I can see again! British and American English Sight and Vision Vocabulary
8,236 views ・ 2021-09-24
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.
00:00
So Vicki, what are you wearing over your right
eye?
0
329
4641
그래서 Vicki, 오른쪽 눈에 뭘 끼고 있니
?
00:04
This is my eye guard and I'm wearing it to
protect my eye.
1
4970
6770
이것은 내 눈 보호대이며
내 눈을 보호하기 위해 착용하고 있습니다.
00:11
I don't actually need to be wearing it indoors.
2
11740
2590
사실 실내에서 착용할 필요는 없습니다.
00:14
But I wear it when I go to bed at night.
3
14330
3850
하지만 저는 밤에 잘 때 착용합니다.
00:18
But why do you have it?
4
18180
2740
근데 왜 가지고 있지?
00:20
Because I've had cataract surgery.
5
20920
5460
백내장 수술을 받았기 때문입니다.
00:26
Ah.
6
26380
1090
아. 오늘
00:27
We're looking at words about sight and seeing
today.
7
27470
4060
우리는 시력과 보는 것에 대한 말을 보고 있습니다
.
00:31
And some American and British differences.
8
31530
2610
그리고 약간의 미국과 영국의 차이. 인생을 바꾸는 멋진 경험을
00:34
I want to share my story because I've had
a wonderful life changing experience.
9
34140
6790
했기 때문에 제 이야기를 나누고 싶습니다
.
00:40
So let's start at the beginning.
10
40930
1850
처음부터 시작하겠습니다.
00:42
You've always worn glasses or contacts, right?
11
42780
4110
항상 안경이나 콘택트렌즈를 착용하셨죠?
00:46
Contacts is short for contact lenses.
12
46890
2300
Contacts는 콘택트 렌즈의 약자입니다.
00:49
So when did you start wearing glasses.
13
49190
2540
그래서 언제부터 안경을 쓰기 시작했습니까?
00:51
Um, I can remember when I was about 7 years
old - 6, 7 years old I think - that somebody
14
51730
7290
음, 제가 7살 정도였을 때를 기억할 수 있습니다
. 6살, 7살이었던 것 같아요.
00:59
noticed that I was having trouble reading
the blackboard at school and I kept getting
15
59020
6310
제가 학교에서 칠판을 읽는 데 어려움을 겪고 있다는 것을 누군가 알아채고 계속
01:05
out of my seat to go see what it... what was
written on it.
16
65330
4810
자리에서 일어나서 그게 뭔지 보려고...
그것에 쓰여진 것.
01:10
And um, they realized that I might have an
eyesight problem.
17
70140
3790
그리고 음, 그들은 내가 시력에 문제가 있을 수 있다는 것을 깨달았습니다
.
01:13
And that was when I started wearing glasses.
18
73930
2610
그리고 그때부터 안경을 쓰기 시작했습니다.
01:16
I hated glasses, but even when I squinted
I couldn't see anything.
19
76540
6730
나는 안경이 싫었지만 눈을 가늘게 뜨고 봐도
아무것도 보이지 않았다.
01:23
Squinting is when you look at things with
your eyes partly shut so you can see better.
20
83270
4450
Squinting은
더 잘 볼 수 있도록 눈을 부분적으로 감고 사물을 보는 것입니다.
01:27
Now, we would say in the US that you are nearsighted.
21
87720
3800
이제 우리는 미국에서 당신이 근시라고 말할 것입니다.
01:31
OK, and I would say I'm short-sighted.
22
91520
4010
좋아요, 저는 근시안적이라고 말하고 싶습니다.
01:35
And so ... In the UK we have short-sighted
and long-sighted.
23
95530
5720
그래서 ... 영국에서는 근시
와 원시가 있습니다.
01:41
And you have...
24
101250
1000
그리고 당신은...
01:42
Nearsighted and farsighted.
25
102250
2159
근시와 원시.
01:44
OK, farsighted has a different meaning for
us.
26
104409
3921
좋아요, 원시는 우리에게 다른 의미를 가집니다
.
01:48
If someone is very wise and they plan ahead
for the future, then we say they're far-sighted.
27
108330
7140
어떤 사람이 매우 현명하고 미래를 미리 계획한다면
우리는 그를 원시적이라고 말합니다.
01:55
But you have that word in American English
too.
28
115470
3400
하지만 미국 영어에도 그 단어가 있습니다
.
01:58
Right.
29
118870
1000
오른쪽.
01:59
Farsighted people are visionaries.
30
119870
2300
원시인은 공상가입니다.
02:02
OK.
31
122170
1559
좋아요. 그건
02:03
By the way, I'm farsighted.
32
123729
1461
그렇고, 나는 원시입니다.
02:05
Yeah right.
33
125190
1000
그래 맞아.
02:06
No, I am.
34
126190
3760
아뇨.
02:09
So here's our first British and American difference.
35
129950
4460
이것이 영국과 미국의 첫 번째 차이점입니다.
02:14
Short-sighted and long-sighted are the everyday
terms for me.
36
134410
3850
근시와 원시는 저에게 일상적인
용어입니다.
02:18
The medical terms are myopia and hypermetropia.
37
138260
4670
의학 용어는 근시(myopia)와 원시(hypermetropia)입니다.
02:22
We say myopia and hypermetropia in the US
as well and we might also say hyperopia for
38
142930
6890
미국에서도 근시, 원시라고 하고 원시에 대한
원시라고도 합니다
02:29
farsighted.
39
149820
1210
.
02:31
And far-sighted has one meaning in British
English and two in American.
40
151030
5850
그리고 far-sighted는 영국식 영어에는 한 가지 의미가 있고
미국식 영어에는 두 가지 의미가 있습니다. 저처럼
02:36
It means you can't see things that are close
up, like me
41
156880
4560
가까이 있는 것을 볼 수 없다는 뜻입니다
.
02:41
Long-sighted
Or it means you have great imagination, and
42
161440
2970
Long-sighted
또는 상상력이 뛰어나서
02:44
you can see into the future.
43
164410
1750
미래를 내다볼 수 있다는 뜻입니다.
02:46
And that's its meaning in the UK.
44
166160
2530
그리고 그것이 영국에서의 의미입니다.
02:48
So, you were prescribed glasses and what happened?
45
168690
3409
그래서, 당신은 안경을 처방 받았고 무슨 일이 있었습니까?
02:52
I wore them for years until I was about 15
and then contact lenses came along.
46
172099
7571
나는 약 15살이 될 때까지 몇 년 동안 그것을 착용했고
그 후 콘택트 렌즈가 등장했습니다.
02:59
And contact lenses were quite new at that
time.
47
179670
3010
그리고 콘택트 렌즈는 그 당시에 아주 새롭습니다
.
03:02
They were hard lenses and these days when
you get hard lenses you can get gas permeable
48
182680
8510
그들은 하드 렌즈였으며 요즘에는
하드 렌즈를 얻을 때 가스 투과성 렌즈를 얻을 수 있습니다.
03:11
lenses which means that they let air through
into your eyes.
49
191190
4710
즉, 공기가
눈으로 들어갑니다.
03:15
But back then they didn't have anything fancy
like that.
50
195900
4410
하지만 당시에는 그런 멋진 것이 없었습니다
.
03:20
Now there are hard lenses and there are soft
lenses.
51
200310
3010
지금은 하드렌즈가 있고 소프트
렌즈가 있습니다.
03:23
I don't think soft lenses existed back then.
52
203320
3260
당시에는 소프트렌즈가 존재하지 않았던 것 같아요.
03:26
But these days they have soft disposable lenses
where you just wear them for a day and throw
53
206580
6350
하지만 요즘은 하루만 착용하고 버리는 부드러운 일회용 렌즈가 있습니다
03:32
them away.
54
212930
1590
.
03:34
And you've tried these?
55
214520
1350
그리고 당신은 이것을 시도 했습니까?
03:35
Yeah, but I found them too hard to put in
and take out.
56
215870
4290
네, 하지만 넣고 빼기가 너무 힘들어요
.
03:40
Soft lenses are really floppy and it's hard
to control them.
57
220160
4470
소프트렌즈는 정말 부드럽기 때문에
조절하기가 어렵습니다.
03:44
And I couldn't see which way round to wear
them sometimes.
58
224630
4150
그리고 나는 때때로 그것들을 어느 방향으로 착용해야 하는지 알 수 없었다
.
03:48
So I wore them inside out.
59
228780
2700
그래서 뒤집어 입었습니다.
03:51
How bad was your eyesight?
60
231480
1700
시력이 얼마나 나빴습니까?
03:53
Oh terrible.
61
233180
1530
오 끔찍해.
03:54
I could see things if they were here, but
everything was a blur here.
62
234710
6180
그들이 여기에 있다면 나는 사물을 볼 수 있었지만
여기에서는 모든 것이 흐릿했습니다.
04:00
And then I developed cataracts.
63
240890
2190
그리고 백내장이 생겼습니다.
04:03
Tell us what cataracts are.
64
243080
2820
백내장이 무엇인지 알려주십시오. 나이가
04:05
As you get older your vision sometimes deteriorates
- gets worse.
65
245900
6270
들어감에 따라 시력이
저하되는 경우가 있습니다.
04:12
So sometimes the lens in your eye goes cloudy
and that's what's happened in my eyes.
66
252170
9769
그래서 때때로 눈의 수정체가 흐려지고
그것이 내 눈에서 일어난 일입니다.
04:21
So I met with my optician who you call...
67
261939
3421
그래서 당신이 부르는 안경사를 만났습니다...
04:25
An optometrist.
68
265360
1309
검안사.
04:26
OK and she said you don't need new contact
lenses.
69
266669
3851
좋아요 그리고 그녀는 새 콘택트 렌즈가 필요하지 않다고 말했습니다
.
04:30
You need cataract surgery.
70
270520
3560
백내장 수술이 필요합니다.
04:34
But then I had to wait a long time because
the pandemic hit.
71
274080
3850
하지만 팬데믹이 닥쳤기 때문에 오랜 시간을 기다려야 했습니다
.
04:37
And we didn't want to do it while the pandemic
was going on.
72
277930
3879
그리고 팬데믹이 진행되는 동안 우리는 그것을 하고 싶지 않았습니다
.
04:41
So, I've been walking around having trouble
seeing for a long time.
73
281809
5401
그래서 나는 오랫동안 시야를 가리지 않고 돌아다녔다
. 거기에는
04:47
There was another British and American difference
there.
74
287210
2759
또 다른 영국과 미국의 차이가 있었습니다
.
04:49
Yeah.
75
289969
1000
응.
04:50
What do you call the people who recommend
and sell glasses and contacts?
76
290969
5461
안경과 콘택트렌즈를 추천하고 파는 사람들을 뭐라고 부르나요?
04:56
They're optometrists.
77
296430
1380
그들은 검안사입니다.
04:57
And informally a lot of people call them the
eye doctor.
78
297810
3520
그리고 비공식적으로 많은 사람들이 그들을
안과 의사라고 부릅니다.
05:01
In British English we call them opticians.
79
301330
3730
영국식 영어로는 opticians라고 합니다.
05:05
And then there are doctors who study diseases
of the eye.
80
305060
3859
그리고 눈의 질병을 연구하는 의사들이 있습니다
.
05:08
We call them eye doctors too or ophthalmologists.
81
308919
3451
우리는 그들을 안과 의사 또는 안과 의사라고 부릅니다.
05:12
Now, you met with the ophthalmologist.
82
312370
2609
이제 안과 의사를 만났습니다.
05:14
Right?
83
314979
1000
오른쪽?
05:15
Well, after the optician, I saw the...
84
315979
3231
글쎄요, 안경사 다음에 제가 봤어요...
05:19
I think we call them an ophthalmologist as
well - they're the doctor.
85
319210
4139
제 생각에는 그들을 안과의사라고도 부르는 것 같아요.
그들은 의사입니다.
05:23
And he took lots and lots of measurements.
86
323349
1831
그리고 그는 아주 많은 측정을 했습니다.
05:25
I had to keep going back, um, because they
thought that I might have astigmatism.
87
325180
8220
내가 난시일지도 모른다고 생각했기 때문에 계속 돌아가야 했어요
.
05:33
And astigmatism is when - what is it?
88
333400
4040
그리고 난시는 언제-무엇입니까?
05:37
The retina at the back of your eye is curved
oddly.
89
337440
4090
눈 뒤쪽의 망막은
이상하게 구부러져 있습니다.
05:41
But, in fact, it wasn't a problem.
90
341530
4689
그러나 사실 그것은 문제가 아니었다.
05:46
So, I'm all right.
91
346219
1980
그래서, 난 괜찮아.
05:48
And then you had the procedure!
92
348199
1500
그리고 당신은 절차를 가졌습니다!
05:49
Yeah.
93
349699
1000
응.
05:50
They replaced my old cloudy lens with a new
clear artificial one.
94
350699
5821
그들은 내 오래된 흐린 렌즈를 새로운
투명한 인공 렌즈로 교체했습니다.
05:56
It's called an intraocular lens.
95
356520
2889
인공수정체라고 합니다.
05:59
It fits inside the eye.
96
359409
1840
그것은 눈 안에 맞습니다.
06:01
So it's different to having Lasik surgery
where they reshape the surface of your eye.
97
361249
6241
따라서
눈의 표면을 재형성하는 라식 수술과는 다릅니다.
06:07
This was like having a little implant.
98
367490
2470
이것은 작은 임플란트를 갖는 것과 같았습니다.
06:09
And they did it at the hospital.
99
369960
2000
그리고 그들은 병원에서 그것을했습니다.
06:11
I was an outpatient which means I went into
hospital for the surgery, but I didn't have
100
371960
5769
저는 외래 환자였습니다. 즉,
수술을 위해 병원에 갔지만
06:17
to stay there.
101
377729
1430
거기에 머물 필요는 없었습니다.
06:19
How long did the procedure take?
102
379159
1970
절차는 얼마나 걸렸습니까?
06:21
About twenty minutes.
103
381129
1771
약 20분.
06:22
And were you conscious?
104
382900
1569
그리고 당신은 의식이 있었습니까?
06:24
Yes.
105
384469
1000
예.
06:25
Well sort of.
106
385469
1160
글쎄요.
06:26
They gave me some anesthetic, so I was relaxed
and it didn't hurt.
107
386629
5380
그들은 나에게 약간의 마취를 주었기 때문에 나는 편안했고
아프지 않았습니다.
06:32
But I was still awake and I felt them working
on me.
108
392009
4410
그러나 나는 여전히 깨어 있었고 그들이 나에게 작용하고 있음을 느꼈습니다
.
06:36
So it's amazing for you, right?
109
396419
2450
정말 놀랍죠?
06:38
It's absolutely astonishing.
110
398869
2520
정말 놀랍습니다.
06:41
It's um...
111
401389
1161
음... 수술하기
06:42
I didn't realize how bad my eyesight was until
I had the surgery.
112
402550
6500
전까지는 제 시력이 이렇게 나쁜지 몰랐어요
.
06:49
And now, I can see again out of this eye - not
this eye yet.
113
409050
4849
그리고 지금, 나는 이 눈에서 다시 볼 수 있습니다.
아직 이 눈이 아닙니다.
06:53
And you have a couple of weeks for the next
one?
114
413899
2130
그리고 당신은 다음을 위해 몇 주를 가지고 있습니까
?
06:56
Yeah and then in a couple of weeks I'm gonna
have this eye done as well.
115
416029
4521
네, 그리고 몇 주 후에
이 눈도 수술할 예정입니다.
07:00
So if I look out of the new eye, out of the
eye with the new lens, everything is very
116
420550
7359
그래서 새 눈으로,
새 렌즈로 눈 밖을 보면 모든 것이 매우
07:07
clear.
117
427909
1451
선명합니다.
07:09
But if I close that and look out of this eye,
then everything is cloudy and also it's dark.
118
429360
9679
하지만 내가 그것을 닫고 이 눈에서 내다보면
모든 것이 흐리고 어둡습니다.
07:19
It's sort of a sepia color.
119
439039
2000
일종의 세피아 색상입니다.
07:21
You know that old photos?
120
441039
1380
그 옛날 사진 아시죠?
07:22
They were sepia, a sort of browny color.
121
442419
4760
그들은 갈색의 일종인 세피아색이었습니다.
07:27
This eye - the colors are vibrant.
122
447179
2980
이 눈 - 색상이 선명합니다.
07:30
So when you look at me, do you see something
new?
123
450159
2551
그래서 나를 볼 때 뭔가 새로운 것이 보이나요
?
07:32
Um, yes!
124
452710
1419
음, 네!
07:34
I didn't realize how many wrinkles you've
got.
125
454129
6010
주름이 얼마나 많은지 몰랐어요
.
07:40
I was joking, but it's just wonderful.
126
460139
3000
농담이었는데 정말 대단하네요.
07:43
I've never seen the world like this before
It's way better than glasses or contacts and
127
463139
6810
이런 세상은 처음 봐요
안경이나 콘택트렌즈보다 훨씬 좋고
07:49
I'm so thrilled.
128
469949
2101
너무 설레요.
07:52
Just a little update.
129
472050
1489
약간의 업데이트입니다.
07:53
We shot that video two weeks ago and I've
since been in, had my other eye done and it
130
473539
6370
우리는 2주 전에 그 비디오를 촬영했고 그
이후로 다른 쪽 눈을 수술했고
07:59
was successful.
131
479909
1000
성공적이었습니다.
08:00
So now I'm throwing away all my contact lenses,
my glasses.
132
480909
7380
그래서 지금은 콘택트렌즈, 안경을 모두 버리고 있습니다
.
08:08
Everything's going.
133
488289
1511
모든 것이 진행되고 있습니다.
08:09
It's fantastic!
134
489800
2459
환상적이야!
08:12
If you've enjoyed this video, please give
it a like and subscribe so you can come back
135
492259
5140
이 영상이 마음에 드셨다면
좋아요와 구독을 해주시면 다시 와서
08:17
and see more.
136
497399
1371
더 많은 영상을 볼 수 있습니다.
08:18
Thank you all for watching.
137
498770
1259
시청해주셔서 감사합니다.
08:20
Bye now.
138
500029
1000
이제 안녕.
08:21
Bye-bye.
139
501029
280
안녕.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.