14 British and American English word differences

8,556 views ・ 2021-08-27

Simple English Videos


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi.
0
440
1000
سلام.
00:01
I'm Vicki and I'm British.
1
1440
1450
من ویکی هستم و بریتانیایی هستم.
00:02
And I'm Super Agent Awesome and I'm American.
2
2890
3020
و من Super Agent Awesome و آمریکایی هستم.
00:05
And together we're going to look at some words that are a little bit different.
3
5910
6330
و با هم می خواهیم به برخی از کلمات که کمی متفاوت هستند نگاه کنیم.
00:12
What do you call that.
4
12240
2459
اسمش چیه
00:14
That looks like a gyro.
5
14699
1340
که شبیه ژیروسکوپ است.
00:16
And I would call it a kebab.
6
16039
2141
و من آن را کباب می نامم.
00:18
You said "yeer-oh."
7
18180
1000
تو گفتی "آره آه."
00:19
Yes.
8
19180
1000
آره.
00:20
I'm glad you taught me that because I've always read it, in America, and I thought it was
9
20180
4830
خوشحالم که این را به من آموختی چون همیشه در آمریکا آن را خوانده ام و فکر می کردم
00:25
pronounced "ji-roh."
10
25010
1270
"جی رو" تلفظ می شود.
00:26
And that...
11
26280
1100
و این...
00:27
But now I know how to say it properly.
12
27380
2600
اما حالا می دانم چگونه آن را به درستی بگویم.
00:29
Yeah.
13
29980
1080
آره
00:31
Gyro.
14
31060
1080
ژیروسکوپ.
00:32
Kebab.
15
32140
1080
کباب.
00:33
When you start to drive and you pass your test, what will you get?
16
33220
4849
وقتی شروع به رانندگی می کنید و امتحان خود را قبول می کنید، چه چیزی به دست می آورید؟
00:38
Oh, you would get a driver's license.
17
38069
2580
اوه، گواهینامه رانندگی می گرفتی.
00:40
We say driving licence in the UK and we spell licence with a 'c' not an 's.'
18
40649
7250
ما گواهینامه رانندگی را در بریتانیا می گوییم و گواهینامه را با "c" و نه "s" می گوییم.
00:47
How old do you have to be drive.
19
47899
2010
چند ساله باید رانندگی کنی
00:49
16 in America.
20
49909
1920
16 در آمریکا
00:51
It's 17 I think in the UK.
21
51829
2521
17 است فکر کنم در بریتانیا.
00:54
And when you're learning you have to put signs on the car.
22
54350
3880
و زمانی که در حال یادگیری هستید باید تابلوهایی را روی ماشین نصب کنید.
00:58
We call them L-Plates.
23
58230
1829
ما آنها را L-Plates می نامیم.
01:00
The sign indicates to all the other cars around you that this is a learner.
24
60059
6071
این علامت به همه ماشین های اطراف شما نشان می دهد که این یک یادگیرنده است.
01:06
And so they should be careful and give them extra room.
25
66130
3090
و بنابراین آنها باید مراقب باشند و به آنها فضای اضافی بدهند.
01:09
Oh yeah, we have those in America.
26
69220
3280
اوه بله، ما آن ها را در آمریکا داریم.
01:12
But it... we have the magnet on the rear of a car that says Student Driver - Please Be
27
72500
5480
اما این... ما آهنربا را در عقب ماشینی داریم که روی آن نوشته شده است دانشجو راننده - لطفا
01:17
Careful.
28
77980
1000
مراقب باشید.
01:18
Ah, same sort of thing.
29
78980
1320
آه، همچین چیزی
01:20
But in England, it's different because L-Plates are compulsory.
30
80300
4480
اما در انگلستان، این موضوع متفاوت است زیرا L-Plates اجباری است.
01:24
Learner drivers have to use them.
31
84780
2360
رانندگان یادگیرنده باید از آنها استفاده کنند.
01:27
Wait, compulsory.
32
87140
1220
صبر کن، اجباری
01:28
Oh wait.
33
88360
1220
صبر کن.
01:29
Is that another word...
34
89580
2060
آیا این کلمه دیگری است ...
01:31
It's another word for mandated.
35
91640
2250
این یک کلمه دیگر برای اجباری است.
01:33
Oh ok.
36
93890
1100
آهان باشه.
01:34
You might say it's mandated?
37
94990
1760
ممکن است بگویید اجباری است؟
01:36
What... mandatory.
38
96750
1500
چه ... اجباری.
01:38
Oh, it's mandatory.
39
98250
2250
اوه، اجباری است.
01:40
Yeah we say that.
40
100500
1510
بله ما این را می گوییم.
01:42
OK, so you might say it's mandatory.
41
102010
2400
خوب، پس ممکن است بگویید اجباری است.
01:44
Wait, "manda tree?"
42
104410
1820
صبر کن، "درخت ماندا؟"
01:46
Oh, I don't know.
43
106230
2430
اوه، من نمی دانم.
01:48
What would you say?
44
108660
2690
تو چی میگفتی؟
01:51
"Manda - tory."
45
111350
1520
"ماندا - توری."
01:52
Oh, right.
46
112870
1510
درسته.
01:54
Ok.
47
114380
1000
خوب.
01:55
Driver's license.
48
115380
1270
گواهینامه رانندگی.
01:56
Driving licence.
49
116650
1520
گواهینامه رانندگی.
01:58
Student driver.
50
118170
1370
راننده دانشجو
01:59
Learner driver.
51
119540
1950
راننده یادگیرنده
02:01
L plate.
52
121490
1950
صفحه L.
02:03
Mandatory.
53
123440
1000
اجباری.
02:04
Compulsory.
54
124440
1000
اجباری.
02:05
Oh no, not the flu shot.
55
125440
3690
اوه نه، واکسن آنفولانزا نیست.
02:09
Anything but that.
56
129130
1620
هر چیزی جز این اسمش را
02:10
You called it a flu shot.
57
130750
1880
گذاشتی واکسن آنفولانزا
02:12
Yes.
58
132630
1000
آره.
02:13
We'd call it an injection.
59
133630
1770
ما آن را تزریق می نامیم.
02:15
Or, if we're speaking informally, we might call it a jab.
60
135400
4130
یا، اگر به طور غیررسمی صحبت می کنیم، ممکن است آن را یک ضربه زدن بنامیم.
02:19
Like that?
61
139530
1000
اینطوری؟
02:20
Yes.
62
140530
1000
آره.
02:21
I hope you never experience this.
63
141530
3290
امیدوارم هیچوقت اینو تجربه نکنی
02:24
This is an illness where your glands swell up and it goes on for months and months.
64
144820
7390
این بیماری است که در آن غدد شما متورم می شوند و ماه ها و ماه ها ادامه می یابد.
02:32
And it often happens actually to young people, to teenagers.
65
152210
5170
و اغلب در واقع برای جوانان، برای نوجوانان اتفاق می افتد.
02:37
In the next few years you might find some of your friends get this.
66
157380
5530
در چند سال آینده ممکن است متوجه شوید که برخی از دوستان شما این را دریافت می کنند.
02:42
Really.
67
162910
1000
واقعا
02:43
Wait, how?
68
163910
1670
صبر کن چطور؟
02:45
Um, sometimes it's called the kissing disease.
69
165580
3440
ام، گاهی اوقات به آن بیماری بوسیدن می گویند.
02:49
Oh, uh, I think I heard it once or twice, but I think it's called mono.
70
169020
6450
اوه، اوه، فکر کنم یکی دوبار شنیدم، ولی فکر کنم اسمش مونو هست.
02:55
Mono is the short form for it.
71
175470
2970
مونو فرم کوتاه آن است.
02:58
Jay, what's the full name.
72
178440
2260
جی، اسم کاملش چیه
03:00
Mononucleosis.
73
180700
1009
مونونوکلئوز
03:01
In British English it has a completely different name.
74
181709
3571
در انگلیسی بریتانیایی نام کاملاً متفاوتی دارد .
03:05
We call it glandular fever.
75
185280
2970
ما آن را تب غده ای می نامیم.
03:08
Shot.
76
188250
1770
شلیک کرد.
03:10
Injection or jab.
77
190020
2380
تزریق یا ضربه.
03:12
Mono or mononucleosis.
78
192400
3550
مونو یا مونونوکلئوز.
03:15
Glandular fever.
79
195950
1980
تب غده ای.
03:17
Imagine these things are in front of a window.
80
197930
2779
تصور کنید این چیزها جلوی یک پنجره هستند.
03:20
What are they?
81
200709
1000
آنها چه هستند؟
03:21
Uh, we call those drapes or curtains.
82
201709
3221
اوه، ما به آن پرده یا پرده می گوییم.
03:24
Ok, we could call them curtains too, but we don't normally call them drapes.
83
204930
5340
خوب، ما می توانیم آنها را پرده نیز بنامیم، اما معمولاً آنها را پرده نمی نامیم.
03:30
So what are these?
84
210270
1480
پس اینها چیست؟
03:31
Oh, they're blinds.
85
211750
1450
اوه اونا کور هستن
03:33
We might call them blinds too or we'd call them venetian blinds.
86
213200
4310
ما ممکن است آنها را کور نیز بنامیم یا آنها را پرده ونیز بنامیم.
03:37
And what about these?
87
217510
3510
و اینها چطور؟
03:41
They're also blinds.
88
221020
2770
اونا هم کور هستن
03:43
We could call them roller blinds.
89
223790
1370
می توانیم آنها را پرده غلتکی بنامیم.
03:45
Ok, that does make sense.
90
225160
3090
خوب، منطقی است
03:48
Why do we confuse these two?
91
228250
3840
چرا این دو را با هم اشتباه می گیریم؟
03:52
Drapes or curtains.
92
232090
2050
پرده یا پرده.
03:54
Curtains.
93
234140
1750
پرده ها
03:55
Blind.
94
235890
1740
نابینا.
03:57
Venetian blind.
95
237630
1020
کور ونیزی.
03:58
Blind.
96
238650
1000
نابینا.
03:59
Roller blind.
97
239650
1650
کرکره غلتکی.
04:01
This is Jay and I'd call this a shade.
98
241300
5060
این جی است و من آن را سایه می نامم.
04:06
What's this?
99
246360
1000
این چیه؟
04:07
Scotch tape.
100
247360
1000
نوار چسب.
04:08
And I would call it sellotape.
101
248360
2240
و من آن را sellotape می نامم.
04:10
I think Scotch tape is actually a brand name.
102
250600
3400
من فکر می کنم نوار اسکاچ در واقع یک نام تجاری است.
04:14
Oh.
103
254000
1320
اوه
04:15
It's so common in the states that everybody refers to it as Scotch tape.
104
255320
3550
آنقدر در ایالت ها رایج است که همه از آن به عنوان نوار اسکاچ یاد می کنند.
04:18
Oh, they're bobby pins.
105
258870
1869
اوه، آنها پین های بابی هستند.
04:20
I would call them hair grips.
106
260739
2581
من آنها را گیره مو می نامم.
04:23
Hair grips?
107
263320
1000
گیره مو؟
04:24
Or just grips.
108
264320
1370
یا فقط گرفتن.
04:25
And there's something else that women will wear in their hair.
109
265690
3890
و چیز دیگری وجود دارد که زنان در موهای خود خواهند پوشید.
04:29
Oh, they're barrettes.
110
269580
1940
اوه، آنها بارت هستند.
04:31
And we would probably call them slides.
111
271520
2350
و ما احتمالا آنها را اسلاید می نامیم.
04:33
Why slides?
112
273870
1500
چرا اسلاید؟
04:35
Do they slide off your hair?
113
275370
2850
آیا آنها از روی موهای شما می لغزند؟
04:38
Sometimes they do, but I think they mean that they slide into your hair.
114
278220
4620
گاهی اوقات می‌کنند، اما فکر می‌کنم منظورشان این است که در موهای شما می‌لغزند.
04:42
Scotch tape.
115
282840
1990
نوار چسب.
04:44
Sellotape.
116
284830
1570
نوار سلوت.
04:46
Bobby pins.
117
286400
1130
سنجاق بابی.
04:47
Hair grips.
118
287530
2270
دستگیره های مو.
04:49
Barrette.
119
289800
1140
بارت.
04:50
Slide.
120
290940
1140
اسلاید.
04:52
What's this?
121
292080
1000
این چیه؟
04:53
That's a peach.
122
293080
1000
این یک هلو است.
04:54
And what's this thing in the middle?
123
294080
1620
و این وسط چیست؟
04:55
That looks like the pit of the peach.
124
295700
2550
که شبیه گودال هلو است.
04:58
Yes, we could say the pit in British English too, but I think we'd normally say stone.
125
298250
7780
بله، می‌توانیم گودال را به انگلیسی بریتانیایی هم بگوییم، اما فکر می‌کنم معمولاً سنگ را می‌گوییم.
05:06
Peach pit.
126
306030
1380
گودال هلو.
05:07
Peach stone.
127
307410
1990
سنگ هلو.
05:09
That's what we'd say.
128
309400
2100
این چیزی است که ما می گوییم.
05:11
But you might say it differently 'cause there are a lot of regional differences.
129
311500
3800
اما شما ممکن است متفاوت بگویید، زیرا تفاوت های منطقه ای زیادی وجود دارد.
05:15
So, you can tell us if that's the case.
130
315300
2500
بنابراین، شما می توانید به ما بگویید که آیا این مورد است.
05:17
Yeah, you can contact us.
131
317800
3420
بله، می توانید با ما تماس بگیرید.
05:21
And teach us.
132
321220
1000
و به ما یاد بده
05:22
Yeah.
133
322220
1000
آره
05:23
Perhaps, if you're Australian, you can teach us even more.
134
323220
3800
شاید، اگر استرالیایی هستید، حتی بیشتر به ما بیاموزید.
05:27
If you enjoyed this video, please give it a like and share it with your friends and
135
327020
4260
اگر از این ویدیو لذت بردید لطفا آن را لایک کنید و با دوستان و خانواده خود به اشتراک بگذارید
05:31
family.
136
331280
1520
.
05:32
That is all I have to say and see you later.
137
332800
2299
این تمام چیزی است که باید بگویم و بعداً شما را ببینم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7