I can see again! British and American English Sight and Vision Vocabulary

8,225 views ・ 2021-09-24

Simple English Videos


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
So Vicki, what are you wearing over your right eye?
0
329
4641
پس ویکی، روی چشم راستت چه می پوشی ؟
00:04
This is my eye guard and I'm wearing it to protect my eye.
1
4970
6770
این محافظ چشم من است و من آن را برای محافظت از چشمم می پوشم.
00:11
I don't actually need to be wearing it indoors.
2
11740
2590
من در واقع نیازی به پوشیدن آن در داخل خانه ندارم.
00:14
But I wear it when I go to bed at night.
3
14330
3850
اما شب ها وقتی می خوابم آن را می پوشم.
00:18
But why do you have it?
4
18180
2740
اما چرا آن را دارید؟
00:20
Because I've had cataract surgery.
5
20920
5460
چون عمل آب مروارید انجام داده ام.
00:26
Ah.
6
26380
1090
آه
00:27
We're looking at words about sight and seeing today.
7
27470
4060
ما امروز به کلماتی در مورد بینایی و دیدن نگاه می کنیم .
00:31
And some American and British differences.
8
31530
2610
و برخی اختلافات آمریکا و انگلیس.
00:34
I want to share my story because I've had a wonderful life changing experience.
9
34140
6790
می‌خواهم داستانم را به اشتراک بگذارم زیرا تجربه‌ای شگفت‌انگیز در تغییر زندگی داشته‌ام.
00:40
So let's start at the beginning.
10
40930
1850
پس بیایید از ابتدا شروع کنیم.
00:42
You've always worn glasses or contacts, right?
11
42780
4110
شما همیشه از عینک یا کنتاکت استفاده کرده اید، درست است؟
00:46
Contacts is short for contact lenses.
12
46890
2300
Contacts مخفف لنزهای تماسی است.
00:49
So when did you start wearing glasses.
13
49190
2540
پس از کی شروع به عینک زدن کردی؟
00:51
Um, I can remember when I was about 7 years old - 6, 7 years old I think - that somebody
14
51730
7290
اوم، من می توانم به یاد بیاورم زمانی که حدوداً 7 ساله بودم - فکر می کنم 6، 7 ساله بودم - که یکی
00:59
noticed that I was having trouble reading the blackboard at school and I kept getting
15
59020
6310
متوجه شد که من در خواندن تخته سیاه در مدرسه مشکل دارم و من مدام
01:05
out of my seat to go see what it... what was written on it.
16
65330
4810
از صندلی خود بلند شدم تا بروم ببینم چیست ... آنچه روی آن نوشته شده بود
01:10
And um, they realized that I might have an eyesight problem.
17
70140
3790
و اوم، آنها متوجه شدند که من ممکن است مشکل بینایی داشته باشم.
01:13
And that was when I started wearing glasses.
18
73930
2610
و این زمانی بود که من شروع به عینک زدن کردم.
01:16
I hated glasses, but even when I squinted I couldn't see anything.
19
76540
6730
من از عینک متنفر بودم، اما حتی وقتی چشمانم را نگاه می کردم چیزی نمی دیدم.
01:23
Squinting is when you look at things with your eyes partly shut so you can see better.
20
83270
4450
چشمک زدن زمانی است که با چشمان تا حدی بسته به چیزها نگاه می کنید تا بهتر ببینید.
01:27
Now, we would say in the US that you are nearsighted.
21
87720
3800
اکنون، ما در ایالات متحده می گوییم که شما نزدیک بین هستید.
01:31
OK, and I would say I'm short-sighted.
22
91520
4010
خوب، و من می گویم که من کوته بین هستم.
01:35
And so ... In the UK we have short-sighted and long-sighted.
23
95530
5720
و بنابراین ... در انگلستان ما کوته بین و بلند نظر داریم.
01:41
And you have...
24
101250
1000
و شما ...
01:42
Nearsighted and farsighted.
25
102250
2159
نزدیک بین و دور اندیش.
01:44
OK, farsighted has a different meaning for us.
26
104409
3921
خوب، دوراندیشی برای ما معنای دیگری دارد .
01:48
If someone is very wise and they plan ahead for the future, then we say they're far-sighted.
27
108330
7140
اگر کسی خیلی عاقل است و برای آینده برنامه ریزی می کند ، پس می گوییم دوراندیش است.
01:55
But you have that word in American English too.
28
115470
3400
اما شما این کلمه را در انگلیسی آمریکایی نیز دارید.
01:58
Right.
29
118870
1000
درست.
01:59
Farsighted people are visionaries.
30
119870
2300
افراد دوراندیش، بینا هستند.
02:02
OK.
31
122170
1559
خوب.
02:03
By the way, I'm farsighted.
32
123729
1461
اتفاقا من دور اندیش هستم.
02:05
Yeah right.
33
125190
1000
بله درسته.
02:06
No, I am.
34
126190
3760
نه من هستم.
02:09
So here's our first British and American difference.
35
129950
4460
بنابراین این اولین تفاوت بریتانیایی و آمریکایی ماست. برای من
02:14
Short-sighted and long-sighted are the everyday terms for me.
36
134410
3850
کوته بینی و دوراندیشی اصطلاحات روزمره است .
02:18
The medical terms are myopia and hypermetropia.
37
138260
4670
اصطلاحات پزشکی نزدیک بینی و هایپرمتروپی هستند.
02:22
We say myopia and hypermetropia in the US as well and we might also say hyperopia for
38
142930
6890
ما در ایالات متحده می گوییم نزدیک بینی و هایپرمتروپی و همچنین ممکن است برای دوربین
02:29
farsighted.
39
149820
1210
های دور بین بگوییم دوربینی.
02:31
And far-sighted has one meaning in British English and two in American.
40
151030
5850
و دوراندیش در انگلیسی بریتانیایی یک معنی و در آمریکایی دو معنی دارد.
02:36
It means you can't see things that are close up, like me
41
156880
4560
این بدان معناست که شما نمی توانید چیزهایی را که از نزدیک هستند، مانند من
02:41
Long-sighted Or it means you have great imagination, and
42
161440
2970
دراز بین ببینید یا به این معنی است که تخیل عالی دارید و
02:44
you can see into the future.
43
164410
1750
می توانید آینده را ببینید.
02:46
And that's its meaning in the UK.
44
166160
2530
و این معنای آن در انگلستان است.
02:48
So, you were prescribed glasses and what happened?
45
168690
3409
بنابراین، برای شما عینک تجویز شد و چه اتفاقی افتاد؟
02:52
I wore them for years until I was about 15 and then contact lenses came along.
46
172099
7571
سال‌ها از آن‌ها استفاده می‌کردم تا اینکه حدود 15 سال داشتم و سپس لنزهای تماسی آمد.
02:59
And contact lenses were quite new at that time.
47
179670
3010
و لنزهای تماسی در آن زمان کاملاً جدید بودند .
03:02
They were hard lenses and these days when you get hard lenses you can get gas permeable
48
182680
8510
آنها لنزهای سختی بودند و این روزها که لنزهای سخت دریافت می کنید، می توانید لنزهای نفوذپذیر به گاز تهیه کنید
03:11
lenses which means that they let air through into your eyes.
49
191190
4710
که به این معنی است که آنها هوا را به داخل چشم شما راه می دهند.
03:15
But back then they didn't have anything fancy like that.
50
195900
4410
اما در آن زمان آنها هیچ چیز فانتزی مانند آن نداشتند.
03:20
Now there are hard lenses and there are soft lenses.
51
200310
3010
اکنون لنزهای سخت و لنزهای نرم وجود دارد.
03:23
I don't think soft lenses existed back then.
52
203320
3260
من فکر نمی کنم لنزهای نرم در آن زمان وجود داشته باشند.
03:26
But these days they have soft disposable lenses where you just wear them for a day and throw
53
206580
6350
اما این روزها لنزهای یکبار مصرف نرمی دارند که فقط یک روز آنها را می پوشید و دور می اندازید
03:32
them away.
54
212930
1590
.
03:34
And you've tried these?
55
214520
1350
و شما اینها را امتحان کرده اید؟
03:35
Yeah, but I found them too hard to put in and take out.
56
215870
4290
بله، اما برای من خیلی سخت بود که نمی توانم آنها را داخل و خارج کنم.
03:40
Soft lenses are really floppy and it's hard to control them.
57
220160
4470
لنزهای نرم واقعا فلاپی هستند و کنترل آنها سخت است.
03:44
And I couldn't see which way round to wear them sometimes.
58
224630
4150
و نمی‌توانستم ببینم گاهی آن‌ها را به کدام سمت بپوشم .
03:48
So I wore them inside out.
59
228780
2700
بنابراین من آنها را از داخل پوشیدم.
03:51
How bad was your eyesight?
60
231480
1700
دیدت چقدر بد بود
03:53
Oh terrible.
61
233180
1530
اوه وحشتناک
03:54
I could see things if they were here, but everything was a blur here.
62
234710
6180
اگر آنها اینجا بودند می‌توانستم چیزها را ببینم، اما اینجا همه چیز تار بود.
04:00
And then I developed cataracts.
63
240890
2190
و سپس به آب مروارید مبتلا شدم. به
04:03
Tell us what cataracts are.
64
243080
2820
ما بگویید آب مروارید چیست؟
04:05
As you get older your vision sometimes deteriorates - gets worse.
65
245900
6270
با افزایش سن بینایی شما گاهی بدتر می شود - بدتر می شود.
04:12
So sometimes the lens in your eye goes cloudy and that's what's happened in my eyes.
66
252170
9769
بنابراین گاهی اوقات عدسی چشم شما کدر می شود و این چیزی است که در چشمان من اتفاق افتاده است.
04:21
So I met with my optician who you call...
67
261939
3421
بنابراین من با بینایی‌شناسم ملاقات کردم که شما به او می‌گویید...
04:25
An optometrist.
68
265360
1309
یک اپتومتریست.
04:26
OK and she said you don't need new contact lenses.
69
266669
3851
خوب و او گفت شما به لنزهای تماسی جدید نیاز ندارید .
04:30
You need cataract surgery.
70
270520
3560
شما نیاز به جراحی آب مروارید دارید.
04:34
But then I had to wait a long time because the pandemic hit.
71
274080
3850
اما پس از آن مجبور شدم مدت زیادی صبر کنم زیرا همه گیری شیوع پیدا کرد.
04:37
And we didn't want to do it while the pandemic was going on.
72
277930
3879
و ما نمی‌خواستیم این کار را در حالی که همه‌گیری ادامه داشت انجام دهیم .
04:41
So, I've been walking around having trouble seeing for a long time.
73
281809
5401
بنابراین، مدت زیادی است که با مشکل دیدن در اطراف راه می‌روم. یک
04:47
There was another British and American difference there.
74
287210
2759
اختلاف دیگر بریتانیا و آمریکا در آنجا وجود داشت.
04:49
Yeah.
75
289969
1000
آره به
04:50
What do you call the people who recommend and sell glasses and contacts?
76
290969
5461
افرادی که عینک و کنتاکت را توصیه و می فروشند چه می گویید؟
04:56
They're optometrists.
77
296430
1380
آنها اپتومتریست هستند
04:57
And informally a lot of people call them the eye doctor.
78
297810
3520
و به طور غیر رسمی بسیاری از مردم آنها را چشم پزشک می نامند.
05:01
In British English we call them opticians.
79
301330
3730
در انگلیسی بریتانیایی ما به آنها اپتیک می گوییم.
05:05
And then there are doctors who study diseases of the eye.
80
305060
3859
و سپس پزشکانی هستند که بیماری های چشم را مطالعه می کنند.
05:08
We call them eye doctors too or ophthalmologists.
81
308919
3451
ما آنها را چشم پزشک یا چشم پزشک می نامیم.
05:12
Now, you met with the ophthalmologist.
82
312370
2609
اکنون با چشم پزشک ملاقات کردید.
05:14
Right?
83
314979
1000
درست؟
05:15
Well, after the optician, I saw the...
84
315979
3231
خوب، بعد از چشم‌پزشک، من...
05:19
I think we call them an ophthalmologist as well - they're the doctor.
85
319210
4139
فکر کنم ما به آنها چشم پزشک هم می‌گوییم - آنها دکتر هستند.
05:23
And he took lots and lots of measurements.
86
323349
1831
و او اندازه گیری های زیادی انجام داد.
05:25
I had to keep going back, um, because they thought that I might have astigmatism.
87
325180
8220
مجبور شدم به عقب برگردم، اوم، چون فکر می کردند ممکن است آستیگماتیسم داشته باشم.
05:33
And astigmatism is when - what is it?
88
333400
4040
و آستیگماتیسم زمانی است - چیست؟
05:37
The retina at the back of your eye is curved oddly.
89
337440
4090
شبکیه در پشت چشم شما به طرز عجیبی خمیده است.
05:41
But, in fact, it wasn't a problem.
90
341530
4689
اما در واقع مشکلی نبود.
05:46
So, I'm all right.
91
346219
1980
پس من خوبم
05:48
And then you had the procedure!
92
348199
1500
و سپس شما این روش را انجام دادید!
05:49
Yeah.
93
349699
1000
آره
05:50
They replaced my old cloudy lens with a new clear artificial one.
94
350699
5821
آنها لنز ابری قدیمی من را با یک لنز مصنوعی شفاف جدید جایگزین کردند. به
05:56
It's called an intraocular lens.
95
356520
2889
آن لنز داخل چشمی می گویند.
05:59
It fits inside the eye.
96
359409
1840
داخل چشم جا می شود.
06:01
So it's different to having Lasik surgery where they reshape the surface of your eye.
97
361249
6241
بنابراین با انجام جراحی لیزیک که در آن سطح چشم شما را تغییر شکل می دهند متفاوت است.
06:07
This was like having a little implant.
98
367490
2470
این مثل کاشت یک ایمپلنت کوچک بود.
06:09
And they did it at the hospital.
99
369960
2000
و آنها این کار را در بیمارستان انجام دادند.
06:11
I was an outpatient which means I went into hospital for the surgery, but I didn't have
100
371960
5769
من سرپایی بودم، یعنی برای جراحی به بیمارستان رفتم، اما مجبور نبودم
06:17
to stay there.
101
377729
1430
آنجا بمانم.
06:19
How long did the procedure take?
102
379159
1970
چقدر طول کشید این روش؟
06:21
About twenty minutes.
103
381129
1771
حدود بیست دقیقه
06:22
And were you conscious?
104
382900
1569
و آیا شما هوشیار بودید؟
06:24
Yes.
105
384469
1000
آره.
06:25
Well sort of.
106
385469
1160
خوب یه جورایی
06:26
They gave me some anesthetic, so I was relaxed and it didn't hurt.
107
386629
5380
آنها به من مقداری داروی بیهوشی دادند، بنابراین من آرام بودم و درد نداشت.
06:32
But I was still awake and I felt them working on me.
108
392009
4410
اما من هنوز بیدار بودم و احساس می کردم که آنها روی من کار می کنند .
06:36
So it's amazing for you, right?
109
396419
2450
بنابراین برای شما شگفت انگیز است، درست است؟
06:38
It's absolutely astonishing.
110
398869
2520
این کاملاً حیرت آور است.
06:41
It's um...
111
401389
1161
اوم...
06:42
I didn't realize how bad my eyesight was until I had the surgery.
112
402550
6500
من تا زمانی که عمل جراحی انجام ندادم متوجه نشدم دیدم چقدر بد است .
06:49
And now, I can see again out of this eye - not this eye yet.
113
409050
4849
و اکنون، من می توانم دوباره از این چشم ببینم - هنوز این چشم نیست.
06:53
And you have a couple of weeks for the next one?
114
413899
2130
و برای هفته بعد چند هفته فرصت دارید ؟
06:56
Yeah and then in a couple of weeks I'm gonna have this eye done as well.
115
416029
4521
بله و بعد از چند هفته من این چشم را نیز انجام خواهم داد.
07:00
So if I look out of the new eye, out of the eye with the new lens, everything is very
116
420550
7359
بنابراین، اگر من از چشم جدید، به بیرون از چشم با لنز جدید نگاه کنم، همه چیز بسیار
07:07
clear.
117
427909
1451
واضح است.
07:09
But if I close that and look out of this eye, then everything is cloudy and also it's dark.
118
429360
9679
اما اگر آن را ببندم و از این چشم نگاه کنم، آنگاه همه چیز ابری است و همچنین تاریک است.
07:19
It's sort of a sepia color.
119
439039
2000
این یک نوع رنگ قهوه ای است.
07:21
You know that old photos?
120
441039
1380
آن عکس های قدیمی را می شناسید؟
07:22
They were sepia, a sort of browny color.
121
442419
4760
آنها قهوه ای رنگ بودند.
07:27
This eye - the colors are vibrant.
122
447179
2980
این چشم - رنگ ها پر جنب و جوش هستند.
07:30
So when you look at me, do you see something new?
123
450159
2551
پس وقتی به من نگاه می کنی چیز جدیدی می بینی ؟
07:32
Um, yes!
124
452710
1419
اوم، بله!
07:34
I didn't realize how many wrinkles you've got.
125
454129
6010
نفهمیدم چندتا چروک داری
07:40
I was joking, but it's just wonderful.
126
460139
3000
شوخی کردم ولی خیلی عالیه
07:43
I've never seen the world like this before It's way better than glasses or contacts and
127
463139
6810
من هرگز دنیا را به این شکل ندیده بودم
07:49
I'm so thrilled.
128
469949
2101
.
07:52
Just a little update.
129
472050
1489
فقط کمی به روز رسانی
07:53
We shot that video two weeks ago and I've since been in, had my other eye done and it
130
473539
6370
ما آن ویدئو را دو هفته پیش گرفتیم و من از آن زمان در آنجا بودم، چشم دیگرم را انجام دادم و
07:59
was successful.
131
479909
1000
موفقیت آمیز بود.
08:00
So now I'm throwing away all my contact lenses, my glasses.
132
480909
7380
بنابراین اکنون تمام لنزهای تماسی و عینکم را دور می اندازم .
08:08
Everything's going.
133
488289
1511
همه چیز داره پیش میره
08:09
It's fantastic!
134
489800
2459
این فوق العاده است!
08:12
If you've enjoyed this video, please give it a like and subscribe so you can come back
135
492259
5140
اگر از این ویدیو لذت بردید، لطفا آن را لایک کنید و سابسکرایب کنید تا بتوانید برگردید
08:17
and see more.
136
497399
1371
و بیشتر ببینید.
08:18
Thank you all for watching.
137
498770
1259
با تشکر از همه شما برای تماشا.
08:20
Bye now.
138
500029
1000
حالا خداحافظ
08:21
Bye-bye.
139
501029
280
خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7