Holiday Events in Philadelphia 2021

8,195 views ・ 2021-12-17

Simple English Videos


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi everyone.
0
620
1100
Ciao a tutti.
00:01
We have visitors.
1
1720
1570
Abbiamo visitatori.
00:03
I'm Scott.
2
3290
1350
Sono Scott.
00:04
I'm Christine.
3
4640
1350
Sono Cristina.
00:05
And we thought we'd go out and see what's happening in Philadelphia for the holidays,
4
5990
4940
E abbiamo pensato di uscire e vedere cosa succede a Filadelfia per le vacanze,
00:10
and you can come too.
5
10930
6890
e puoi venire anche tu.
00:17
The first place we're going is the Comcast Tower, which is a very tall skyscraper in
6
17820
5440
Il primo posto in cui andremo è la Comcast Tower, un grattacielo molto alto a
00:23
Philly.
7
23260
1090
Filadelfia.
00:24
Comcast is a large media company that has its headquarters here.
8
24350
4170
Comcast è una grande società di media che ha sede qui.
00:28
And inside in the foyer ... The foyer.
9
28520
2910
E dentro nell'atrio... L'atrio.
00:31
The foyer.
10
31430
1050
L'atrio.
00:32
The foyer!
11
32480
1000
L'atrio!
00:33
It's a British and American difference.
12
33480
2790
È una differenza tra inglesi e americani.
00:36
In the foyer there's a large wall that looks like it's wood a lot of the time but...
13
36270
7350
Nell'atrio c'è un grande muro che per la maggior parte del tempo sembra fatto di legno ma...
00:43
But then images appear because it's actually a huge high-definition LED screen.
14
43620
7680
Ma poi appaiono delle immagini perché in realtà è un enorme schermo LED ad alta definizione.
00:51
So you suddenly see panels move, and then you might see someone walking across the wall.
15
51300
6730
Quindi improvvisamente vedi i pannelli muoversi, e poi potresti vedere qualcuno che cammina attraverso il muro.
00:58
It's not a real person, it's just a video but it's high-definition so it looks very
16
58030
5689
Non è una persona reale, è solo un video ma è ad alta definizione, quindi sembra molto
01:03
realistic.
17
63719
1241
realistico.
01:04
During the holidays they put on a free show for the public and lots of people go to watch
18
64960
5110
Durante le vacanze organizzano uno spettacolo gratuito per il pubblico e molte persone vanno a vederlo
01:10
it.
19
70070
1000
.
01:11
But there was no show last year because of the pandemic.
20
71070
2710
Ma l'anno scorso non c'è stato uno spettacolo a causa della pandemia.
01:13
And this year, it's still too dangerous for people to gather indoors, so they put a screen
21
73780
5660
E quest'anno è ancora troppo pericoloso per le persone riunirsi in casa, quindi hanno messo uno schermo
01:19
up outside the building.
22
79440
61700
all'esterno dell'edificio.
02:21
So Christine, what did you think of the show?
23
141140
2069
Quindi Christine, cosa ne pensi dello spettacolo?
02:23
I thought it was quite cute.
24
143209
2030
Ho pensato che fosse piuttosto carino.
02:25
It was fun.
25
145239
2170
È stato divertente.
02:27
First there were a lot of graphics about the wintertime.
26
147409
6220
Prima c'erano molti grafici sull'inverno.
02:33
And then there were parts that featured apparently local ballerinas and dancers, and I think
27
153629
6571
E poi c'erano parti che presentavano ballerine e ballerini apparentemente locali, e penso che
02:40
that was maybe my favorite part - the dancers.
28
160200
2340
quella fosse forse la mia parte preferita: i ballerini.
02:42
But what was your favorite part, Scott?
29
162540
2819
Ma qual era la tua parte preferita, Scott?
02:45
Well, I grew up in the Philadelphia area so I liked seeing the aerial views, maybe that
30
165359
7380
Beh, sono cresciuto nell'area di Filadelfia, quindi mi piaceva vedere le vedute aeree, forse che
02:52
they were able to capture by drone, or some of them were maybe computer generated, but
31
172739
6750
erano in grado di catturare con il drone, o alcune di esse erano forse generate al computer, ma
02:59
it's really fun for me to see, you know, the whole city.
32
179489
3191
è davvero divertente per me vedere, sai, l' intero città.
03:02
And also it's changed a lot over the years and even since the pandemic.
33
182680
7309
Ed è anche cambiato molto nel corso degli anni e anche dopo la pandemia.
03:09
The landscape... the skyscrapers and ... The cityscape.
34
189989
2981
Il paesaggio... i grattacieli e... Il paesaggio urbano.
03:12
The cityscape has changed.
35
192970
2349
Il paesaggio urbano è cambiato.
03:15
Yeah.
36
195319
1000
Sì.
03:16
We use landscape to talk about how a large piece of land looks, but it usually describes
37
196319
6230
Usiamo il paesaggio per parlare di come appare un grande pezzo di terra, ma di solito descrive
03:22
countryside.
38
202549
1360
la campagna.
03:23
When we're talking about how a city or a large urban area looks, we say cityscape.
39
203909
5780
Quando parliamo dell'aspetto di una città o di una grande area urbana, diciamo paesaggio urbano. Anche
03:29
The cityscape was my favorite bit of the show too.
40
209689
3101
il paesaggio urbano era la mia parte preferita dello spettacolo .
03:32
You always see Santa, or Father Christmas, as I call him, flying in first, and then there's
41
212790
7899
Vedi sempre Babbo Natale, o Babbo Natale, come lo chiamo io, che vola prima, e poi c'è
03:40
a shot of the cityscape.
42
220689
1851
un'inquadratura del paesaggio urbano.
03:42
You like looking for our house.
43
222540
2050
Ti piace cercare la nostra casa.
03:44
Yeah, we live very near the Comcast Tower.
44
224590
3660
Sì, abitiamo molto vicino alla Comcast Tower.
03:48
OK, so after the show we all moved on to Love Park.
45
228250
4930
OK, quindi dopo lo spettacolo siamo passati tutti al Love Park.
03:53
Oh, speaking of love, there's something I need you to do.
46
233180
3869
Oh, a proposito di amore, c'è qualcosa che ho bisogno che tu faccia.
03:57
This is very important.
47
237049
1690
Questo è molto importante.
03:58
Hit the subscribe button.
48
238739
1821
Premi il pulsante Iscriviti.
04:00
OK, can we move on?
49
240560
2090
Ok, possiamo andare avanti?
04:02
No, no, no, not yet.
50
242650
1699
No, no, no, non ancora.
04:04
Hit that subscribe button now.
51
244349
1601
Premi quel pulsante di iscrizione ora.
04:05
It only takes a second and we'll still be here.
52
245950
3009
Ci vuole solo un secondo e saremo ancora qui.
04:08
V: OK.
53
248959
1390
V: OK.
04:10
Love Park.
54
250349
2301
Parco dell'amore.
04:12
Philadelphia is also called the City of Brotherly Love.
55
252650
3790
Filadelfia è anche chiamata la città dell'amore fraterno .
04:16
I think the word Philadelphia comes from the Greek words for brother and love.
56
256440
5359
Penso che la parola Filadelfia derivi dalle parole greche per fratello e amore.
04:21
Perhaps some Greek viewers can confirm that for us.
57
261799
4141
Forse alcuni telespettatori greci possono confermarcelo .
04:25
What do you guys know about Love Park?
58
265940
1890
Cosa sapete di Love Park?
04:27
Well.
59
267830
1000
BENE.
04:28
Why is it called Love Park?
60
268830
2130
Perché si chiama Love Park?
04:30
There's an iconic statue there.
61
270960
2739
C'è una statua iconica lì.
04:33
An iconic sculpture that spells the word love with L-O on top and V-E underneath.
62
273699
8101
Una scultura iconica che scrive la parola amore con L-O sopra e V-E sotto.
04:41
And the 0 is just titled a little bit.
63
281800
1830
E lo 0 è solo un po' intitolato.
04:43
You can always just see it when you think of it.
64
283630
1950
Puoi sempre vederlo solo quando ci pensi.
04:45
It's one of two places I can think of that everybody gets their picture taken.
65
285580
3000
È uno dei due posti che mi vengono in mente dove tutti si fanno fotografare.
04:48
They just go into this little square.
66
288580
2290
Entrano semplicemente in questa piazzetta.
04:50
Right, people pose under it.
67
290870
7090
Giusto, le persone si mettono in posa sotto di esso.
04:57
Notice this verb.
68
297960
1320
Nota questo verbo.
04:59
When you pose, you stand in a particular position for a picture or photograph.
69
299280
4539
Quando ti posi, ti trovi in ​​una posizione particolare per una foto o una fotografia.
05:03
Yeah.
70
303819
1000
Sì.
05:04
Like this, or this....
71
304819
7771
Come questo, o questo...
05:12
Cristine, had you seen it before?
72
312590
8440
Cristine, l'avevi visto prima?
05:21
You know, when we walked through Love Park, I recognized immediately the image of the
73
321030
8830
Sai, quando abbiamo attraversato Love Park, ho riconosciuto immediatamente l'immagine di
05:29
'LOVE' but I didn't have any idea it was in Philadelphia.
74
329860
4690
'LOVE' ma non avevo idea che fosse a Filadelfia.
05:34
In fact, I remembered it from postage stamps.
75
334550
3170
Infatti me lo ricordavo dai francobolli.
05:37
The 'love' on the postage stamp.
76
337720
2819
L'amore sul francobollo.
05:40
I remember that image, but I didn't realize it was here in Philadelphia.
77
340539
3701
Ricordo quell'immagine, ma non mi ero reso conto che fosse qui a Filadelfia.
05:44
It's so popular that it has been replicated in several places around Philadelphia.
78
344240
4760
È così popolare che è stato replicato in diversi luoghi intorno a Filadelfia.
05:49
Ahhh.
79
349000
1000
Ahhh.
05:50
I used to eat my lunch at another LOVE statue when I worked at the University of Pennsylvania.
80
350000
6659
Mangiavo il mio pranzo in un'altra statua dell'AMORE quando lavoravo all'Università della Pennsylvania.
05:56
There's one on the university campus?
81
356659
2091
Ce n'è uno nel campus universitario?
05:58
Yeah, and there are other cities in the world that have love statues too.
82
358750
5030
Sì, e ci sono anche altre città nel mondo che hanno statue dell'amore.
06:03
Maybe you've seen one.
83
363780
1000
Forse ne hai visto uno.
06:04
Tell us if you have and where.
84
364780
1629
Dicci se hai e dove.
06:06
We were doing some filming while we were there and somebody recognized you Christine.
85
366409
5491
Stavamo girando delle riprese mentre eravamo lì e qualcuno ti ha riconosciuto Christine.
06:11
What happened?
86
371900
1810
Quello che è successo?
06:13
We...
87
373710
1000
Noi...
06:14
There were a lot of folks waiting to take their photos and I offered to take a photo
88
374710
5269
C'erano molte persone in attesa di scattare le loro foto e mi sono offerto di scattare una foto
06:19
of a family, and I could hear them all speaking in Spanish.
89
379979
4220
di una famiglia, e li sentivo parlare in spagnolo.
06:24
They started talking about a movie.
90
384199
2911
Hanno iniziato a parlare di un film.
06:27
Pel cula, pel cula.
91
387110
2690
Pel cula, pel cula.
06:29
And then we asked Qu pel cula?
92
389800
2260
E poi abbiamo chiesto Qu pel cula?
06:32
Like what are you talking about?
93
392060
1819
Tipo di cosa stai parlando?
06:33
Which movie?
94
393879
1000
Che film?
06:34
What are you talking about?
95
394879
1141
Di cosa stai parlando?
06:36
And apparently they thought that I looked like and actress.
96
396020
3100
E a quanto pare hanno pensato che somigliassi a un'attrice.
06:39
Cable, cable.
97
399120
1000
Cavo, cavo.
06:40
In a show called 'Cable Girls'.
98
400120
2630
In uno spettacolo chiamato "Cable Girls".
06:42
And they were certain that apparently I looked like her.
99
402750
4310
Ed erano certi che apparentemente le somigliassi.
06:47
And I had never heard of this person.
100
407060
2370
E non avevo mai sentito parlare di questa persona.
06:49
Well then we looked her up.
101
409430
1449
Bene, allora l'abbiamo cercata.
06:50
And we just have to change the tint of your hair, a little bit redder, it's pretty much
102
410879
7500
E dobbiamo solo cambiare la tinta dei tuoi capelli, un po' più rossi, è praticamente
06:58
a dead ringer for Ann Pulverosa.
103
418379
4121
una suoneria morta per Ann Pulverosa.
07:02
OK.
104
422500
1050
OK.
07:03
We heard an idiom there - a dead ringer.
105
423550
2989
Abbiamo sentito un idioma lì - una suoneria morta.
07:06
Can you guess what it means?
106
426539
2671
Riesci a indovinare cosa significa?
07:09
If someone looks exactly like someone else, then they're a dead ringer for them
107
429210
6440
Se qualcuno assomiglia esattamente a qualcun altro, allora è una suoneria morta per loro
07:15
So Christine is a dead ringer for the Spanish actress Ana Pulverosa.
108
435650
5109
Quindi Christine è una suoneria morta per l' attrice spagnola Ana Pulverosa.
07:20
She really is!
109
440759
1761
Lo è davvero!
07:22
Now something else happens at Love Park at this time of year.
110
442520
3040
Ora succede qualcos'altro al Love Park in questo periodo dell'anno.
07:25
Oh yes.
111
445560
1000
Oh si.
07:26
The Christmas Village is happening right now.
112
446560
3090
Il villaggio di Natale sta accadendo proprio ora.
07:29
It's all these shops, and they're these little shacks, these little huts, and in each one
113
449650
5460
Sono tutti questi negozi, e sono queste piccole baracche, queste piccole capanne, e in ognuna
07:35
there's a vendor selling a different kind of thing.
114
455110
3739
c'è un venditore che vende un genere diverso di cose.
07:38
Maybe some clothing.
115
458849
1000
Forse dei vestiti.
07:39
Jewelry, art.
116
459849
1051
Gioielli, arte.
07:40
Soaps.
117
460900
1000
Saponi.
07:41
Soaps.
118
461900
1000
Saponi.
07:42
Woodwork.
119
462900
1000
Lavorazione del legno.
07:43
Some of them sell food and hot drinks.
120
463900
3419
Alcuni di loro vendono cibo e bevande calde.
07:47
Oh yeah.
121
467319
1000
O si.
07:48
It's actually a German company that comes in every year and sets it up based on Christmas
122
468319
4511
In realtà è un'azienda tedesca che arriva ogni anno e lo crea basandosi sui
07:52
Villages in Germany.
123
472830
1959
villaggi di Natale in Germania.
07:54
Uhuh.
124
474789
1380
Uh.
07:56
So it's kind of fun to go to.
125
476169
2180
Quindi è piuttosto divertente andarci.
07:58
OK.
126
478349
1280
OK.
07:59
And then we moved on.
127
479629
1171
E poi siamo andati avanti.
08:00
Where did we go next?
128
480800
1739
Dove siamo andati dopo?
08:02
City Hall.
129
482539
1000
Municipio.
08:03
It's just across the street and there we found another set of vendors.
130
483539
4671
È proprio dall'altra parte della strada e lì abbiamo trovato un altro gruppo di venditori.
08:08
Selling inverse s'mores and....
131
488210
3570
Vendere s'mores inversi e...
08:11
Hang on.
132
491780
1000
Aspetta.
08:12
You have to explain what s'mores are to our audience.
133
492780
2900
Devi spiegare cosa sono gli s'mores al nostro pubblico. Gli
08:15
S'mores are graham crackers, A cross between a cookie and a cracker, and
134
495680
5220
S'mores sono cracker graham, un incrocio tra un biscotto e un cracker, e
08:20
then a piece of chocolate inside, like it's a chocolate sandwich with graham cracker bread.
135
500900
8049
poi un pezzo di cioccolato dentro, come se fosse un sandwich al cioccolato con pane cracker graham.
08:28
The other thing inside is a marshmallow and normally we would put this over a campfire
136
508949
5691
L'altra cosa dentro è un marshmallow e normalmente lo metteremmo sopra un falò
08:34
to melt everything inside to roast the marshmallow.
137
514640
4230
per sciogliere tutto dentro per arrostire il marshmallow.
08:38
You would take a marshmallow and you would put it on the end of a stick, and then you
138
518870
4851
Prendevi un marshmallow e lo mettevi all'estremità di un bastoncino, e poi
08:43
would roast that over the fire.
139
523721
1819
lo arrostivi sul fuoco.
08:45
And once that is warm and gooey and maybe a little golden brown on the outside, you
140
525540
6160
E una volta che è caldo e appiccicoso e forse un po' dorato all'esterno,
08:51
would pull it out.
141
531700
1090
lo tireresti fuori.
08:52
And then you'd take your Graham cracker and your piece of chocolate and you smoosh it
142
532790
4910
E poi prendi il tuo cracker Graham e il tuo pezzo di cioccolato e smoosh
08:57
all together Smoosh.
143
537700
1350
tutto insieme Smoosh.
08:59
I don't think we say smoosh in British English.
144
539050
3950
Non credo che diciamo smoosh in inglese britannico.
09:03
Smoosh.
145
543000
1410
Smoosh.
09:04
Smoosh.
146
544410
1410
Smoosh.
09:05
It's pretty informal.
147
545820
1420
È piuttosto informale.
09:07
We use it to talk about food, when we press it and make it flat.
148
547240
3849
Lo usiamo per parlare di cibo, quando lo premiamo e lo appiattiamo.
09:11
Uhuh.
149
551089
1000
Uh.
09:12
And I've also heard you use it when you're talking about putting things into a small
150
552089
5891
E ti ho anche sentito usarlo quando parli di mettere le cose in uno
09:17
space.
151
557980
1000
spazio piccolo.
09:18
Like we have to smoosh the coats together in our coat closet to get them all in.
152
558980
6090
Come se dovessimo mettere insieme i cappotti nel nostro guardaroba per metterli tutti dentro. Un
09:25
Another one.
153
565070
1000
altro. Le
09:26
People could have to smoosh together to get inside a small elevator.
154
566070
3690
persone potrebbero dover fumare insieme per entrare in un piccolo ascensore.
09:29
Yeah.
155
569760
1040
Sì.
09:30
And Scott and Christine discovered another British and American difference at the s'mores
156
570800
4700
E Scott e Christine hanno scoperto un'altra differenza tra inglesi e americani a casa degli s'mores
09:35
place.
157
575500
1160
.
09:36
What was the inverted s'mores about?
158
576660
1780
Di cosa parlavano gli s'mores invertiti?
09:38
How did you have to deal with that?
159
578440
1000
Come hai dovuto affrontarlo?
09:39
All the stuff was inside it?
160
579440
1810
C'era tutta quella roba dentro?
09:41
So apparently, the inverted s'more, the piece of cookie and the chocolate were encased in
161
581250
6899
Quindi, a quanto pare, il s'more invertito, il pezzo di biscotto e il cioccolato erano racchiusi
09:48
the marshmallow, so then you just had it on a convenient little stick.
162
588149
5441
nel marshmallow, quindi lo avevi semplicemente su un comodo bastoncino.
09:53
Right, and so they sold you the stick and then you took off a wrapper and then they
163
593590
4031
Giusto, e così ti hanno venduto il bastoncino e poi hai tolto un involucro e poi hanno
09:57
had these little kerosene flames and then you could roast it over there, or in our case,
164
597621
5759
avuto queste piccole fiamme di cherosene e poi potevi arrostirlo laggiù, o nel nostro caso,
10:03
burn it over there.
165
603380
17660
bruciarlo laggiù.
10:21
And the reason they're called s'mores is because kids would ask 'Could I have some more?'
166
621040
8700
E il motivo per cui si chiamano s'mores è perché i bambini chiedono 'Potrei averne ancora?'
10:29
So they just put it together.
167
629740
3070
Quindi l'hanno appena messo insieme.
10:32
S'more.
168
632810
1000
Di più.
10:33
S'more, please.
169
633810
1000
Di più, per favore.
10:34
S'more.
170
634810
1000
Di più.
10:35
Very good.
171
635810
1000
Molto bene.
10:36
OK.
172
636810
1000
OK.
10:37
Now what was...
173
637810
1000
Ora cos'era...
10:38
Do you remember the name of that place?
174
638810
1000
Ricordi il nome di quel posto?
10:39
Right.
175
639810
1000
Giusto.
10:40
Oh yes.
176
640810
1000
Oh si.
10:41
The name of the s'more shop was 'Tuck in'.
177
641810
4100
Il nome del negozio s'more era "Tuck in".
10:45
And have you see that phrase before?
178
645910
2320
E hai già visto quella frase?
10:48
Well, we've been sitting down to have dinner with you each night this week and Vicki uses
179
648230
6919
Bene, questa settimana ci siamo seduti a cena con te ogni sera e Vicki usa
10:55
a phrase 'Tuck in.
180
655149
1800
una frase "Tuck in.
10:56
Tick in guys', which means 'Dig in'.
181
656949
2961
Tick in guys", che significa "Dig in".
10:59
In American English I would say 'Dig in', which means 'Go ahead.
182
659910
5080
In inglese americano direi "Dig in", che significa "Vai avanti".
11:04
Start.
183
664990
1000
Inizio.
11:05
Have dinner.
184
665990
1000
Cenare.
11:06
Enjoy!'
185
666990
1000
Godere!'
11:07
But in the US, if we were to say 'Tuck in' we would indicate getting, usually a child,
186
667990
4140
Ma negli Stati Uniti, se dovessimo dire "Tuck in" indicheremmo che, di solito un bambino, si
11:12
sort of snuggled up and tightly comfortably cosy in their bed.
187
672130
6680
rannicchia e si sente comodamente a suo agio nel suo letto.
11:18
Tucked into bed.
188
678810
1000
Nascosto nel letto.
11:19
Tucked into bed, yeah.
189
679810
1250
Nascosto nel letto, sì.
11:21
So Vicki would bring us food and say 'Tuck in' and immediately, is it time to go to bed?
190
681060
8990
Quindi Vicki ci portava del cibo e diceva "Tuck in" e immediatamente, è ora di andare a letto?
11:30
Who's tucking me in?
191
690050
1330
Chi mi sta rimboccando le coperte?
11:31
But you could tuck a child in in British English as well, couldn't you?
192
691380
3940
Ma potresti rimboccare le coperte anche a un bambino in inglese britannico , no?
11:35
Yes, it's getting a child comfortable in bed.
193
695320
2819
Sì, sta mettendo un bambino a suo agio a letto.
11:38
It has that meaning in British English too.
194
698139
3000
Ha quel significato anche nell'inglese britannico.
11:41
But for us it also means 'Help yourself.
195
701139
3151
Ma per noi significa anche 'Aiutati.
11:44
Eat!'
196
704290
1010
Mangiare!'
11:45
OK another event at Dilworth Park is ice skating.
197
705300
3870
Ok, un altro evento al Dilworth Park è il pattinaggio sul ghiaccio.
11:49
Yeah.
198
709170
1000
Sì.
11:50
In the summer when it's hot there are lots of fountains in the ground, and kids like
199
710170
5080
In estate, quando fa caldo, ci sono molte fontane nel terreno e ai bambini piace
11:55
to play in the water to cool down.
200
715250
2670
giocare nell'acqua per rinfrescarsi.
11:57
But then at the holidays they freeze it over and it becomes an ice skating rink.
201
717920
4400
Ma poi durante le feste lo congelano e diventa una pista di pattinaggio sul ghiaccio.
12:02
It's fun to watch, and to go ice skating course.
202
722320
15269
È divertente da guardare e andare al corso di pattinaggio sul ghiaccio.
12:17
Why didn't you go ice skating?
203
737589
8051
Perché non sei andato a pattinare sul ghiaccio?
12:25
Well it was quite crowded and from experience I know that I am not a very confident ice
204
745640
6830
Beh, era abbastanza affollato e per esperienza so che non sono un pattinatore sul ghiaccio molto fiducioso
12:32
skater and I was going to slip and fall.
205
752470
2169
e stavo per scivolare e cadere.
12:34
There was one condition in which you said you would go.
206
754639
3001
C'era una condizione in cui hai detto che saresti andato.
12:37
Well, so there were a lot of families out on the rink and a few of them had these little
207
757640
6290
Beh, quindi c'erano un sacco di famiglie sulla pista e alcune di loro avevano questi piccoli
12:43
plastic penguins that were about this tall, so about the height of a child, with handles
208
763930
7230
pinguini di plastica che erano alti più o meno così, quindi all'incirca dell'altezza di un bambino, con manici
12:51
on either side of the penguin, and little skates on the bottom of the penguin so you
209
771160
4650
su entrambi i lati del pinguino e piccoli pattini su il fondo del pinguino in modo da
12:55
could push that along and it allowed you to have some stability.
210
775810
3350
poterlo spingere e ti ha permesso di avere una certa stabilità.
12:59
It was like a walker.
211
779160
1390
Era come un deambulatore.
13:00
It was a penguin ice skate assistant.
212
780550
5870
Era un pinguino assistente di pattinaggio sul ghiaccio.
13:06
Exactly.
213
786420
1490
Esattamente.
13:07
I didn't go ice skating because my feet were too cold.
214
787910
3540
Non sono andato a pattinare sul ghiaccio perché avevo i piedi troppo freddi.
13:11
Gotcha.
215
791450
1650
Preso.
13:13
That was another British and American difference.
216
793100
3080
Questa era un'altra differenza tra inglesi e americani.
13:16
What's a walker for you?
217
796180
1829
Cos'è per te un deambulatore?
13:18
A walker is a person who walks, or it's a frame with wheels on the bottom that older
218
798009
6561
Un deambulatore è una persona che cammina, oppure è un telaio con delle ruote sul fondo che le
13:24
or sick people use to help them get around.
219
804570
3569
persone anziane o malate usano per aiutarsi negli spostamenti.
13:28
We could call that a walking frame in British English, but often we'll call it a Zimmer.
220
808139
6200
Potremmo chiamarlo deambulatore in inglese britannico, ma spesso lo chiameremo Zimmer.
13:34
So you use a brand name.
221
814339
1881
Quindi usi un marchio.
13:36
Yeah.
222
816220
1000
Sì.
13:37
OK, back to Dilworth Park.
223
817220
2020
Ok, torniamo a Dilworth Park.
13:39
During the holidays they have a ferris wheel there at night.
224
819240
2880
Durante le vacanze hanno una ruota panoramica lì di notte.
13:42
And, of course, there's also a Christmas tree.
225
822120
3260
E, naturalmente, c'è anche un albero di Natale.
13:45
We found them hanging the decorations on it.
226
825380
4600
Li abbiamo trovati ad appenderci le decorazioni.
13:49
The Christmas tree was quite tall and the ornaments were huge on it as well.
227
829980
5970
L'albero di Natale era piuttosto alto e anche gli ornamenti erano enormi.
13:55
And what I noticed that was very Philadelphian was on the very top, the pinnacle of the Christmas
228
835950
5939
E quello che ho notato che era molto filadelfiano era in cima, il pinnacolo dell'albero di Natale
14:01
tree was the Liberty Bell.
229
841889
1761
era la Liberty Bell.
14:03
A replica of the Liberty Bell.
230
843650
2570
Una replica della Liberty Bell.
14:06
The Liberty Bell is an important symbol for freedom and liberty.
231
846220
3599
La Liberty Bell è un simbolo importante per la libertà e la libertà.
14:09
And it's famous for having a big crack.
232
849819
2471
Ed è famoso per avere un grosso crack.
14:12
Yes, it cracked the first time they rang it.
233
852290
3890
Sì, si è rotto la prima volta che l'hanno suonato.
14:16
Philadelphia has and important place in US history.
234
856180
3570
Filadelfia ha un posto importante nella storia degli Stati Uniti .
14:19
It's where the Declaration of Independence and the constitution were written.
235
859750
4899
È dove sono state scritte la Dichiarazione di Indipendenza e la costituzione.
14:24
And you'll see references to history all over the city, including on the Christmas tree.
236
864649
5920
E vedrai riferimenti alla storia in tutta la città, anche sull'albero di Natale.
14:30
What caught my eye immediately, speaking of the constitution, were the first words in
237
870569
5401
Ciò che ha attirato subito la mia attenzione, parlando della costituzione, sono state le prime parole
14:35
the preamble of the constitution, 'We the people'.
238
875970
3809
nel preambolo della costituzione, "Noi il popolo".
14:39
And it was cut out and hung as an ornament.
239
879779
4381
Ed è stato ritagliato e appeso come ornamento.
14:44
This phrase 'we the people' - and hung from the side of the tree.
240
884160
3099
Questa frase "noi il popolo" era appesa al lato dell'albero.
14:47
OK, there was one more thing to see at Dilworth Park.
241
887259
4221
OK, c'era un'altra cosa da vedere a Dilworth Park.
14:51
When it gets dark, there's a holiday light show.
242
891480
2729
Quando fa buio, c'è uno spettacolo di luci natalizie .
14:54
OK, so now we're at City Hall where we're going to watch 'Deck the Hall', the town hall
243
894209
6611
OK, quindi ora siamo al municipio dove guarderemo "Deck the Hall", il municipio
15:00
in this case because it's a light show.
244
900820
2540
in questo caso perché è uno spettacolo di luci.
15:03
Ahhh.
245
903360
1000
Ahhh.
15:04
Oh look it's digital snow.
246
904360
3740
Oh guarda è la neve digitale.
15:08
And what did you think of the light show?
247
908100
4429
E cosa ne pensi dello spettacolo di luci?
15:12
I thought it was really boring in the beginning and then I realized it's like when a street
248
912529
5360
Ho pensato che fosse davvero noioso all'inizio e poi ho capito che è come quando un
15:17
performer is waiting for everyone to gather.
249
917889
3130
artista di strada aspetta che tutti si riuniscano.
15:21
And everyone is curious.
250
921019
1000
E tutti sono curiosi.
15:22
What is this?
251
922019
1000
Cos'è questo?
15:23
So we watched the same two hundred snow flakes fall over and over again.
252
923019
4320
Così abbiamo visto gli stessi duecento fiocchi di neve cadere più e più volte.
15:27
And then people began to gather, and then it got pretty cool.
253
927339
3161
E poi le persone hanno iniziato a radunarsi, e poi è diventato piuttosto bello.
15:30
The projections lined up with the columns on City Hall.
254
930500
7190
Le sporgenze allineate con le colonne del municipio.
15:37
It was very holiday-themed.
255
937690
5730
Era molto a tema natalizio.
15:43
There were a lot of candy canes and different holiday sweet treats.
256
943420
7130
C'erano un sacco di bastoncini di zucchero e diverse prelibatezze natalizie.
15:50
Yeah, it was fun and then the music was, you know, in sync with the changing of the lights.
257
950550
8490
Sì, è stato divertente e poi la musica era, sai , sincronizzata con il cambio delle luci.
15:59
We hope you enjoyed it too.
258
959040
1969
Speriamo che sia piaciuto anche a te.
16:01
If you liked seeing some of the sights of Philly with us, please give this video a thumbs
259
961009
6111
Se ti è piaciuto vedere alcuni dei luoghi d'interesse di Philly con noi, ti preghiamo di dare un pollice
16:07
up.
260
967120
1000
in su a questo video.
16:08
Happy holidays everyone.
261
968120
1000
Buone vacanze a tutti.
16:09
Yeah, happy holidays.
262
969120
1040
Sì, buone vacanze.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7