14 British and American English word differences

8,424 views ・ 2021-08-27

Simple English Videos


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi.
0
440
1000
CIAO.
00:01
I'm Vicki and I'm British.
1
1440
1450
Sono Vicki e sono inglese.
00:02
And I'm Super Agent Awesome and I'm American.
2
2890
3020
E io sono Super Agent Awesome e sono americano.
00:05
And together we're going to look at some words that are a little bit different.
3
5910
6330
E insieme esamineremo alcune parole che sono un po' diverse.
00:12
What do you call that.
4
12240
2459
Come lo chiami.
00:14
That looks like a gyro.
5
14699
1340
Sembra un giroscopio.
00:16
And I would call it a kebab.
6
16039
2141
E lo definirei un kebab.
00:18
You said "yeer-oh."
7
18180
1000
Hai detto "yeer-oh".
00:19
Yes.
8
19180
1000
SÌ. Sono
00:20
I'm glad you taught me that because I've always read it, in America, and I thought it was
9
20180
4830
contento che tu me l'abbia insegnato perché l'ho sempre letto, in America, e pensavo si
00:25
pronounced "ji-roh."
10
25010
1270
pronunciasse "ji-roh".
00:26
And that...
11
26280
1100
E quello...
00:27
But now I know how to say it properly.
12
27380
2600
Ma ora so come dirlo correttamente.
00:29
Yeah.
13
29980
1080
Sì.
00:31
Gyro.
14
31060
1080
Giroscopio.
00:32
Kebab.
15
32140
1080
Kebab.
00:33
When you start to drive and you pass your test, what will you get?
16
33220
4849
Quando inizi a guidare e superi il test, cosa otterrai?
00:38
Oh, you would get a driver's license.
17
38069
2580
Oh, prenderesti la patente di guida.
00:40
We say driving licence in the UK and we spell licence with a 'c' not an 's.'
18
40649
7250
Diciamo patente di guida nel Regno Unito e scriviamo patente con una 'c' non una 's'.
00:47
How old do you have to be drive.
19
47899
2010
Quanti anni devi avere per guidare.
00:49
16 in America.
20
49909
1920
16 in America.
00:51
It's 17 I think in the UK.
21
51829
2521
Sono 17 credo nel Regno Unito.
00:54
And when you're learning you have to put signs on the car.
22
54350
3880
E quando stai imparando devi mettere dei cartelli sulla macchina.
00:58
We call them L-Plates.
23
58230
1829
Li chiamiamo L-Plates.
01:00
The sign indicates to all the other cars around you that this is a learner.
24
60059
6071
Il cartello indica a tutte le altre macchine intorno a te che questo è uno studente.
01:06
And so they should be careful and give them extra room.
25
66130
3090
E quindi dovrebbero stare attenti e dare loro spazio extra.
01:09
Oh yeah, we have those in America.
26
69220
3280
Oh sì, li abbiamo in America.
01:12
But it... we have the magnet on the rear of a car that says Student Driver - Please Be
27
72500
5480
Ma... abbiamo il magnete sul retro di un'auto che dice "Autista studentesco: per favore, stai
01:17
Careful.
28
77980
1000
attento".
01:18
Ah, same sort of thing.
29
78980
1320
Ah, stesso genere di cose.
01:20
But in England, it's different because L-Plates are compulsory.
30
80300
4480
Ma in Inghilterra è diverso perché le L-Plates sono obbligatorie. I
01:24
Learner drivers have to use them.
31
84780
2360
conducenti principianti devono usarli.
01:27
Wait, compulsory.
32
87140
1220
Aspetta, obbligatorio.
01:28
Oh wait.
33
88360
1220
Aspetta.
01:29
Is that another word...
34
89580
2060
E' un'altra parola...
01:31
It's another word for mandated.
35
91640
2250
E' un'altra parola per mandato.
01:33
Oh ok.
36
93890
1100
Oh va bene.
01:34
You might say it's mandated?
37
94990
1760
Potresti dire che è obbligatorio?
01:36
What... mandatory.
38
96750
1500
Cosa... obbligatorio.
01:38
Oh, it's mandatory.
39
98250
2250
Ah, è obbligatorio.
01:40
Yeah we say that.
40
100500
1510
Sì, lo diciamo.
01:42
OK, so you might say it's mandatory.
41
102010
2400
OK, quindi potresti dire che è obbligatorio.
01:44
Wait, "manda tree?"
42
104410
1820
Aspetta, "albero di mandala?"
01:46
Oh, I don't know.
43
106230
2430
Oh, non lo so.
01:48
What would you say?
44
108660
2690
Cosa vorresti dire?
01:51
"Manda - tory."
45
111350
1520
"Obbligatorio."
01:52
Oh, right.
46
112870
1510
Oh giusto.
01:54
Ok.
47
114380
1000
OK.
01:55
Driver's license.
48
115380
1270
Patente di guida.
01:56
Driving licence.
49
116650
1520
Patente di guida.
01:58
Student driver.
50
118170
1370
Studente autista. Autista
01:59
Learner driver.
51
119540
1950
studente.
02:01
L plate.
52
121490
1950
Piatto L.
02:03
Mandatory.
53
123440
1000
Obbligatorio.
02:04
Compulsory.
54
124440
1000
Obbligatorio.
02:05
Oh no, not the flu shot.
55
125440
3690
Oh no, non il vaccino antinfluenzale.
02:09
Anything but that.
56
129130
1620
Tutto tranne quello. L'
02:10
You called it a flu shot.
57
130750
1880
hai chiamato vaccino antinfluenzale.
02:12
Yes.
58
132630
1000
SÌ.
02:13
We'd call it an injection.
59
133630
1770
La chiameremmo un'iniezione.
02:15
Or, if we're speaking informally, we might call it a jab.
60
135400
4130
Oppure, se parliamo in modo informale, potremmo chiamarlo jab.
02:19
Like that?
61
139530
1000
Come quello?
02:20
Yes.
62
140530
1000
SÌ.
02:21
I hope you never experience this.
63
141530
3290
Spero che tu non lo provi mai.
02:24
This is an illness where your glands swell up and it goes on for months and months.
64
144820
7390
Questa è una malattia in cui le tue ghiandole si gonfiano e va avanti per mesi e mesi.
02:32
And it often happens actually to young people, to teenagers.
65
152210
5170
E capita spesso proprio ai giovani, agli adolescenti.
02:37
In the next few years you might find some of your friends get this.
66
157380
5530
Nei prossimi anni potresti scoprire che alcuni dei tuoi amici lo capiscono.
02:42
Really.
67
162910
1000
Veramente.
02:43
Wait, how?
68
163910
1670
Aspetta, come? A
02:45
Um, sometimes it's called the kissing disease.
69
165580
3440
volte si chiama la malattia del bacio.
02:49
Oh, uh, I think I heard it once or twice, but I think it's called mono.
70
169020
6450
Oh, uh, credo di averlo sentito una o due volte, ma credo si chiami mono.
02:55
Mono is the short form for it.
71
175470
2970
Mono è la forma abbreviata per questo.
02:58
Jay, what's the full name.
72
178440
2260
Jay, qual è il nome completo.
03:00
Mononucleosis.
73
180700
1009
Mononucleosi.
03:01
In British English it has a completely different name.
74
181709
3571
In inglese britannico ha un nome completamente diverso .
03:05
We call it glandular fever.
75
185280
2970
La chiamiamo febbre ghiandolare.
03:08
Shot.
76
188250
1770
Sparo.
03:10
Injection or jab.
77
190020
2380
Iniezione o jab.
03:12
Mono or mononucleosis.
78
192400
3550
Mono o mononucleosi.
03:15
Glandular fever.
79
195950
1980
Febbre ghiandolare.
03:17
Imagine these things are in front of a window.
80
197930
2779
Immagina che queste cose siano davanti a una finestra.
03:20
What are they?
81
200709
1000
Quali sono?
03:21
Uh, we call those drapes or curtains.
82
201709
3221
Uh, chiamiamo quelle tende o tende.
03:24
Ok, we could call them curtains too, but we don't normally call them drapes.
83
204930
5340
Ok, potremmo chiamarle anche tende, ma normalmente non le chiamiamo tende.
03:30
So what are these?
84
210270
1480
Quindi cosa sono questi?
03:31
Oh, they're blinds.
85
211750
1450
Oh, sono ciechi.
03:33
We might call them blinds too or we'd call them venetian blinds.
86
213200
4310
Potremmo chiamarli anche ciechi o li chiameremmo veneziane.
03:37
And what about these?
87
217510
3510
E che dire di questi?
03:41
They're also blinds.
88
221020
2770
Sono anche ciechi.
03:43
We could call them roller blinds.
89
223790
1370
Potremmo chiamarle tapparelle.
03:45
Ok, that does make sense.
90
225160
3090
Ok, ha senso.
03:48
Why do we confuse these two?
91
228250
3840
Perché confondiamo questi due?
03:52
Drapes or curtains.
92
232090
2050
Tende o tende.
03:54
Curtains.
93
234140
1750
Tende.
03:55
Blind.
94
235890
1740
Cieco.
03:57
Venetian blind.
95
237630
1020
Veneziana.
03:58
Blind.
96
238650
1000
Cieco.
03:59
Roller blind.
97
239650
1650
Avvolgibile.
04:01
This is Jay and I'd call this a shade.
98
241300
5060
Questo è Jay e lo definirei un'ombra.
04:06
What's this?
99
246360
1000
Che cos'è questo?
04:07
Scotch tape.
100
247360
1000
Scotch.
04:08
And I would call it sellotape.
101
248360
2240
E io lo chiamerei nastro adesivo.
04:10
I think Scotch tape is actually a brand name.
102
250600
3400
Penso che lo scotch sia in realtà un marchio.
04:14
Oh.
103
254000
1320
OH.
04:15
It's so common in the states that everybody refers to it as Scotch tape.
104
255320
3550
È così comune negli Stati Uniti che tutti lo chiamano nastro adesivo.
04:18
Oh, they're bobby pins.
105
258870
1869
Oh, sono forcine.
04:20
I would call them hair grips.
106
260739
2581
Li chiamerei mollette per capelli.
04:23
Hair grips?
107
263320
1000
Fermagli per capelli?
04:24
Or just grips.
108
264320
1370
O solo prese.
04:25
And there's something else that women will wear in their hair.
109
265690
3890
E c'è qualcos'altro che le donne indosseranno tra i capelli.
04:29
Oh, they're barrettes.
110
269580
1940
Oh, sono mollette.
04:31
And we would probably call them slides.
111
271520
2350
E probabilmente le chiameremmo diapositive.
04:33
Why slides?
112
273870
1500
Perché le diapositive?
04:35
Do they slide off your hair?
113
275370
2850
Ti scivolano dai capelli?
04:38
Sometimes they do, but I think they mean that they slide into your hair.
114
278220
4620
A volte lo fanno, ma penso che significhino che ti scivolano tra i capelli.
04:42
Scotch tape.
115
282840
1990
Scotch.
04:44
Sellotape.
116
284830
1570
Nastro adesivo.
04:46
Bobby pins.
117
286400
1130
Forcine.
04:47
Hair grips.
118
287530
2270
Prese per capelli.
04:49
Barrette.
119
289800
1140
Barretta.
04:50
Slide.
120
290940
1140
Diapositiva.
04:52
What's this?
121
292080
1000
Che cos'è questo?
04:53
That's a peach.
122
293080
1000
Quella è una pesca.
04:54
And what's this thing in the middle?
123
294080
1620
E cos'è questa cosa nel mezzo?
04:55
That looks like the pit of the peach.
124
295700
2550
Sembra il nocciolo della pesca.
04:58
Yes, we could say the pit in British English too, but I think we'd normally say stone.
125
298250
7780
Sì, potremmo dire the pit anche in inglese britannico , ma penso che normalmente diremmo stone.
05:06
Peach pit.
126
306030
1380
Nocciolo della pesca.
05:07
Peach stone.
127
307410
1990
Pietra di pesca.
05:09
That's what we'd say.
128
309400
2100
Questo è quello che diremmo.
05:11
But you might say it differently 'cause there are a lot of regional differences.
129
311500
3800
Ma potresti dirlo diversamente perché ci sono molte differenze regionali.
05:15
So, you can tell us if that's the case.
130
315300
2500
Quindi, puoi dirci se è così.
05:17
Yeah, you can contact us.
131
317800
3420
Sì, puoi contattarci.
05:21
And teach us.
132
321220
1000
E insegnaci.
05:22
Yeah.
133
322220
1000
Sì.
05:23
Perhaps, if you're Australian, you can teach us even more.
134
323220
3800
Forse, se sei australiano, puoi insegnarci ancora di più.
05:27
If you enjoyed this video, please give it a like and share it with your friends and
135
327020
4260
Se questo video ti è piaciuto, metti mi piace e condividilo con i tuoi amici e
05:31
family.
136
331280
1520
familiari.
05:32
That is all I have to say and see you later.
137
332800
2299
Questo è tutto quello che ho da dire e ci vediamo più tardi.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7