Learn English with phrases invented by Shakespeare 2

9,964 views ・ 2017-12-01

Simple English Videos


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
To coin a phrase – this means to invent a new expression, especially one that lots
0
789
6831
ساختن یک عبارت - این به معنای اختراع یک عبارت جدید است، به خصوص عبارتی که
00:07
of people start to use.
1
7620
3120
افراد زیادی شروع به استفاده از آن می کنند.
00:10
William Shakespeare coined hundreds of English words and phrases that we’re still using
2
10740
6570
ویلیام شکسپیر صدها کلمه و عبارات انگلیسی را ابداع کرد که ما
00:17
today, 400 years later.
3
17310
3250
امروز، 400 سال بعد، هنوز از آنها استفاده می کنیم.
00:20
Let’s learn some.
4
20560
2700
کمی یاد بگیریم
00:28
So we’re back with more phrases from Shakespeare that native speakers use today.
5
28500
6520
بنابراین ما با عبارات بیشتری از شکسپیر که امروز زبان‌های بومی استفاده می‌کنند، بازگشته‌ایم.
00:35
When we say them, we often don’t know where they come from.
6
35020
3790
وقتی آنها را می گوییم، اغلب نمی دانیم از کجا آمده اند.
00:38
They’re just things we always say and we’re surprised when we learn they were coined by Shakespeare.
7
38810
8740
آنها فقط چیزهایی هستند که ما همیشه می گوییم و وقتی متوجه می شویم شکسپیر آنها را ابداع کرده است شگفت زده می شویم.
00:47
OK.
8
47550
1230
خوب.
00:48
Ready for the first one?
9
48780
2570
آماده برای اولین؟
00:51
In this phrase a stich is a sharp pain in the side of your body.
10
51350
5950
در این عبارت بخیه درد شدیدی در پهلوی بدن شماست.
00:57
If you run a lot, you might get a stich.
11
57300
4180
اگر زیاد بدوید، ممکن است بخیه بخورید.
01:01
The other way we get a stich is by laughing.
12
61480
4160
راه دیگری که بخیه می گیریم خندیدن است.
01:05
So if something has you in stitches it means it makes you laugh so hard that it hurts.
13
65640
8740
بنابراین اگر چیزی شما را بخیه زده است به این معنی است که شما را به شدت می خنداند که باعث درد می شود.
01:14
We say it when we think something is hilarious – very, very funny.
14
74380
6050
ما آن را زمانی می گوییم که فکر می کنیم چیزی خنده دار است - خیلی خیلی خنده دار.
01:20
We went to the movies last night, but it was a waste of time.
15
80430
4369
دیشب رفتیم سینما اما وقت تلف کردن بود.
01:24
It was supposed to be a comedy but it didn’t make me laugh.
16
84799
4341
قرار بود کمدی باشد اما خنده ام نگرفت.
01:29
It wasn’t very funny, was it?
17
89140
2700
خیلی خنده دار نبود، نه؟
01:31
I thought it was hilarious.
18
91840
2319
من فکر کردم آن خنده دار بود.
01:34
I was in stitches.
19
94159
3751
من در بخیه بودم
01:37
I was in stitches.
20
97910
2890
من در بخیه بودم
01:40
Next one.
21
100940
1920
بعدی.
01:42
We use this phrase to stress that it’s important to do something.
22
102869
5221
ما از این عبارت برای تاکید بر اینکه انجام کاری مهم است استفاده می کنیم.
01:48
For example, if Jay comes into the house with mud on his shoes.
23
108090
5740
مثلاً اگر جی با کفش های گلی وارد خانه شود .
01:53
I’ll say, take them off, for goodness sake.
24
113830
4590
من می گویم، آنها را به خاطر خدا بردارید.
01:58
We generally say ‘for goodness sake’ when we’re annoyed about something.
25
118420
5660
ما معمولاً وقتی از چیزی عصبانی هستیم می گوییم "به خاطر خدا" .
02:04
Annoyed means a little angry.
26
124080
3060
آزرده به معنای کمی عصبانی است.
02:17
Oh for goodness sake, Jay.
27
137040
4100
اوه به خاطر خدا، جی.
02:24
Oh for goodness sake, Jay.
28
144220
3680
اوه به خاطر خدا، جی.
02:27
Here's the next one.
29
147900
2940
اینم بعدی
02:30
Do you know the word glitter?
30
150840
2929
آیا کلمه زرق و برق را می شناسید؟
02:33
If something glitters it shines brightly with little flashes of light.
31
153769
6260
اگر چیزی می درخشد، با جرقه های کوچک نور به خوبی می درخشد.
02:40
Gold can glitter and diamonds can glitter and lots of shiny things can glitter.
32
160029
8160
طلا می تواند بدرخشد و الماس می تواند درخشان باشد و بسیاری از چیزهای براق می توانند بدرخشند.
02:48
So this phrase means don’t rely on appearances.
33
168189
5151
پس این عبارت یعنی به ظاهر تکیه نکنید.
02:53
Just because something looks attractive, it doesn’t mean it’s really attractive.
34
173340
6479
فقط به این دلیل که چیزی جذاب به نظر می رسد، به این معنی نیست که واقعاً جذاب است.
02:59
It might appear to be better than it really is.
35
179819
4831
ممکن است به نظر بهتر از آنچه هست باشد .
03:04
Perhaps you have an expression like this in your language?
36
184650
4429
شاید شما هم چنین عبارتی در زبان خود دارید؟
03:09
Tell us in the comments if you do.
37
189079
2780
اگر دارید در نظرات به ما بگویید.
03:11
And let’s see the phrase in action.
38
191859
3460
و بیایید این عبارت را در عمل ببینیم. شما می
03:15
We once bought a boat you know.
39
195319
2301
دانید یک بار یک قایق خریدیم.
03:17
We thought it would be fantastic.
40
197620
2640
فکر می کردیم فوق العاده خواهد بود.
03:20
Yes.
41
200260
1140
آره.
03:21
We saw other people with boats having lots of fun.
42
201400
4250
ما افراد دیگری را با قایق دیدیم که سرگرمی زیادی داشتند .
03:25
We thought we’d take vacations fishing and sailing.
43
205650
3670
فکر می‌کردیم تعطیلات را به ماهیگیری و قایقرانی بپردازیم.
03:29
And hanging out with friends.
44
209320
2139
و معاشرت با دوستان.
03:31
But then we discovered it was a lot of work.
45
211459
3320
اما بعد متوجه شدیم که کار زیادی است.
03:34
Yes, it was expensive, too.
46
214779
2830
بله گران هم بود
03:37
I’m really glad we sold that boat.
47
217609
2860
من واقعا خوشحالم که آن قایق را فروختیم.
03:40
Me too.
48
220469
1641
من هم همینطور.
03:42
All that glitters is not gold.
49
222110
5099
هر گردی که گردو نیست.
03:47
All that glitters is not gold.
50
227209
3250
هر گردی که گردو نیست.
03:50
OK, the next one.
51
230459
3991
باشه بعدی
03:54
Shakespeare used this phrase in several plays to describe people whose finances had changed
52
234450
7399
شکسپیر از این عبارت در چندین نمایشنامه برای توصیف افرادی استفاده کرد که وضعیت مالی آنها تغییر کرده بود
04:01
– so people who were wealthy and had money in the past, but then things changed and they
53
241849
7930
- بنابراین افرادی که در گذشته ثروتمند بودند و پول داشتند ، اما بعد همه چیز تغییر کرد و
04:09
became poor.
54
249779
2600
فقیر شدند.
04:12
Today we use it to describe something that’s in poor condition.
55
252379
4521
امروز ما از آن برای توصیف چیزی که در وضعیت بدی است استفاده می کنیم.
04:16
For example, Jay and I have a dirty old couch in our living room that’s seen better days.
56
256900
9210
برای مثال، من و جی یک کاناپه قدیمی کثیف در اتاق نشیمن خود داریم که روزهای بهتری را دیده است.
04:26
We need a new one.
57
266110
3700
ما به یک جدید نیاز داریم.
04:29
Are you wearing that jacket again?
58
269810
2580
آیا دوباره آن ژاکت را می پوشی؟
04:32
Yes.
59
272390
1000
آره.
04:33
You need to buy a new one.
60
273390
1800
شما باید یک مورد جدید بخرید.
04:35
I love this jacket.
61
275190
1520
من عاشق این ژاکت هستم
04:36
But it’s old and dirty.
62
276710
2930
اما قدیمی و کثیف است.
04:39
I’ve had it for ten years.
63
279640
2610
ده ساله دارمش
04:42
Exactly.
64
282250
1000
دقیقا.
04:43
It’s seen better days.
65
283250
3500
روزهای بهتری دیده شده است
04:46
It’s seen better days.
66
286750
6200
روزهای بهتری دیده شده است
04:52
I think this next one is a lovely expression.
67
292950
3230
من فکر می کنم این بعدی یک بیان دوست داشتنی است.
04:56
A wink is when you shut one eye quickly – like this.
68
296180
7360
چشمک زمانی است که یک چشم خود را به سرعت ببندید - مثل این.
05:03
These days we say I haven’t slept a wink, or I didn’t get a wink of sleep and it means
69
303540
7390
این روزها می گوییم یک چشمک نخوابیده ام یا یک چشمک هم نخوابیده ام یعنی
05:10
we haven’t slept at all.
70
310930
2830
اصلا نخوابیده ایم.
05:13
Perhaps because we were too excited or it was too noisy, but it means no sleep at all.
71
313760
7740
شاید به این دلیل که ما خیلی هیجان زده بودیم یا خیلی سر و صدا بود، اما این به معنای عدم خواب است.
05:25
Have some coffee.
72
325220
1540
یه قهوه بخور
05:26
We’re looking after our grandson this week.
73
326760
3290
ما این هفته از نوه خود مراقبت می کنیم.
05:30
He’s lovely.
74
330050
1090
او دوست داشتنی است
05:31
He’s only six months old.
75
331140
3440
او فقط شش ماهه است
05:34
He never sleeps.
76
334580
1640
او هرگز نمی خوابد.
05:36
He keeps us up all night.
77
336220
2300
او ما را تمام شب بیدار نگه می دارد.
05:38
He’s just a baby.
78
338520
2710
او فقط یک نوزاد است.
05:41
We haven’t slept a wink all week.
79
341230
5580
تمام هفته یک چشمک نخوابیده ایم.
05:46
We haven’t slept a wink all week.
80
346810
4030
تمام هفته یک چشمک نخوابیده ایم.
05:50
OK, the next one’s interesting.
81
350840
4900
خوب، مورد بعدی جالب است.
05:55
This expression is the only place you’ll see the word 'bated'.
82
355740
4610
این عبارت تنها جایی است که کلمه "bated" را می بینید.
06:00
So you don’t need to learn the word.
83
360350
3020
بنابراین شما نیازی به یادگیری کلمه ندارید.
06:03
You just need to know the phrase.
84
363370
3160
فقط باید این عبارت را بدانید.
06:06
If you wait for something with bated breath, it’s like you hold your breath, because
85
366530
7560
اگر با نفس بند آمده منتظر چیزی باشید، مثل این است که نفس خود را حبس کرده اید، زیرا
06:14
you're very anxious or excited about it.
86
374090
3200
در مورد آن بسیار مضطرب یا هیجان زده هستید.
06:17
For example, if you’re waiting for your exam results to come out and you don’t know
87
377290
7260
برای مثال، اگر منتظر بیرون آمدن نتایج امتحان خود هستید و نمی دانید
06:24
if you’ve passed, you might wait with bated breath.
88
384550
5380
که قبول شده اید یا نه، ممکن است با نفس بند آمده منتظر بمانید .
06:29
I had a job interview last week.
89
389930
2350
هفته پیش مصاحبه کاری داشتم.
06:32
They’re going to call him today and tell him if he's got it.
90
392280
4270
امروز با او تماس می گیرند و به او می گویند که آیا آن را دریافت کرده است.
06:36
I really want this job.
91
396550
1820
من واقعاً این کار را می خواهم.
06:38
He’s very nervous and excited.
92
398370
3040
او بسیار عصبی و هیجان زده است.
06:41
We’re waiting with bated breath.
93
401410
2280
با نفس بند آمده منتظریم
06:43
(Phone rings) Maybe it’s them … Oh, hi Mom.
94
403690
6450
(تلفن زنگ می زند) شاید آنها باشند... اوه، سلام مامان.
06:50
We’re waiting with bated breath.
95
410140
3999
با نفس بند آمده منتظریم
06:54
Let’s have one more.
96
414139
3941
یکی دیگه داشته باشیم
06:58
Back in Shakespeare’s time, there was a phrase ‘to edge the teeth’ and it described
97
418080
6340
در زمان شکسپیر، عبارتی وجود داشت که «دندان‌ها را کنار بگذار» و
07:04
the sharp feeling you get if you taste a lemon or something very acidic.
98
424420
6700
احساس تند و تیز شما را با طعم یک لیمو یا چیز بسیار اسیدی توصیف می‌کرد.
07:11
We don’t say that now, but we do use this expression.
99
431120
4900
ما اکنون این را نمی گوییم، اما از این عبارت استفاده می کنیم .
07:16
It describes a really nasty taste or sound – something that makes you feel uncomfortable.
100
436020
6580
این یک طعم یا صدای واقعاً تند و زننده را توصیف می کند - چیزی که باعث می شود احساس ناراحتی کنید.
07:34
I hate the sound of the drill at the dentist's.
101
454820
2560
من از صدای مته در دندانپزشکی متنفرم.
07:37
It sets my teeth on edge.
102
457380
3340
دندان هایم را روی لبه می گذارد.
07:42
I hate the sound of the drill at the dentist's.
103
462620
4220
من از صدای مته در دندانپزشکی متنفرم.
07:46
It sets my teeth on edge.
104
466840
3580
دندان هایم را روی لبه می گذارد.
07:53
Are there any tastes or sounds that set your teeth on edge?
105
473540
5730
آیا مزه ها یا صداهایی وجود دارد که دندان های شما را بر هم بزند؟
07:59
Let us know in the comments.
106
479270
2490
در نظرات به ما اطلاع دهید.
08:01
And please tell us if you enjoyed these phrases from Shakespeare and if you’d like more.
107
481760
6510
و لطفاً به ما بگویید که آیا از این عبارات شکسپیر لذت بردید و اگر بیشتر می خواهید.
08:08
We produce videos every Friday so subscribe to our channel and click the notification
108
488270
6720
ما هر جمعه ویدیو تولید می کنیم پس در کانال ما عضو شوید و زنگ اطلاع رسانی را بزنید
08:14
bell so you don’t miss them.
109
494990
2679
تا آنها را از دست ندهید.
08:17
And maybe you have a friend who’s also learning English.
110
497669
4291
و شاید دوستی داشته باشید که در حال یادگیری زبان انگلیسی است.
08:21
Please send them the link.
111
501960
2380
لطفا لینک را برایشان ارسال کنید
08:24
Bye now and see you next Friday.
112
504340
4540
خداحافظ و جمعه آینده می بینمت.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7