14 British and American English word differences

8,423 views ใƒป 2021-08-27

Simple English Videos


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:00
Hi.
0
440
1000
ใ‚„ใ‚ใ€‚
00:01
I'm Vicki and I'm British.
1
1440
1450
็งใฏใƒดใ‚ฃใƒƒใ‚ญใƒผใงใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใงใ™ใ€‚
00:02
And I'm Super Agent Awesome and I'm American.
2
2890
3020
็งใฏใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผ ใ‚จใƒผใ‚ธใ‚งใƒณใƒˆ ใ‚ชใƒผใ‚ตใƒ ใงใ€ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซไบบใงใ™ใ€‚
00:05
And together we're going to look at some words that are a little bit different.
3
5910
6330
ใใ—ใฆไธ€็ท’ใซใ€ๅฐ‘ใ—้•ใ†่จ€่‘‰ใ‚’ใ„ใใคใ‹่ฆ‹ใฆใ„ใใพใ™ ใ€‚
00:12
What do you call that.
4
12240
2459
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ไฝ•ใจๅ‘ผใณใพใ™ใ‹ใ€‚
00:14
That looks like a gyro.
5
14699
1340
ใ‚ธใƒฃใ‚คใƒญใฟใŸใ„ใงใ™ใญใ€‚
00:16
And I would call it a kebab.
6
16039
2141
ใใ—ใฆใ€็งใฏใใ‚Œใ‚’ใ‚ฑใƒใƒ–ใจๅ‘ผใณใพใ™ใ€‚
00:18
You said "yeer-oh."
7
18180
1000
ใ‚ใชใŸใฏใ€Œใˆใˆใ€ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
00:19
Yes.
8
19180
1000
ใฏใ„ใ€‚
00:20
I'm glad you taught me that because I've always read it, in America, and I thought it was
9
20180
4830
ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใงใ„ใคใ‚‚่ชญใ‚“ใงใ„ใฆใ€
00:25
pronounced "ji-roh."
10
25010
1270
ใ€Œใ‚ธใƒญใ€ใจ็™บ้Ÿณใ™ใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆใ„ใŸใฎใงใ€ๆ•™ใˆใฆใใ‚Œใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
00:26
And that...
11
26280
1100
ใใ‚Œใจโ€ฆโ€ฆ
00:27
But now I know how to say it properly.
12
27380
2600
ใงใ‚‚ใ€ไปŠใชใ‚‰ใกใ‚ƒใ‚“ใจ่จ€ใ„ๆ–นใŒใ‚ใ‹ใ‚‹ใ€‚
00:29
Yeah.
13
29980
1080
ใ†ใ‚“ใ€‚
00:31
Gyro.
14
31060
1080
ใ‚ธใƒฃใ‚คใƒญใ€‚
00:32
Kebab.
15
32140
1080
ใ‚ฑใƒใƒ–ใ€‚
00:33
When you start to drive and you pass your test, what will you get?
16
33220
4849
้‹่ปขใ‚’ๅง‹ใ‚ใฆใƒ†ใ‚นใƒˆใซๅˆๆ ผใ—ใŸใ‚‰ ใ€ไฝ•ใŒๅพ—ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
00:38
Oh, you would get a driver's license.
17
38069
2580
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใชใŸใฏ้‹่ปขๅ…่จฑ่จผใ‚’ๅ–ๅพ—ใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
00:40
We say driving licence in the UK and we spell licence with a 'c' not an 's.'
18
40649
7250
่‹ฑๅ›ฝใงใฏ้‹่ปขๅ…่จฑ่จผใ‚’้‹่ปข ๅ…่จฑ่จผใจๅ‘ผใณใ€ใ€Œsใ€ใงใฏใชใใ€Œcใ€ใง็ถดใ‚Šใพใ™ใ€‚
00:47
How old do you have to be drive.
19
47899
2010
ใ‚ใชใŸใฏไฝ•ๆญณใพใง้‹่ปขใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹.
00:49
16 in America.
20
49909
1920
ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใงใฏ16ใ€‚
00:51
It's 17 I think in the UK.
21
51829
2521
่‹ฑๅ›ฝใงใฏ17ๆญณใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
00:54
And when you're learning you have to put signs on the car.
22
54350
3880
ใใ—ใฆใ€ๅญฆ็ฟ’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใใฏใ€่ปŠใซๆจ™่ญ˜ใ‚’ไป˜ใ‘ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚
00:58
We call them L-Plates.
23
58230
1829
Lใƒ—ใƒฌใƒผใƒˆใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
01:00
The sign indicates to all the other cars around you that this is a learner.
24
60059
6071
ใ“ใฎๆจ™่ญ˜ใฏใ€ๅ‘จๅ›ฒใฎไป–ใฎใ™ในใฆใฎ่ปŠใซๅฏพใ—ใฆใ€ ใ“ใ‚ŒใŒๅญฆ็ฟ’่€…ใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็คบใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
01:06
And so they should be careful and give them extra room.
25
66130
3090
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๆณจๆ„ใ—ใฆไฝ™ๅˆ†ใชใ‚นใƒšใƒผใ‚นใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
01:09
Oh yeah, we have those in America.
26
69220
3280
ใใ†ใใ†ใ€็งใŸใกใฏใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใซใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
01:12
But it... we have the magnet on the rear of a car that says Student Driver - Please Be
27
72500
5480
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏ... ่ปŠใฎๅพŒ้ƒจใซใ€Œ ๅญฆ็”Ÿใƒ‰ใƒฉใ‚คใƒใƒผ -
01:17
Careful.
28
77980
1000
ๆณจๆ„ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ใจๆ›ธใ‹ใ‚ŒใŸ็ฃ็ŸณใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
01:18
Ah, same sort of thing.
29
78980
1320
ใ‚ใ‚ใ€ๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ€‚
01:20
But in England, it's different because L-Plates are compulsory.
30
80300
4480
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚คใƒณใ‚ฐใƒฉใƒณใƒ‰ใงใฏ L ใƒ—ใƒฌใƒผใƒˆใŒ็พฉๅ‹™ไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใŸใ‚ใ€็Šถๆณใฏ็•ฐใชใ‚Šใพใ™ ใ€‚
01:24
Learner drivers have to use them.
31
84780
2360
ๅญฆ็ฟ’่€…ใฎใƒ‰ใƒฉใ‚คใƒใƒผใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
01:27
Wait, compulsory.
32
87140
1220
ๅพ…ใฃใฆใ€ๅผทๅˆถใ€‚
01:28
Oh wait.
33
88360
1220
ใ‚ใ€ใกใ‚‡ใฃใจๅพ…ใฃใฆใ€‚
01:29
Is that another word...
34
89580
2060
ใใ‚Œใฏๅˆฅใฎ่จ€่‘‰ใงใ™ใ‹...
01:31
It's another word for mandated.
35
91640
2250
็พฉๅ‹™ไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚ŒใŸใฎๅˆฅใฎ่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚
01:33
Oh ok.
36
93890
1100
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
01:34
You might say it's mandated?
37
94990
1760
็พฉๅ‹™ไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใˆใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
01:36
What... mandatory.
38
96750
1500
ไฝ•... ๅฟ…้ ˆใงใ™ใ€‚
01:38
Oh, it's mandatory.
39
98250
2250
ใ‚ใ€ๅฟ…้ ˆใงใ™ใ€‚
01:40
Yeah we say that.
40
100500
1510
ใˆใˆใ€็งใŸใกใฏใใ†่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
01:42
OK, so you might say it's mandatory.
41
102010
2400
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใฎใงใ€ๅฟ…้ ˆใงใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
01:44
Wait, "manda tree?"
42
104410
1820
ๅพ…ใฃใฆใ€ใ€Œใƒžใƒณใƒ€ใฎๆœจ๏ผŸใ€
01:46
Oh, I don't know.
43
106230
2430
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚
01:48
What would you say?
44
108660
2690
ใ‚ใชใŸใฏไฝ•ใจ่จ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†๏ผŸ
01:51
"Manda - tory."
45
111350
1520
"ๅฟ…้ ˆใ€‚"
01:52
Oh, right.
46
112870
1510
ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
01:54
Ok.
47
114380
1000
Okใ€‚
01:55
Driver's license.
48
115380
1270
้‹่ปขๅ…่จฑ่จผใ€‚
01:56
Driving licence.
49
116650
1520
้‹่ปขๅ…่จฑ่จผใ€‚
01:58
Student driver.
50
118170
1370
ๅญฆ็”Ÿใƒ‰ใƒฉใ‚คใƒใƒผใ€‚
01:59
Learner driver.
51
119540
1950
ๅญฆ็ฟ’่€…ใƒ‰ใƒฉใ‚คใƒใƒผใ€‚
02:01
L plate.
52
121490
1950
Lใƒ—ใƒฌใƒผใƒˆใ€‚
02:03
Mandatory.
53
123440
1000
ๅฟ…้ ˆใ€‚
02:04
Compulsory.
54
124440
1000
็พฉๅ‹™ใ€‚
02:05
Oh no, not the flu shot.
55
125440
3690
ใ„ใ‚„ใ€ใ‚คใƒณใƒ•ใƒซใ‚จใƒณใ‚ถใฎไบˆ้˜ฒๆŽฅ็จฎใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚
02:09
Anything but that.
56
129130
1620
ใใ‚Œไปฅๅค–ใฏไฝ•ใงใ‚‚ใ€‚
02:10
You called it a flu shot.
57
130750
1880
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ใ‚คใƒณใƒ•ใƒซใ‚จใƒณใ‚ถใฎไบˆ้˜ฒๆŽฅ็จฎใจๅ‘ผใ‚“ใ ใ€‚
02:12
Yes.
58
132630
1000
ใฏใ„ใ€‚
02:13
We'd call it an injection.
59
133630
1770
็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ๆณจๅฐ„ใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
02:15
Or, if we're speaking informally, we might call it a jab.
60
135400
4130
ใพใŸใฏใ€็งใŸใกใŒ้žๅ…ฌๅผใซ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ใใ‚Œใ‚’ใ‚ธใƒฃใƒ–ใจๅ‘ผใถใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ .
02:19
Like that?
61
139530
1000
ใใฎใ‚ˆใ†ใซ๏ผŸ
02:20
Yes.
62
140530
1000
ใฏใ„ใ€‚
02:21
I hope you never experience this.
63
141530
3290
ใ“ใ‚Œใ‚’็ตŒ้จ“ใ—ใชใ„ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
02:24
This is an illness where your glands swell up and it goes on for months and months.
64
144820
7390
ใ“ใ‚Œใฏใ€่…บใŒ ่…ซใ‚Œใ€ไฝ•ใƒถๆœˆใ‚‚็ถšใ็—…ๆฐ—ใงใ™ใ€‚
02:32
And it often happens actually to young people, to teenagers.
65
152210
5170
ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใฏๅฎŸ้š›ใซ่‹ฅใ„ไบบใ‚„ใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒณใ‚จใ‚คใ‚ธใƒฃใƒผใซใ‚ˆใ่ตทใ“ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
02:37
In the next few years you might find some of your friends get this.
66
157380
5530
ไปŠๅพŒๆ•ฐๅนด้–“ใงใ€ใ‚ใชใŸใฎๅ‹ไบบใฎไฝ•ไบบใ‹ใŒใ“ใ‚Œใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚
02:42
Really.
67
162910
1000
ๆœฌๅฝ“ใ€‚
02:43
Wait, how?
68
163910
1670
ๅพ…ใฃใฆใ€ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆ๏ผŸ
02:45
Um, sometimes it's called the kissing disease.
69
165580
3440
ใ‚ญใ‚น็—…ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
02:49
Oh, uh, I think I heard it once or twice, but I think it's called mono.
70
169020
6450
ใˆใˆใจใ€ไธ€ๅบฆใ‹ไบŒๅบฆ่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใŒใ€ใƒขใƒŽใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
02:55
Mono is the short form for it.
71
175470
2970
Mono ใฏใใฎ็Ÿญ็ธฎๅฝขใงใ™ใ€‚
02:58
Jay, what's the full name.
72
178440
2260
ใ‚ธใ‚งใ‚คใ€ใƒ•ใƒซใƒใƒผใƒ ใฏ๏ผŸ
03:00
Mononucleosis.
73
180700
1009
ๅ˜ๆ ธ็—‡ใ€‚
03:01
In British English it has a completely different name.
74
181709
3571
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น่‹ฑ่ชžใงใฏใ€ใพใฃใŸใ็•ฐใชใ‚‹ๅๅ‰ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
03:05
We call it glandular fever.
75
185280
2970
็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’่…บ็†ฑใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
03:08
Shot.
76
188250
1770
ใ‚ทใƒงใƒƒใƒˆใ€‚
03:10
Injection or jab.
77
190020
2380
ๆณจๅฐ„ใ‚„ใ‚ธใƒฃใƒ–ใ€‚
03:12
Mono or mononucleosis.
78
192400
3550
ๅ˜ๆ ธ็—‡ใพใŸใฏๅ˜ๆ ธ็ƒ็—‡ใ€‚
03:15
Glandular fever.
79
195950
1980
่…บ็†ฑใ€‚
03:17
Imagine these things are in front of a window.
80
197930
2779
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใŒ็ช“ใฎๅ‰ใซใ‚ใ‚‹ใจๆƒณๅƒใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
03:20
What are they?
81
200709
1000
ๅฝผใ‚‰ใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ
03:21
Uh, we call those drapes or curtains.
82
201709
3221
ใˆใˆใจใ€็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ใƒ‰ใƒฌใƒผใƒ—ใพใŸใฏใ‚ซใƒผใƒ†ใƒณใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
03:24
Ok, we could call them curtains too, but we don't normally call them drapes.
83
204930
5340
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใ‚ซใƒผใƒ†ใƒณใจๅ‘ผใถใ“ใจใ‚‚ใงใใพใ™ใŒใ€ ้€šๅธธใฏใƒ‰ใƒฌใƒผใƒ—ใจใฏๅ‘ผใณใพใ›ใ‚“.
03:30
So what are these?
84
210270
1480
ใใ‚Œใงใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ
03:31
Oh, they're blinds.
85
211750
1450
ใ‚ใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใƒ–ใƒฉใ‚คใƒณใƒ‰ใงใ™ใ€‚
03:33
We might call them blinds too or we'd call them venetian blinds.
86
213200
4310
ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ใƒ–ใƒฉใ‚คใƒณใƒ‰ใจๅ‘ผใถใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Œใฐใ€ ใƒ™ใƒใƒใ‚ขใƒณ ใƒ–ใƒฉใ‚คใƒณใƒ‰ใจๅ‘ผใถใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
03:37
And what about these?
87
217510
3510
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏใฉใ†ใงใ™ใ‹๏ผŸ
03:41
They're also blinds.
88
221020
2770
ๅฝผใ‚‰ใ‚‚ใƒ–ใƒฉใ‚คใƒณใƒ‰ใงใ™ใ€‚
03:43
We could call them roller blinds.
89
223790
1370
ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ใƒญใƒผใƒฉใƒผใƒ–ใƒฉใ‚คใƒณใƒ‰ใจๅ‘ผใถใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
03:45
Ok, that does make sense.
90
225160
3090
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใใ‚Œใฏ็†ใซใ‹ใชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
03:48
Why do we confuse these two?
91
228250
3840
ใชใœใ“ใฎ2ใคใ‚’ๆททๅŒใ™ใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
03:52
Drapes or curtains.
92
232090
2050
ใƒ‰ใƒฌใƒผใƒ—ใพใŸใฏใ‚ซใƒผใƒ†ใƒณใ€‚
03:54
Curtains.
93
234140
1750
ใ‚ซใƒผใƒ†ใƒณใ€‚
03:55
Blind.
94
235890
1740
็›ฒ็›ฎใ€‚
03:57
Venetian blind.
95
237630
1020
ใƒ™ใƒใƒใ‚ขใƒณใƒ–ใƒฉใ‚คใƒณใƒ‰ใ€‚
03:58
Blind.
96
238650
1000
็›ฒ็›ฎใ€‚
03:59
Roller blind.
97
239650
1650
ใƒญใƒผใƒฉใƒผใƒ–ใƒฉใ‚คใƒณใƒ‰ใ€‚
04:01
This is Jay and I'd call this a shade.
98
241300
5060
ใ“ใ‚Œใฏใ‚ธใ‚งใ‚คใงใ™ใ€‚็งใฏใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚ทใ‚งใƒผใƒ‰ใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
04:06
What's this?
99
246360
1000
ใ“ใ‚Œใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ
04:07
Scotch tape.
100
247360
1000
ใ‚ปใƒญใƒใƒณใƒ†ใƒผใƒ—ใ€‚
04:08
And I would call it sellotape.
101
248360
2240
ใใ—ใฆใ€็งใฏใใ‚Œใ‚’ใ‚ปใƒญใƒ†ใƒผใƒ—ใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
04:10
I think Scotch tape is actually a brand name.
102
250600
3400
ใ‚นใ‚ณใƒƒใƒใƒ†ใƒผใƒ—ใฏๅฎŸใฏใƒ–ใƒฉใƒณใƒ‰ๅใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
04:14
Oh.
103
254000
1320
ใŠใŠใ€‚
04:15
It's so common in the states that everybody refers to it as Scotch tape.
104
255320
3550
ๅทžใงใฏ้žๅธธใซไธ€่ˆฌ็š„ใงใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใ€่ชฐใ‚‚ใŒ ใ‚นใ‚ณใƒƒใƒ ใƒ†ใƒผใƒ—ใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
04:18
Oh, they're bobby pins.
105
258870
1869
ใ‚ใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใƒœใƒ“ใƒผใƒ”ใƒณใงใ™ใ€‚
04:20
I would call them hair grips.
106
260739
2581
็งใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ใƒ˜ใ‚ขใ‚ฐใƒชใƒƒใƒ—ใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
04:23
Hair grips?
107
263320
1000
้ซช็•™ใ‚๏ผŸ
04:24
Or just grips.
108
264320
1370
ใพใŸใฏๅ˜ใซใ‚ฐใƒชใƒƒใƒ—ใ—ใพใ™ใ€‚
04:25
And there's something else that women will wear in their hair.
109
265690
3890
ใใ—ใฆใ€ๅฅณๆ€งใŒ ้ซชใซใคใ‘ใ‚‹ใ‚‚ใฎใฏไป–ใซใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
04:29
Oh, they're barrettes.
110
269580
1940
ใ‚ใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ้ซช็•™ใ‚ใงใ™ใ€‚
04:31
And we would probably call them slides.
111
271520
2350
ใใ—ใฆใ€ใŠใใ‚‰ใใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ใ‚นใƒฉใ‚คใƒ‰ใจๅ‘ผใถใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
04:33
Why slides?
112
273870
1500
ใชใœใ‚นใƒฉใ‚คใƒ‰๏ผŸ
04:35
Do they slide off your hair?
113
275370
2850
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใฎ้ซชใ‹ใ‚‰ๆป‘ใ‚Š่ฝใกใพใ™ใ‹๏ผŸ
04:38
Sometimes they do, but I think they mean that they slide into your hair.
114
278220
4620
ๆ™‚ใ€…ใใ†ใ—ใพใ™ใŒใ€้ซชใซๆป‘ใ‚Š่พผใ‚€ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ .
04:42
Scotch tape.
115
282840
1990
ใ‚ปใƒญใƒใƒณใƒ†ใƒผใƒ—ใ€‚
04:44
Sellotape.
116
284830
1570
ใ‚ปใƒญใƒ†ใƒผใƒ—ใ€‚
04:46
Bobby pins.
117
286400
1130
ใƒ˜ใ‚ขใƒ”ใƒณใ€‚
04:47
Hair grips.
118
287530
2270
ใƒ˜ใ‚ขใ‚ฐใƒชใƒƒใƒ—ใ€‚
04:49
Barrette.
119
289800
1140
ใƒใƒฌใƒƒใƒˆใ€‚
04:50
Slide.
120
290940
1140
ๆป‘ใ‚Šๅฐใ€‚
04:52
What's this?
121
292080
1000
ใ“ใ‚Œใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ
04:53
That's a peach.
122
293080
1000
ใใ‚Œใฏๆกƒใงใ™ใ€‚
04:54
And what's this thing in the middle?
123
294080
1620
ใงใ€็œŸใ‚“ไธญใซใ‚ใ‚‹ใ“ใ‚Œใฏไฝ•๏ผŸ
04:55
That looks like the pit of the peach.
124
295700
2550
ๆกƒใฎ็ฉดใฟใŸใ„ใงใ™ใญใ€‚
04:58
Yes, we could say the pit in British English too, but I think we'd normally say stone.
125
298250
7780
ใฏใ„ใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น่‹ฑ่ชžใงใ‚‚ใƒ”ใƒƒใƒˆใจ่จ€ใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ ใŒใ€้€šๅธธใฏ็Ÿณใจ่จ€ใ†ใจๆ€ใ„ใพใ™.
05:06
Peach pit.
126
306030
1380
ใƒ”ใƒผใƒใƒ”ใƒƒใƒˆใ€‚
05:07
Peach stone.
127
307410
1990
ๆกƒ็Ÿณใ€‚
05:09
That's what we'd say.
128
309400
2100
ใใ‚ŒใŒ็งใŸใกใŒ่จ€ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
05:11
But you might say it differently 'cause there are a lot of regional differences.
129
311500
3800
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅœฐๅŸŸๅทฎใŒๅคงใใ„ใŸใ‚ใ€ๅˆฅใฎ่จ€ใ„ๆ–นใ‚’ใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚
05:15
So, you can tell us if that's the case.
130
315300
2500
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ†ใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
05:17
Yeah, you can contact us.
131
317800
3420
ใฏใ„ใ€ใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใ„ใŸใ ใ‘ใพใ™ใ€‚
05:21
And teach us.
132
321220
1000
ใใ—ใฆ็งใŸใกใซๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
05:22
Yeah.
133
322220
1000
ใ†ใ‚“ใ€‚
05:23
Perhaps, if you're Australian, you can teach us even more.
134
323220
3800
ใŠใใ‚‰ใใ€ใ‚ใชใŸใŒใ‚ชใƒผใ‚นใƒˆใƒฉใƒชใ‚ขไบบใชใ‚‰ใ€ ็งใŸใกใซใ‚‚ใฃใจๅคšใใฎใ“ใจใ‚’ๆ•™ใˆใฆใใ‚Œใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
05:27
If you enjoyed this video, please give it a like and share it with your friends and
135
327020
4260
ใ“ใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใ ใ‚‰ใ€ใ„ใ„ใญใ‚’ๆŠผใ—ใฆใ€ ๅ‹้”ใ‚„ๅฎถๆ—ใจๅ…ฑๆœ‰ใ—ใฆใใ ใ•ใ„
05:31
family.
136
331280
1520
ใ€‚
05:32
That is all I have to say and see you later.
137
332800
2299
ใใ‚ŒใŒ็งใŒ่จ€ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ™ในใฆใงใ‚ใ‚Šใ€ๅพŒใงใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7