Almost, nearly, amiable, amicable - it's Q&A time!

7,640 views ・ 2017-09-15

Simple English Videos


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Look we’re back in our room with interesting things.
0
919
4101
ببینید ما با چیزهای جالب به اتاق خود برگشتیم .
00:05
You know what that means.
1
5020
2549
میدونی یعنی چی
00:07
Yes, it must be a Q and A?
2
7569
1981
بله، باید Q و A باشد؟
00:09
Yes, it’s question and answer time.
3
9550
3030
بله، زمان پرسش و پاسخ است. از
00:16
Thank you all so much for sending us questions.
4
16820
3280
همه شما برای ارسال سؤالات ما بسیار سپاسگزاریم.
00:20
We love reading the comments and questions you leave for us.
5
20110
3980
ما عاشق خواندن نظرات و سوالاتی هستیم که برای ما می گذارید.
00:24
It’s very motivating.
6
24090
2150
خیلی انگیزه داره
00:26
Please keep them coming.
7
26240
1039
لطفا آنها را ادامه دهید.
00:27
OK, what’s the first one?
8
27279
2531
باشه، اولی چیه؟
00:29
It comes from John Benson and he asks can you tell us about two time adverbs, 'almost'
9
29810
7429
از جان بنسون می‌آید و می‌پرسد آیا می‌توانید درباره دو قید زمانی، «تقریبا»
00:37
and 'nearly'?
10
37239
1240
و «تقریبا» به ما بگویید؟
00:38
Oh interesting question.
11
38479
2770
اوه سوال جالب
00:41
Thank you John Benson!
12
41249
1550
ممنون جان بنسون!
00:42
Yeah, almost – nearly.
13
42799
1621
بله، تقریبا - تقریبا.
00:44
Do they mean the same thing?
14
44420
2310
آیا منظور آنها یکسان است؟
00:46
Well, they often mean the same thing.
15
46730
3589
خوب، آنها اغلب به همین معنا هستند.
00:50
For example, if we’re counting things.
16
50319
2660
به عنوان مثال، اگر ما چیزها را بشماریم.
00:52
Like, what’s the time?
17
52979
2510
مثلا ساعت چند است؟
00:55
The time?
18
55489
1260
زمان؟
00:56
It’s nearly three o’clock.
19
56749
2691
ساعت نزدیک به سه است.
00:59
Or it’s almost three o’clock.
20
59440
2820
یا ساعت تقریباً سه است.
01:02
They mean the same thing.
21
62260
1880
منظورشون همینه
01:04
Yeah, same meaning.
22
64140
2119
آره به همین معنی
01:06
And we use them both if we’re measuring progress too.
23
66259
4301
و اگر پیشرفت را هم اندازه گیری کنیم، از هر دوی آنها استفاده می کنیم .
01:10
So we’re almost finished.
24
70560
1589
بنابراین ما تقریباً تمام شده ایم.
01:12
We’re nearly finished – same thing.
25
72149
3781
ما تقریباً به پایان رسیده ایم - همان چیز.
01:15
Come on, Jay.
26
75930
4009
بیا جی.
01:19
You’re nearly there.
27
79940
1760
شما تقریباً آنجا هستید
01:21
Keep going!
28
81700
1280
ادامه بده!
01:23
You’re almost there.
29
83120
1580
شما تقریباً آنجا هستید.
01:30
I think that in American English we say ‘almost’ more than we say ‘nearly’.
30
90620
4940
من فکر می‌کنم که در انگلیسی آمریکایی بیشتر «تقریبا» می‌گوییم تا «تقریبا».
01:35
Yes.
31
95570
1000
آره. در اینجا
01:36
There’s a difference between British and American English here.
32
96570
5119
بین انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی تفاوت وجود دارد .
01:41
Almost is more common in American English, but both words are possible in American, right?
33
101689
6171
تقریباً در انگلیسی آمریکایی رایج تر است، اما هر دو کلمه در آمریکایی امکان پذیر است، درست است؟
01:47
Yes, I could say both, but normally I say almost.
34
107860
4020
بله، می‌توانم هر دو را بگویم، اما معمولاً تقریباً می‌گویم.
01:51
But here’s the question.
35
111880
1930
اما سوال اینجاست آیا
01:53
Are there situations where almost and nearly are different?
36
113810
4440
شرایطی وجود دارد که تقریباً و تقریباً متفاوت هستند؟
01:58
Yes.
37
118250
1049
آره.
01:59
We don’t use ‘nearly’ before negative words like no, nobody, nothing, none, never…
38
119299
8880
ما قبل از کلمات منفی از "تقریبا" استفاده نمی کنیم مانند نه، هیچ کس، هیچ، هیچ، هرگز...
02:08
With negative words we say almost.
39
128179
2671
با کلمات منفی تقریباً می گوییم.
02:10
So, almost none… almost nobody… almost never….
40
130850
5650
بنابراین، تقریباً هیچ… تقریباً هیچ کس… تقریباً هرگز….
02:16
Yeah.
41
136500
1010
آره
02:17
So we almost never say ‘nearly’ with those words!
42
137510
4120
بنابراین ما تقریباً هرگز با این کلمات "تقریبا" نمی گوییم !
02:21
Yeah, with negative words, say ‘almost’.
43
141630
3520
بله، با کلمات منفی، "تقریبا" بگویید.
02:25
Great.
44
145150
1089
عالی.
02:26
OK!
45
146239
1101
خوب!
02:27
Next question?
46
147340
1000
سوال بعدی؟
02:28
Yeah, what’s next?
47
148340
1740
آره، بعد چی؟
02:30
Erm...
48
150080
1000
ارم...
02:31
We had a couple of questions about the English Show.
49
151080
2989
چند تا سوال در مورد نمایش انگلیسی داشتیم .
02:34
Oh. People wanted to know when the next show is.
50
154069
4131
اوه مردم می خواستند بدانند نمایش بعدی کی است.
02:38
Oh.
51
158200
1030
اوه
02:39
For those that don’t know, we had live shows this year with our friend in Paris, Jason
52
159230
5910
برای کسانی که نمی‌دانند، امسال با دوستمان در پاریس، جیسون
02:45
R Levine - Fluency MC.
53
165140
2690
آر لوین - Fluency MC، برنامه‌های زنده داشتیم.
02:47
But we haven’t had one for a while.
54
167830
1930
اما مدتی است که نداریم.
02:49
What’s happening Vicki?
55
169760
1890
چه اتفاقی می افتد ویکی؟
02:51
Well – the background.
56
171650
2860
خوب - پس زمینه.
02:54
We had problems because sometimes the live stream didn’t work.
57
174510
5350
ما مشکلاتی داشتیم زیرا گاهی اوقات پخش زنده کار نمی کرد.
02:59
The technology was unreliable, so we tried making some edited shows, and they worked
58
179860
5730
فناوری غیرقابل اعتماد بود، بنابراین ما سعی کردیم چند نمایش ویرایش شده بسازیم، و آنها
03:05
really well.
59
185590
1160
واقعاً خوب کار کردند.
03:06
Yeah, but the main problem is time because they take me a long time to edit.
60
186750
5909
بله، اما مشکل اصلی زمان است زیرا ویرایش آنها زمان زیادی را از من می گیرد.
03:12
So, have you given up on the idea?
61
192659
2681
بنابراین، آیا این ایده را رها کرده اید؟
03:15
No, I don’t think so and we have lots of things we plan to do with Jason.
62
195340
6130
نه، من اینطور فکر نمی کنم و ما کارهای زیادی داریم که قصد داریم با جیسون انجام دهیم.
03:21
So, can you ask me again in a couple of months?
63
201470
3170
بنابراین، می توانید چند ماه دیگر دوباره از من بپرسید؟
03:24
Ask me a different question now.
64
204640
3260
حالا یه سوال متفاوت از من بپرس
03:27
OK.
65
207900
1000
خوب.
03:28
This one’s from Shreelata Rao and she said: Hi Vicky and Jay.
66
208900
4690
این یکی از شریلاتا رائو است و او گفت: سلام ویکی و جی.
03:33
I love all your videos.
67
213590
2190
من همه ویدیوهای شما را دوست دارم.
03:35
You mix learning with fun and that makes it all the more interesting.
68
215780
4170
شما یادگیری را با سرگرمی ترکیب می کنید و این موضوع آن را جذاب تر می کند.
03:39
I have a question...
69
219950
2009
یه سوال دارم...
03:41
What is the difference between amiable and amicable?
70
221959
5500
فرق amiable و amicable چیه؟
03:47
Amiable and Amicable.
71
227459
1431
دوستانه و دوستانه.
03:48
They’re both adjectives and they have very similar meanings.
72
228890
4990
آنها هر دو صفت هستند و معانی بسیار مشابهی دارند.
03:53
Yes, you could say a person is amiable.
73
233880
2809
بله، می توان گفت که یک فرد دوست داشتنی است.
03:56
Like, I’m an amiable person.
74
236689
2701
مثلاً من آدم دوست داشتنی هستم.
03:59
I’m friendly and easy to like.
75
239390
2679
من دوستانه هستم و به راحتی دوست دارم.
04:02
Yeah right.
76
242069
1971
بله درسته.
04:04
Shreelata, the difference here is about what the two adjectives describe.
77
244040
5580
شریلاتا، تفاوت اینجا در مورد چیزی است که این دو صفت توصیف می کنند.
04:09
We use amiable to describe people who are pleasant, and we use amicable to describe
78
249620
7850
ما از amiable برای توصیف افرادی که خوشایند هستند و از amicable برای توصیف
04:17
relationships and agreements.
79
257470
3040
روابط و توافقات استفاده می کنیم.
04:20
So for example, Vicki and I have an amicable relationship.
80
260510
3840
به عنوان مثال، من و ویکی یک رابطه دوستانه داریم .
04:24
Yeah.
81
264350
1170
آره
04:25
So you could say someone is amiable, but you could say two people have an have an amicable
82
265520
7360
بنابراین می‌توان گفت کسی دوست‌داشتنی است، اما می‌توان گفت که دو نفر طلاق توافقی دارند
04:32
divorce.
83
272880
2010
.
04:34
They reached an amicable settlement or agreement.
84
274890
4870
آنها به یک توافق یا توافق دوستانه دست یافتند.
04:39
So they felt friendly and didn’t want to quarrel.
85
279760
3570
بنابراین آنها احساس دوستانه می کردند و نمی خواستند نزاع کنند.
04:43
Like us.
86
283330
1000
مانند ما.
04:44
We never quarrel.
87
284330
1390
ما هرگز دعوا نمی کنیم.
04:45
Let’s have another question.
88
285720
2790
بیایید یک سوال دیگر داشته باشیم.
04:48
OK.
89
288510
1000
خوب. در
04:49
Here’s one from Marcio Oliveira and he had a question about a scene in our video on the
90
289510
5970
اینجا یکی از مارسیو اولیویرا است و او در مورد صحنه ای در ویدیوی ما در مورد
04:55
word 'Actually'.
91
295480
1250
کلمه "در واقع" سوالی داشت.
04:56
Let’s roll a clip.
92
296730
4210
بیایید یک کلیپ بچرخانیم.
05:00
Do you have some scissors I can borrow?
93
300940
2940
آیا قیچی دارید که بتوانم قرض بگیرم؟
05:03
No, sorry.
94
303880
1100
نه متاسفم
05:04
Oh. OK.
95
304980
1000
اوه خوب.
05:05
Oh, wait a miute.
96
305980
1520
اوه، یک دقیقه صبر کن
05:07
Actually I have one here.
97
307500
1920
راستش من اینجا یکی دارم
05:09
Oh, thank you very much.
98
309420
2080
آه از شما بسیار سپاسگزارم.
05:11
You're very welcome.
99
311500
2470
خیلی خوش اومدی
05:13
Now Marcio said, 'I would like to ask, Jay says "I have one" for some scissors.
100
313970
6940
حالا مارسیو گفت: «می‌خواهم بپرسم، جی می‌گوید «یکی دارم» برای چند قیچی.
05:20
Is that OK to a native to a pair of scissors like that, I mean, as a singular thing?
101
320910
5840
آیا برای یک فرد بومی با یک جفت قیچی مانند آن، به عنوان یک چیز منفرد، درست است؟
05:26
Thanks, and congrats for the nice job!'.
102
326750
3220
با تشکر، و تبریک برای کار خوب!'.
05:29
Oh wow!
103
329970
2020
اوه وای!
05:31
Well spotted Marcio.
104
331990
2340
مارسیو خوب دیده می شود.
05:34
In my opinion, (I’m British) no, what Jay said was totally wrong and grammatically incorrect!
105
334330
9020
به نظر من، (من بریتانیایی هستم) نه، چیزی که جی گفت کاملاً اشتباه و از نظر گرامری نادرست بود!
05:43
And in my English, because I’m American, it was perfectly correct.
106
343350
5650
و به زبان انگلیسی من، چون آمریکایی هستم، کاملاً درست بود.
05:49
Actually I have one here.
107
349000
1930
راستش من اینجا یکی دارم
05:50
Oh, thank you very much.
108
350930
2070
آه از شما بسیار سپاسگزارم.
05:53
You're very welcome.
109
353000
1250
خیلی خوش اومدی
05:54
It’s a British - American difference.
110
354250
4080
این یک تفاوت بریتانیا و آمریکاست.
05:58
They are scissors – in British English it’s a plural noun.
111
358330
4980
آنها قیچی هستند - در انگلیسی بریتانیایی این یک اسم جمع است.
06:03
But scissors are one thing in American – a cutting instrument - one thing!
112
363310
5190
اما قیچی در آمریکا یک چیز است - ابزار برش - یک چیز!
06:08
Wel, one, two blades.
113
368500
2960
خوب، یک، دو تیغه.
06:11
So you say scissors with and s at the end, but it’s not a plural noun.
114
371460
5140
بنابراین شما می گویید قیچی با و s در پایان، اما این یک اسم جمع نیست.
06:16
No, I have one scissors.
115
376600
2310
نه، من یک قیچی دارم.
06:18
I have some scissors.
116
378910
1790
من مقداری قیچی دارم
06:20
No, I have one scissors.
117
380700
4610
نه، من یک قیچی دارم.
06:25
Plural nouns can be tricky in English.
118
385310
2050
اسامی جمع می توانند در زبان انگلیسی پیچیده باشند.
06:27
There are lots of plural nouns that are plurals for both of us but singular things in other
119
387360
7090
اسم‌های جمع زیادی وجود دارند که برای هر دوی ما جمع هستند اما در زبان‌های دیگر مفرد هستند
06:34
languages.
120
394450
1000
.
06:35
Like glasses and binoculars.
121
395450
3910
مثل عینک و دوربین دوچشمی.
06:39
Yes, we say glasses and binoculars in American too.
122
399360
5070
بله، عینک و دوربین دوچشمی را هم به آمریکایی می گوییم .
06:44
And then there are trousers and knickers.
123
404430
3070
و سپس شلوار و کتانی وجود دارد.
06:47
You mean pants and underwear.
124
407500
3130
منظورتان شلوار و لباس زیر است.
06:50
But scissors are special in American because you see them as singular and you’ll say
125
410630
6280
اما قیچی در آمریکایی خاص است زیرا شما آنها را مفرد می بینید و می گویید
06:56
one scissors.
126
416910
1380
یک قیچی.
06:58
Yes.
127
418290
1000
آره.
06:59
I’ve lived in America for nearly twenty years but I didn’t realise you said that
128
419290
6390
من نزدیک به بیست سال است که در آمریکا زندگی کرده‌ام، اما
07:05
until we shot that scene.
129
425680
2620
تا زمانی که آن صحنه را نگرفتیم، متوجه نشدم که شما این را گفتید.
07:08
Yep.
130
428300
1300
بله
07:09
So well done Marcio for spotting that and thank you for that question.
131
429600
5510
آفرین به مارسیو که متوجه شد و از شما برای این سوال متشکرم.
07:15
What’s next?
132
435110
1300
بعد چی؟
07:16
Lots of people told us about English words that they found hard to pronounce like thaw
133
436410
5120
افراد زیادی به ما در مورد کلمات انگلیسی گفتند که تلفظ آنها سخت بود مانند thaw
07:21
and though and island and lots more.
134
441530
4160
and while و island و خیلی چیزهای دیگر.
07:25
So thank you for that.
135
445690
1280
بنابراین برای آن از تو متشکرم.
07:26
Yeah, we made two videos about words that are hard to pronounce and I’ll put a link
136
446970
6330
بله، ما دو ویدیو درباره کلماتی ساختیم که تلفظ آنها سخت است و من یک پیوند را در اینجا قرار می دهم
07:33
here because I think it’s going to turn into a series when we add all your words.
137
453300
5900
زیرا فکر می کنم وقتی همه کلمات شما را اضافه می کنیم تبدیل به یک سریال می شود.
07:39
Thank you for all your suggestions.
138
459200
1960
از تمامی پیشنهادات شما سپاسگزارم.
07:41
They were really great.
139
461160
1280
واقعا عالی بودند
07:42
We’re working on more videos now, so subscribe to this channel and hit the notification bell
140
462440
7850
اکنون در حال کار بر روی ویدیوهای بیشتری هستیم، بنابراین در این کانال مشترک شوید و زنگ اعلان را بزنید
07:50
so you don’t miss them.
141
470290
2330
تا آنها را از دست ندهید.
07:52
And if have other requests for other videos you’d like, please tell us.
142
472620
5640
و اگر درخواست دیگری برای ویدیوهای دیگری دارید که دوست دارید، لطفاً به ما بگویید. یه
07:58
Another question?
143
478260
1000
سوال دیگه؟
07:59
OK, I’ve saved this one for last because it’s a little different.
144
479260
4640
خوب، من این یکی را برای آخر ذخیره کردم زیرا کمی متفاوت است.
08:03
It comes from Sebastian Alegria and he says 'What things do you like more from your work
145
483900
7500
این از سباستین آلگریا می آید و او می گوید "چه چیزهایی را در کار خود
08:11
as a teacher?'
146
491400
1670
به عنوان معلم بیشتر دوست دارید؟"
08:13
So he means what do I like most about being a teacher.
147
493070
3980
بنابراین منظور او از معلم بودن چه چیزی است .
08:17
That’s a completely different kind of question.
148
497050
3170
این یک نوع سؤال کاملاً متفاوت است.
08:20
Yes it is, but what do you think?
149
500220
3160
بله همینطور است، اما نظر شما چیست؟
08:23
Well, I know that for lots of people, learning English is a like chore.
150
503380
5380
خوب، می دانم که برای بسیاری از مردم، یادگیری زبان انگلیسی مانند یک کار طاقت فرسا است.
08:28
It’s a job you have to do.
151
508760
2660
این کاری است که باید انجام دهید.
08:31
It’s not because you want to do it but you must do it.
152
511420
5070
این به این دلیل نیست که شما می خواهید آن را انجام دهید، بلکه باید آن را انجام دهید.
08:36
And I want to help and make it as easy, and enjoyable and efficient as I can.
153
516490
6479
و من می خواهم کمک کنم و آن را تا جایی که می توانم آسان، لذت بخش و کارآمد کنم.
08:42
So you don’t waste time and you can learn fast as possible.
154
522969
5810
بنابراین زمان را تلف نمی کنید و می توانید در سریع ترین زمان ممکن یاد بگیرید.
08:48
So what I like most is helping.
155
528779
3031
بنابراین چیزی که من بیشتر دوست دارم کمک کردن است.
08:51
What about you?
156
531810
1000
تو چطور؟
08:52
Oh I feel the same.
157
532810
1910
اوه منم همین حس رو دارم
08:54
And I see technology and the internet as a way of bringing the world together so we can
158
534720
5650
و من فناوری و اینترنت را راهی برای گرد هم آوردن جهان می دانم تا بتوانیم
09:00
all communicate.
159
540370
1000
همه با هم ارتباط برقرار کنیم.
09:01
Yeah, we both love that - helping people to communicate and I think we both love having
160
541370
7009
بله، ما هر دو عاشق آن هستیم - کمک به مردم برای برقراری ارتباط و من فکر می‌کنم که هر دو دوست داریم
09:08
the opportunity to be creative together too.
161
548379
4681
فرصتی برای خلاقیت با هم داشته باشیم.
09:13
Yep. Thank you for that question Sebastian.
162
553060
1779
بله سباستین برای این سوال متشکرم.
09:14
It was one that really got us thinking.
163
554839
2800
این یکی از مواردی بود که واقعاً ما را به فکر فرو برد.
09:17
Yeah.
164
557639
1000
آره
09:18
We should stop now perhaps and get this edited.
165
558639
3661
شاید اکنون باید متوقف شویم و این را ویرایش کنیم.
09:22
Yes, thank you everyone for all your questions.
166
562300
3930
بله، از همه شما برای تمام سوالات شما متشکرم.
09:26
They were great.
167
566230
1000
عالی بودند.
09:27
Now, please keep them coming and see you all next week!
168
567230
3609
حالا، لطفا آنها را ادامه دهید و هفته آینده همه شما را ببینیم !
09:30
Bye.
169
570839
1000
خدا حافظ.
09:31
Bye.
170
571839
500
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7