14 British and American English word differences

8,537 views ・ 2021-08-27

Simple English Videos


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Hi.
0
440
1000
やあ。
00:01
I'm Vicki and I'm British.
1
1440
1450
私はヴィッキーで、イギリス人です。
00:02
And I'm Super Agent Awesome and I'm American.
2
2890
3020
私はスーパー エージェント オーサムで、アメリカ人です。
00:05
And together we're going to look at some words that are a little bit different.
3
5910
6330
そして一緒に、少し違う言葉をいくつか見ていきます 。
00:12
What do you call that.
4
12240
2459
あなたはそれを何と呼びますか。
00:14
That looks like a gyro.
5
14699
1340
ジャイロみたいですね。
00:16
And I would call it a kebab.
6
16039
2141
そして、私はそれをケバブと呼びます。
00:18
You said "yeer-oh."
7
18180
1000
あなたは「ええ」と言いました。
00:19
Yes.
8
19180
1000
はい。
00:20
I'm glad you taught me that because I've always read it, in America, and I thought it was
9
20180
4830
アメリカでいつも読んでいて、
00:25
pronounced "ji-roh."
10
25010
1270
「ジロ」と発音すると思っていたので、教えてくれてうれしいです。
00:26
And that...
11
26280
1100
それと……
00:27
But now I know how to say it properly.
12
27380
2600
でも、今ならちゃんと言い方がわかる。
00:29
Yeah.
13
29980
1080
うん。
00:31
Gyro.
14
31060
1080
ジャイロ。
00:32
Kebab.
15
32140
1080
ケバブ。
00:33
When you start to drive and you pass your test, what will you get?
16
33220
4849
運転を始めてテストに合格したら 、何が得られるでしょうか?
00:38
Oh, you would get a driver's license.
17
38069
2580
ああ、あなたは運転免許証を取得するでしょう。
00:40
We say driving licence in the UK and we spell licence with a 'c' not an 's.'
18
40649
7250
英国では運転免許証を運転 免許証と呼び、「s」ではなく「c」で綴ります。
00:47
How old do you have to be drive.
19
47899
2010
あなたは何歳まで運転する必要がありますか.
00:49
16 in America.
20
49909
1920
アメリカでは16。
00:51
It's 17 I think in the UK.
21
51829
2521
英国では17歳だと思います。
00:54
And when you're learning you have to put signs on the car.
22
54350
3880
そして、学習しているときは、車に標識を付けなければなりません 。
00:58
We call them L-Plates.
23
58230
1829
Lプレートと呼んでいます。
01:00
The sign indicates to all the other cars around you that this is a learner.
24
60059
6071
この標識は、周囲の他のすべての車に対して、 これが学習者であることを示しています。
01:06
And so they should be careful and give them extra room.
25
66130
3090
したがって、彼らは注意して余分なスペースを与える必要があります 。
01:09
Oh yeah, we have those in America.
26
69220
3280
そうそう、私たちはアメリカにそれらを持っています。
01:12
But it... we have the magnet on the rear of a car that says Student Driver - Please Be
27
72500
5480
しかし、それは... 車の後部に「 学生ドライバー -
01:17
Careful.
28
77980
1000
注意してください」と書かれた磁石があります。
01:18
Ah, same sort of thing.
29
78980
1320
ああ、同じようなこと。
01:20
But in England, it's different because L-Plates are compulsory.
30
80300
4480
しかし、イングランドでは L プレートが義務付けられているため、状況は異なります 。
01:24
Learner drivers have to use them.
31
84780
2360
学習者のドライバーはそれらを使用する必要があります。
01:27
Wait, compulsory.
32
87140
1220
待って、強制。
01:28
Oh wait.
33
88360
1220
あ、ちょっと待って。
01:29
Is that another word...
34
89580
2060
それは別の言葉ですか...
01:31
It's another word for mandated.
35
91640
2250
義務付けられたの別の言葉です。
01:33
Oh ok.
36
93890
1100
わかりました。
01:34
You might say it's mandated?
37
94990
1760
義務付けられていると言えるでしょうか。
01:36
What... mandatory.
38
96750
1500
何... 必須です。
01:38
Oh, it's mandatory.
39
98250
2250
あ、必須です。
01:40
Yeah we say that.
40
100500
1510
ええ、私たちはそう言います。
01:42
OK, so you might say it's mandatory.
41
102010
2400
わかりましたので、必須であると言うかもしれません。
01:44
Wait, "manda tree?"
42
104410
1820
待って、「マンダの木?」
01:46
Oh, I don't know.
43
106230
2430
ああ、わからない。
01:48
What would you say?
44
108660
2690
あなたは何と言うでしょう?
01:51
"Manda - tory."
45
111350
1520
"必須。"
01:52
Oh, right.
46
112870
1510
ああ、そうですね。
01:54
Ok.
47
114380
1000
Ok。
01:55
Driver's license.
48
115380
1270
運転免許証。
01:56
Driving licence.
49
116650
1520
運転免許証。
01:58
Student driver.
50
118170
1370
学生ドライバー。
01:59
Learner driver.
51
119540
1950
学習者ドライバー。
02:01
L plate.
52
121490
1950
Lプレート。
02:03
Mandatory.
53
123440
1000
必須。
02:04
Compulsory.
54
124440
1000
義務。
02:05
Oh no, not the flu shot.
55
125440
3690
いや、インフルエンザの予防接種じゃない。
02:09
Anything but that.
56
129130
1620
それ以外は何でも。
02:10
You called it a flu shot.
57
130750
1880
あなたはそれをインフルエンザの予防接種と呼んだ。
02:12
Yes.
58
132630
1000
はい。
02:13
We'd call it an injection.
59
133630
1770
私たちはそれを注射と呼んでいます。
02:15
Or, if we're speaking informally, we might call it a jab.
60
135400
4130
または、私たちが非公式に話している場合、それをジャブと呼ぶかもしれません .
02:19
Like that?
61
139530
1000
そのように?
02:20
Yes.
62
140530
1000
はい。
02:21
I hope you never experience this.
63
141530
3290
これを経験しないことを願っています。
02:24
This is an illness where your glands swell up and it goes on for months and months.
64
144820
7390
これは、腺が 腫れ、何ヶ月も続く病気です。
02:32
And it often happens actually to young people, to teenagers.
65
152210
5170
そして、それは実際に若い人やティーンエイジャーによく起こります 。
02:37
In the next few years you might find some of your friends get this.
66
157380
5530
今後数年間で、あなたの友人の何人かがこれを手に入れるかもしれません 。
02:42
Really.
67
162910
1000
本当。
02:43
Wait, how?
68
163910
1670
待って、どうやって?
02:45
Um, sometimes it's called the kissing disease.
69
165580
3440
キス病と呼ばれることもあります。
02:49
Oh, uh, I think I heard it once or twice, but I think it's called mono.
70
169020
6450
ええと、一度か二度聞いたことがあると思います が、モノと呼ばれていると思います。
02:55
Mono is the short form for it.
71
175470
2970
Mono はその短縮形です。
02:58
Jay, what's the full name.
72
178440
2260
ジェイ、フルネームは?
03:00
Mononucleosis.
73
180700
1009
単核症。
03:01
In British English it has a completely different name.
74
181709
3571
イギリス英語では、まったく異なる名前を持っています 。
03:05
We call it glandular fever.
75
185280
2970
私たちはそれを腺熱と呼んでいます。
03:08
Shot.
76
188250
1770
ショット。
03:10
Injection or jab.
77
190020
2380
注射やジャブ。
03:12
Mono or mononucleosis.
78
192400
3550
単核症または単核球症。
03:15
Glandular fever.
79
195950
1980
腺熱。
03:17
Imagine these things are in front of a window.
80
197930
2779
これらが窓の前にあると想像してください。
03:20
What are they?
81
200709
1000
彼らは何ですか?
03:21
Uh, we call those drapes or curtains.
82
201709
3221
ええと、私たちはそれらをドレープまたはカーテンと呼んでいます。
03:24
Ok, we could call them curtains too, but we don't normally call them drapes.
83
204930
5340
わかりました、カーテンと呼ぶこともできますが、 通常はドレープとは呼びません.
03:30
So what are these?
84
210270
1480
それで、これらは何ですか?
03:31
Oh, they're blinds.
85
211750
1450
ああ、彼らはブラインドです。
03:33
We might call them blinds too or we'd call them venetian blinds.
86
213200
4310
それらをブラインドと呼ぶこともあれば、 ベネチアン ブラインドと呼ぶこともあります。
03:37
And what about these?
87
217510
3510
そして、これらはどうですか?
03:41
They're also blinds.
88
221020
2770
彼らもブラインドです。
03:43
We could call them roller blinds.
89
223790
1370
それらをローラーブラインドと呼ぶことができます。
03:45
Ok, that does make sense.
90
225160
3090
わかりました、それは理にかなっています。
03:48
Why do we confuse these two?
91
228250
3840
なぜこの2つを混同するのでしょうか?
03:52
Drapes or curtains.
92
232090
2050
ドレープまたはカーテン。
03:54
Curtains.
93
234140
1750
カーテン。
03:55
Blind.
94
235890
1740
盲目。
03:57
Venetian blind.
95
237630
1020
ベネチアンブラインド。
03:58
Blind.
96
238650
1000
盲目。
03:59
Roller blind.
97
239650
1650
ローラーブラインド。
04:01
This is Jay and I'd call this a shade.
98
241300
5060
これはジェイです。私はこれをシェードと呼んでいます。
04:06
What's this?
99
246360
1000
これは何ですか?
04:07
Scotch tape.
100
247360
1000
セロハンテープ。
04:08
And I would call it sellotape.
101
248360
2240
そして、私はそれをセロテープと呼んでいます。
04:10
I think Scotch tape is actually a brand name.
102
250600
3400
スコッチテープは実はブランド名だと思います。
04:14
Oh.
103
254000
1320
おお。
04:15
It's so common in the states that everybody refers to it as Scotch tape.
104
255320
3550
州では非常に一般的であるため、誰もが スコッチ テープと呼んでいます。
04:18
Oh, they're bobby pins.
105
258870
1869
ああ、彼らはボビーピンです。
04:20
I would call them hair grips.
106
260739
2581
私はそれらをヘアグリップと呼んでいます。
04:23
Hair grips?
107
263320
1000
髪留め?
04:24
Or just grips.
108
264320
1370
または単にグリップします。
04:25
And there's something else that women will wear in their hair.
109
265690
3890
そして、女性が 髪につけるものは他にもあります。
04:29
Oh, they're barrettes.
110
269580
1940
ああ、彼らは髪留めです。
04:31
And we would probably call them slides.
111
271520
2350
そして、おそらくそれらをスライドと呼ぶでしょう。
04:33
Why slides?
112
273870
1500
なぜスライド?
04:35
Do they slide off your hair?
113
275370
2850
彼らはあなたの髪から滑り落ちますか?
04:38
Sometimes they do, but I think they mean that they slide into your hair.
114
278220
4620
時々そうしますが、髪に滑り込むことを意味していると思います .
04:42
Scotch tape.
115
282840
1990
セロハンテープ。
04:44
Sellotape.
116
284830
1570
セロテープ。
04:46
Bobby pins.
117
286400
1130
ヘアピン。
04:47
Hair grips.
118
287530
2270
ヘアグリップ。
04:49
Barrette.
119
289800
1140
バレット。
04:50
Slide.
120
290940
1140
滑り台。
04:52
What's this?
121
292080
1000
これは何ですか?
04:53
That's a peach.
122
293080
1000
それは桃です。
04:54
And what's this thing in the middle?
123
294080
1620
で、真ん中にあるこれは何?
04:55
That looks like the pit of the peach.
124
295700
2550
桃の穴みたいですね。
04:58
Yes, we could say the pit in British English too, but I think we'd normally say stone.
125
298250
7780
はい、イギリス英語でもピットと言うことができます が、通常は石と言うと思います.
05:06
Peach pit.
126
306030
1380
ピーチピット。
05:07
Peach stone.
127
307410
1990
桃石。
05:09
That's what we'd say.
128
309400
2100
それが私たちが言うことです。
05:11
But you might say it differently 'cause there are a lot of regional differences.
129
311500
3800
しかし、地域差が大きいため、別の言い方をするかもしれません 。
05:15
So, you can tell us if that's the case.
130
315300
2500
ですから、そうであるかどうか教えてください。
05:17
Yeah, you can contact us.
131
317800
3420
はい、お問い合わせいただけます。
05:21
And teach us.
132
321220
1000
そして私たちに教えてください。
05:22
Yeah.
133
322220
1000
うん。
05:23
Perhaps, if you're Australian, you can teach us even more.
134
323220
3800
おそらく、あなたがオーストラリア人なら、 私たちにもっと多くのことを教えてくれるでしょう。
05:27
If you enjoyed this video, please give it a like and share it with your friends and
135
327020
4260
このビデオを楽しんだら、いいねを押して、 友達や家族と共有してください
05:31
family.
136
331280
1520
05:32
That is all I have to say and see you later.
137
332800
2299
それが私が言わなければならないすべてであり、後でお会いしましょう。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7