', which means 'Dig in'.
181
656949
2961
Acompañen a los muchachos', que significa 'Dig in'.
10:59
In American English I would say 'Dig in', which means 'Go ahead.
182
659910
5080
En inglés americano diría 'Dig in', que significa 'Adelante'.
11:04
Start.
183
664990
1000
Comenzar.
11:05
Have dinner.
184
665990
1000
Cenar. ¡
11:06
Enjoy!'
185
666990
1000
Disfrutar!'
11:07
But in the US, if we were to say 'Tuck in' we would indicate getting, usually a child,
186
667990
4140
Pero en los EE. UU., si tuviéramos que decir 'Tuck in', indicaríamos que, por lo general, un niño, se
11:12
sort of snuggled up and tightly comfortably cosy in their bed.
187
672130
6680
acurruca y se acurruca cómodamente en su cama.
11:18
Tucked into bed.
188
678810
1000
Metido en la cama.
11:19
Tucked into bed, yeah.
189
679810
1250
Metido en la cama, sí.
11:21
So Vicki would bring us food and say 'Tuck in' and immediately, is it time to go to bed?
190
681060
8990
Así que Vicki nos traía comida y decía 'Tuck in' e inmediatamente, ¿es hora de ir a la cama? ¿
11:30
Who's tucking me in?
191
690050
1330
Quién me está arropando?
11:31
But you could tuck a child in in British English as well, couldn't you?
192
691380
3940
Pero también podrías arropar a un niño en inglés británico , ¿no?
11:35
Yes, it's getting a child comfortable in bed.
193
695320
2819
Sí, es hacer que un niño se sienta cómodo en la cama.
11:38
It has that meaning in British English too.
194
698139
3000
También tiene ese significado en inglés británico.
11:41
But for us it also means 'Help yourself.
195
701139
3151
Pero para nosotros también significa 'Sírvase usted mismo'. ¡
11:44
Eat!'
196
704290
1010
Comer!'
11:45
OK another event at Dilworth Park is ice skating.
197
705300
3870
OK, otro evento en Dilworth Park es el patinaje sobre hielo.
11:49
Yeah.
198
709170
1000
Sí.
11:50
In the summer when it's hot there are lots of fountains in the ground, and kids like
199
710170
5080
En verano, cuando hace calor, hay muchas fuentes en el suelo y a los niños les gusta
11:55
to play in the water to cool down.
200
715250
2670
jugar en el agua para refrescarse.
11:57
But then at the holidays they freeze it over and it becomes an ice skating rink.
201
717920
4400
Pero luego, en las vacaciones, lo congelan y se convierte en una pista de patinaje sobre hielo.
12:02
It's fun to watch, and to go ice skating course.
202
722320
15269
Es divertido de ver, y de ir al curso de patinaje sobre hielo. ¿
12:17
Why didn't you go ice skating?
203
737589
8051
Por qué no fuiste a patinar sobre hielo?
12:25
Well it was quite crowded and from experience I know that I am not a very confident ice
204
745640
6830
Bueno, estaba bastante lleno y, por experiencia, sé que no soy un patinador sobre hielo muy seguro
12:32
skater and I was going to slip and fall.
205
752470
2169
y que iba a resbalar y caer.
12:34
There was one condition in which you said you would go.
206
754639
3001
Había una condición en la que dijiste que irías.
12:37
Well, so there were a lot of families out on the rink and a few of them had these little
207
757640
6290
Bueno, había muchas familias en la pista y algunas de ellas tenían estos pequeños
12:43
plastic penguins that were about this tall, so about the height of a child, with handles
208
763930
7230
pingüinos de plástico que eran más o menos así de altos, más o menos de la altura de un niño, con manijas
12:51
on either side of the penguin, and little skates on the bottom of the penguin so you
209
771160
4650
a cada lado del pingüino y pequeños patines en la parte inferior del pingüino para que
12:55
could push that along and it allowed you to have some stability.
210
775810
3350
pudieras empujarlo y te permitiera tener algo de estabilidad.
12:59
It was like a walker.
211
779160
1390
Era como un andador.
13:00
It was a penguin ice skate assistant.
212
780550
5870
Era un asistente de patinaje sobre hielo de pingüinos.
13:06
Exactly.
213
786420
1490
Exactamente.
13:07
I didn't go ice skating because my feet were too cold.
214
787910
3540
No fui a patinar sobre hielo porque tenía los pies demasiado fríos.
13:11
Gotcha.
215
791450
1650
Entendido.
13:13
That was another British and American difference.
216
793100
3080
Esa fue otra diferencia británica y estadounidense. ¿
13:16
What's a walker for you?
217
796180
1829
Qué es un andador para ti?
13:18
A walker is a person who walks, or it's a frame with wheels on the bottom that older
218
798009
6561
Un andador es una persona que camina, o es un armazón con ruedas en la parte inferior que las
13:24
or sick people use to help them get around.
219
804570
3569
personas mayores o enfermas usan para moverse.
13:28
We could call that a walking frame in British English, but often we'll call it a Zimmer.
220
808139
6200
Podríamos llamar a eso un andador en inglés británico, pero a menudo lo llamaremos Zimmer.
13:34
So you use a brand name.
221
814339
1881
Así que usas un nombre de marca.
13:36
Yeah.
222
816220
1000
Sí.
13:37
OK, back to Dilworth Park.
223
817220
2020
Bien, volvamos a Dilworth Park.
13:39
During the holidays they have a ferris wheel there at night.
224
819240
2880
Durante las vacaciones tienen una rueda de la fortuna allí por la noche.
13:42
And, of course, there's also a Christmas tree.
225
822120
3260
Y, por supuesto, también hay un árbol de Navidad.
13:45
We found them hanging the decorations on it.
226
825380
4600
Los encontramos colgando las decoraciones en él.
13:49
The Christmas tree was quite tall and the ornaments were huge on it as well.
227
829980
5970
El árbol de Navidad era bastante alto y los adornos también eran enormes.
13:55
And what I noticed that was very Philadelphian was on the very top, the pinnacle of the Christmas
228
835950
5939
Y lo que noté que era muy de Filadelfia estaba en la parte superior, el pináculo del
14:01
tree was the Liberty Bell.
229
841889
1761
árbol de Navidad era la Campana de la Libertad.
14:03
A replica of the Liberty Bell.
230
843650
2570
Una réplica de la Campana de la Libertad.
14:06
The Liberty Bell is an important symbol for freedom and liberty.
231
846220
3599
La Campana de la Libertad es un símbolo importante de la libertad y la libertad.
14:09
And it's famous for having a big crack.
232
849819
2471
Y es famoso por tener una gran grieta.
14:12
Yes, it cracked the first time they rang it.
233
852290
3890
Sí, se rompió la primera vez que lo tocaron.
14:16
Philadelphia has and important place in US history.
234
856180
3570
Filadelfia tiene un lugar importante en la historia de los Estados Unidos .
14:19
It's where the Declaration of Independence and the constitution were written.
235
859750
4899
Es donde se escribieron la Declaración de Independencia y la constitución.
14:24
And you'll see references to history all over the city, including on the Christmas tree.
236
864649
5920
Y verás referencias a la historia por toda la ciudad, incluso en el árbol de Navidad.
14:30
What caught my eye immediately, speaking of the constitution, were the first words in
237
870569
5401
Lo que me llamó la atención de inmediato, hablando de la constitución, fueron las primeras palabras en
14:35
the preamble of the constitution, 'We the people'.
238
875970
3809
el preámbulo de la constitución, 'Nosotros, el pueblo'.
14:39
And it was cut out and hung as an ornament.
239
879779
4381
Y fue recortado y colgado como un adorno.
14:44
This phrase 'we the people' - and hung from the side of the tree.
240
884160
3099
Esta frase 'nosotros, el pueblo' - y colgada del costado del árbol.
14:47
OK, there was one more thing to see at Dilworth Park.
241
887259
4221
Bien, había una cosa más que ver en Dilworth Park.
14:51
When it gets dark, there's a holiday light show.
242
891480
2729
Cuando oscurece, hay un espectáculo de luces navideñas .
14:54
OK, so now we're at City Hall where we're going to watch 'Deck the Hall', the town hall
243
894209
6611
OK, ahora estamos en el Ayuntamiento donde vamos a ver 'Deck the Hall', el ayuntamiento
15:00
in this case because it's a light show.
244
900820
2540
en este caso porque es un espectáculo de luces.
15:03
Ahhh.
245
903360
1000
Ahhh
15:04
Oh look it's digital snow.
246
904360
3740
Oh, mira, es nieve digital. ¿
15:08
And what did you think of the light show?
247
908100
4429
Y qué te pareció el espectáculo de luces?
15:12
I thought it was really boring in the beginning and then I realized it's like when a street
248
912529
5360
Pensé que era muy aburrido al principio y luego me di cuenta de que es como cuando un
15:17
performer is waiting for everyone to gather.
249
917889
3130
artista callejero está esperando a que todos se reúnan.
15:21
And everyone is curious.
250
921019
1000
Y todo el mundo tiene curiosidad. ¿
15:22
What is this?
251
922019
1000
Qué es esto?
15:23
So we watched the same two hundred snow flakes fall over and over again.
252
923019
4320
Así que vimos caer los mismos doscientos copos de nieve una y otra vez.
15:27
And then people began to gather, and then it got pretty cool.
253
927339
3161
Y luego la gente comenzó a reunirse, y luego se puso muy bueno.
15:30
The projections lined up with the columns on City Hall.
254
930500
7190
Las proyecciones se alinearon con las columnas del Ayuntamiento.
15:37
It was very holiday-themed.
255
937690
5730
Era muy temático de vacaciones.
15:43
There were a lot of candy canes and different holiday sweet treats.
256
943420
7130
Había muchos bastones de caramelo y diferentes dulces navideños.
15:50
Yeah, it was fun and then the music was, you know, in sync with the changing of the lights.
257
950550
8490
Sí, fue divertido y luego la música estaba, ya sabes , sincronizada con el cambio de luces.
15:59
We hope you enjoyed it too.
258
959040
1969
Esperamos que usted también lo haya disfrutado.
16:01
If you liked seeing some of the sights of Philly with us, please give this video a thumbs
259
961009
6111
Si te gustó ver algunos de los lugares de interés de Filadelfia con nosotros, dale me gusta a este video
16:07
up.
260
967120
1000
.
16:08
Happy holidays everyone.
261
968120
1000
Felices fiestas a todos.
16:09
Yeah, happy holidays.
262
969120
1040
Sí, felices fiestas.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7