I can see again! British and American English Sight and Vision Vocabulary

8,262 views ・ 2021-09-24

Simple English Videos


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
So Vicki, what are you wearing over your right eye?
0
329
4641
Vicki, ¿qué llevas sobre el ojo derecho?
00:04
This is my eye guard and I'm wearing it to protect my eye.
1
4970
6770
Este es mi protector ocular y lo llevo puesto para proteger mi ojo. En
00:11
I don't actually need to be wearing it indoors.
2
11740
2590
realidad, no necesito usarlo en interiores.
00:14
But I wear it when I go to bed at night.
3
14330
3850
Pero lo uso cuando me voy a la cama por la noche.
00:18
But why do you have it?
4
18180
2740
Pero ¿por qué lo tienes?
00:20
Because I've had cataract surgery.
5
20920
5460
Porque me operaron de cataratas.
00:26
Ah.
6
26380
1090
ah Hoy
00:27
We're looking at words about sight and seeing today.
7
27470
4060
estamos viendo palabras sobre la vista y la vista .
00:31
And some American and British differences.
8
31530
2610
Y algunas diferencias americanas y británicas.
00:34
I want to share my story because I've had a wonderful life changing experience.
9
34140
6790
Quiero compartir mi historia porque he tenido una maravillosa experiencia que me cambió la vida.
00:40
So let's start at the beginning.
10
40930
1850
Así que empecemos por el principio.
00:42
You've always worn glasses or contacts, right?
11
42780
4110
Siempre has usado anteojos o lentes de contacto, ¿verdad?
00:46
Contacts is short for contact lenses.
12
46890
2300
Contactos es la abreviatura de lentes de contacto.
00:49
So when did you start wearing glasses.
13
49190
2540
Entonces, ¿cuándo empezaste a usar anteojos?
00:51
Um, I can remember when I was about 7 years old - 6, 7 years old I think - that somebody
14
51730
7290
Um, puedo recordar cuando tenía unos 7 años - 6, 7 años creo - que alguien
00:59
noticed that I was having trouble reading the blackboard at school and I kept getting
15
59020
6310
notó que tenía problemas para leer la pizarra en la escuela y me levantaba
01:05
out of my seat to go see what it... what was written on it.
16
65330
4810
de mi asiento para ir a ver qué... lo que estaba escrito en él.
01:10
And um, they realized that I might have an eyesight problem.
17
70140
3790
Y um, se dieron cuenta de que podría tener un problema de visión.
01:13
And that was when I started wearing glasses.
18
73930
2610
Y ahí fue cuando empecé a usar anteojos.
01:16
I hated glasses, but even when I squinted I couldn't see anything.
19
76540
6730
Odiaba las gafas, pero incluso cuando entrecerraba los ojos no podía ver nada.
01:23
Squinting is when you look at things with your eyes partly shut so you can see better.
20
83270
4450
Entrecerrar los ojos es cuando miras las cosas con los ojos parcialmente cerrados para poder ver mejor.
01:27
Now, we would say in the US that you are nearsighted.
21
87720
3800
Ahora, diríamos en los Estados Unidos que eres miope.
01:31
OK, and I would say I'm short-sighted.
22
91520
4010
OK, y yo diría que soy miope.
01:35
And so ... In the UK we have short-sighted and long-sighted.
23
95530
5720
Y así... En Reino Unido tenemos miopes y hipermétropes.
01:41
And you have...
24
101250
1000
Y tú tienes...
01:42
Nearsighted and farsighted.
25
102250
2159
Miopía e hipermetropía.
01:44
OK, farsighted has a different meaning for us.
26
104409
3921
OK, la hipermetropía tiene un significado diferente para nosotros.
01:48
If someone is very wise and they plan ahead for the future, then we say they're far-sighted.
27
108330
7140
Si alguien es muy sabio y planifica el futuro, entonces decimos que tiene visión de futuro.
01:55
But you have that word in American English too.
28
115470
3400
Pero también tienes esa palabra en inglés americano .
01:58
Right.
29
118870
1000
Bien. Las
01:59
Farsighted people are visionaries.
30
119870
2300
personas hipermétropes son visionarias.
02:02
OK.
31
122170
1559
DE ACUERDO.
02:03
By the way, I'm farsighted.
32
123729
1461
Por cierto, soy hipermétrope.
02:05
Yeah right.
33
125190
1000
Sí claro.
02:06
No, I am.
34
126190
3760
No yo soy.
02:09
So here's our first British and American difference.
35
129950
4460
Así que aquí está nuestra primera diferencia británica y estadounidense.
02:14
Short-sighted and long-sighted are the everyday terms for me.
36
134410
3850
Miopía y hipermetropía son los términos cotidianos para mí.
02:18
The medical terms are myopia and hypermetropia.
37
138260
4670
Los términos médicos son miopía e hipermetropía. También
02:22
We say myopia and hypermetropia in the US as well and we might also say hyperopia for
38
142930
6890
decimos miopía e hipermetropía en los EE. UU. y también podríamos decir hipermetropía para
02:29
farsighted.
39
149820
1210
hipermetropía.
02:31
And far-sighted has one meaning in British English and two in American.
40
151030
5850
Y hipermétrope tiene un significado en inglés británico y dos en americano. Significa que
02:36
It means you can't see things that are close up, like me
41
156880
4560
no puedes ver las cosas que están de cerca, como yo,
02:41
Long-sighted Or it means you have great imagination, and
42
161440
2970
miope. O significa que tienes una gran imaginación y
02:44
you can see into the future.
43
164410
1750
puedes ver el futuro.
02:46
And that's its meaning in the UK.
44
166160
2530
Y ese es su significado en el Reino Unido.
02:48
So, you were prescribed glasses and what happened?
45
168690
3409
Entonces, ¿te recetaron anteojos y qué pasó?
02:52
I wore them for years until I was about 15 and then contact lenses came along.
46
172099
7571
Los usé durante años hasta que tuve unos 15 años y luego aparecieron los lentes de contacto.
02:59
And contact lenses were quite new at that time.
47
179670
3010
Y las lentes de contacto eran bastante nuevas en ese momento.
03:02
They were hard lenses and these days when you get hard lenses you can get gas permeable
48
182680
8510
Eran lentes duros y en estos días, cuando obtienes lentes duros, puedes obtener lentes permeables a los gases,
03:11
lenses which means that they let air through into your eyes.
49
191190
4710
lo que significa que dejan pasar el aire a tus ojos.
03:15
But back then they didn't have anything fancy like that.
50
195900
4410
Pero en ese entonces no tenían nada lujoso como eso.
03:20
Now there are hard lenses and there are soft lenses.
51
200310
3010
Ahora hay lentes duros y hay lentes blandos.
03:23
I don't think soft lenses existed back then.
52
203320
3260
No creo que los lentes blandos existieran en ese entonces.
03:26
But these days they have soft disposable lenses where you just wear them for a day and throw
53
206580
6350
Pero en estos días tienen lentes blandos desechables donde solo los usa por un día y
03:32
them away.
54
212930
1590
los tira. ¿
03:34
And you've tried these?
55
214520
1350
Y has probado estos?
03:35
Yeah, but I found them too hard to put in and take out.
56
215870
4290
Sí, pero los encontré demasiado difíciles de poner y quitar. Los
03:40
Soft lenses are really floppy and it's hard to control them.
57
220160
4470
lentes blandos son muy flexibles y es difícil controlarlos.
03:44
And I couldn't see which way round to wear them sometimes.
58
224630
4150
Y no podía ver de qué manera usarlos a veces.
03:48
So I wore them inside out.
59
228780
2700
Así que los usé al revés. ¿
03:51
How bad was your eyesight?
60
231480
1700
Qué tan mal estaba tu vista?
03:53
Oh terrible.
61
233180
1530
oh terrible
03:54
I could see things if they were here, but everything was a blur here.
62
234710
6180
Podría ver cosas si estuvieran aquí, pero aquí todo era borroso.
04:00
And then I developed cataracts.
63
240890
2190
Y luego desarrollé cataratas.
04:03
Tell us what cataracts are.
64
243080
2820
Cuéntanos qué son las cataratas.
04:05
As you get older your vision sometimes deteriorates - gets worse.
65
245900
6270
A medida que envejece, su visión a veces se deteriora, empeora.
04:12
So sometimes the lens in your eye goes cloudy and that's what's happened in my eyes.
66
252170
9769
Entonces, a veces, el cristalino de tu ojo se nubla y eso es lo que sucedió en mis ojos.
04:21
So I met with my optician who you call...
67
261939
3421
Así que me reuní con mi óptico a quien llamas...
04:25
An optometrist.
68
265360
1309
un optometrista.
04:26
OK and she said you don't need new contact lenses.
69
266669
3851
Está bien y ella dijo que no necesitas lentes de contacto nuevos .
04:30
You need cataract surgery.
70
270520
3560
Necesitas una operación de cataratas.
04:34
But then I had to wait a long time because the pandemic hit.
71
274080
3850
Pero luego tuve que esperar mucho tiempo porque llegó la pandemia.
04:37
And we didn't want to do it while the pandemic was going on.
72
277930
3879
Y no queríamos hacerlo mientras la pandemia estaba pasando.
04:41
So, I've been walking around having trouble seeing for a long time.
73
281809
5401
Entonces, he estado caminando por ahí teniendo problemas para ver durante mucho tiempo. Allí
04:47
There was another British and American difference there.
74
287210
2759
había otra diferencia británica y estadounidense .
04:49
Yeah.
75
289969
1000
Sí. ¿
04:50
What do you call the people who recommend and sell glasses and contacts?
76
290969
5461
Cómo se llaman las personas que recomiendan y venden anteojos y lentes de contacto?
04:56
They're optometrists.
77
296430
1380
Son optometristas.
04:57
And informally a lot of people call them the eye doctor.
78
297810
3520
E informalmente mucha gente los llama el oftalmólogo.
05:01
In British English we call them opticians.
79
301330
3730
En inglés británico los llamamos ópticos.
05:05
And then there are doctors who study diseases of the eye.
80
305060
3859
Y luego están los médicos que estudian las enfermedades de los ojos.
05:08
We call them eye doctors too or ophthalmologists.
81
308919
3451
También los llamamos oculistas u oftalmólogos.
05:12
Now, you met with the ophthalmologist.
82
312370
2609
Ahora, te reuniste con el oftalmólogo. ¿
05:14
Right?
83
314979
1000
Bien?
05:15
Well, after the optician, I saw the...
84
315979
3231
Bueno, después del óptico, vi al...
05:19
I think we call them an ophthalmologist as well - they're the doctor.
85
319210
4139
Creo que también lo llamamos oftalmólogo, es el médico.
05:23
And he took lots and lots of measurements.
86
323349
1831
Y tomó montones, montones de medidas.
05:25
I had to keep going back, um, because they thought that I might have astigmatism.
87
325180
8220
Tuve que seguir yendo, um, porque pensaron que podría tener astigmatismo.
05:33
And astigmatism is when - what is it?
88
333400
4040
Y el astigmatismo es cuando, ¿qué es?
05:37
The retina at the back of your eye is curved oddly.
89
337440
4090
La retina en la parte posterior de su ojo está curvada de manera extraña.
05:41
But, in fact, it wasn't a problem.
90
341530
4689
Pero, de hecho, no fue un problema.
05:46
So, I'm all right.
91
346219
1980
Entonces, estoy bien. ¡
05:48
And then you had the procedure!
92
348199
1500
Y luego tuviste el procedimiento!
05:49
Yeah.
93
349699
1000
Sí.
05:50
They replaced my old cloudy lens with a new clear artificial one.
94
350699
5821
Reemplazaron mi viejo lente opaco por uno nuevo transparente artificial.
05:56
It's called an intraocular lens.
95
356520
2889
Se llama lente intraocular.
05:59
It fits inside the eye.
96
359409
1840
Se ajusta dentro del ojo.
06:01
So it's different to having Lasik surgery where they reshape the surface of your eye.
97
361249
6241
Así que es diferente a someterse a una cirugía Lasik en la que remodelan la superficie del ojo.
06:07
This was like having a little implant.
98
367490
2470
Esto era como tener un pequeño implante.
06:09
And they did it at the hospital.
99
369960
2000
Y lo hicieron en el hospital.
06:11
I was an outpatient which means I went into hospital for the surgery, but I didn't have
100
371960
5769
Era un paciente ambulatorio, lo que significa que fui al hospital para la cirugía, pero no tuve que
06:17
to stay there.
101
377729
1430
quedarme allí. ¿
06:19
How long did the procedure take?
102
379159
1970
Cuánto tiempo tomó el procedimiento?
06:21
About twenty minutes.
103
381129
1771
Unos veinte minutos. ¿
06:22
And were you conscious?
104
382900
1569
Y estabas consciente?
06:24
Yes.
105
384469
1000
Sí.
06:25
Well sort of.
106
385469
1160
Especie de.
06:26
They gave me some anesthetic, so I was relaxed and it didn't hurt.
107
386629
5380
Me dieron un poco de anestesia, así que estaba relajado y no me dolía.
06:32
But I was still awake and I felt them working on me.
108
392009
4410
Pero todavía estaba despierto y los sentí trabajando en mí.
06:36
So it's amazing for you, right?
109
396419
2450
Así que es increíble para ti, ¿verdad?
06:38
It's absolutely astonishing.
110
398869
2520
Es absolutamente asombroso.
06:41
It's um...
111
401389
1161
Es um...
06:42
I didn't realize how bad my eyesight was until I had the surgery.
112
402550
6500
No me di cuenta de lo mal que estaba mi vista hasta que me operaron.
06:49
And now, I can see again out of this eye - not this eye yet.
113
409050
4849
Y ahora, puedo ver de nuevo con este ojo, no con este ojo todavía. ¿
06:53
And you have a couple of weeks for the next one?
114
413899
2130
Y tienes un par de semanas para el próximo ?
06:56
Yeah and then in a couple of weeks I'm gonna have this eye done as well.
115
416029
4521
Sí, y en un par de semanas también me operarán este ojo.
07:00
So if I look out of the new eye, out of the eye with the new lens, everything is very
116
420550
7359
Entonces, si miro por el ojo nuevo, por el ojo con la lente nueva, todo está muy
07:07
clear.
117
427909
1451
claro.
07:09
But if I close that and look out of this eye, then everything is cloudy and also it's dark.
118
429360
9679
Pero si cierro eso y miro por este ojo, entonces todo está nublado y también está oscuro.
07:19
It's sort of a sepia color.
119
439039
2000
Es una especie de color sepia. ¿
07:21
You know that old photos?
120
441039
1380
Conoces esas fotos antiguas?
07:22
They were sepia, a sort of browny color.
121
442419
4760
Eran de color sepia, una especie de color marrón.
07:27
This eye - the colors are vibrant.
122
447179
2980
Este ojo - los colores son vibrantes.
07:30
So when you look at me, do you see something new?
123
450159
2551
Así que cuando me miras, ¿ves algo nuevo? ¡
07:32
Um, yes!
124
452710
1419
Sí, sí!
07:34
I didn't realize how many wrinkles you've got.
125
454129
6010
No me di cuenta de cuántas arrugas tienes.
07:40
I was joking, but it's just wonderful.
126
460139
3000
Estaba bromeando, pero es maravilloso.
07:43
I've never seen the world like this before It's way better than glasses or contacts and
127
463139
6810
Nunca antes había visto el mundo así. Es mucho mejor que anteojos o lentes de contacto y
07:49
I'm so thrilled.
128
469949
2101
estoy muy emocionada.
07:52
Just a little update.
129
472050
1489
Solo una pequeña actualización.
07:53
We shot that video two weeks ago and I've since been in, had my other eye done and it
130
473539
6370
Grabamos ese video hace dos semanas y desde entonces he estado allí, me operaron el otro ojo y
07:59
was successful.
131
479909
1000
fue un éxito.
08:00
So now I'm throwing away all my contact lenses, my glasses.
132
480909
7380
Así que ahora estoy tirando todos mis lentes de contacto, mis anteojos.
08:08
Everything's going.
133
488289
1511
Todo va. ¡
08:09
It's fantastic!
134
489800
2459
Es fantástico!
08:12
If you've enjoyed this video, please give it a like and subscribe so you can come back
135
492259
5140
Si te ha gustado este video, por favor dale me gusta y suscríbete para que puedas volver
08:17
and see more.
136
497399
1371
y ver más.
08:18
Thank you all for watching.
137
498770
1259
Gracias por su atención.
08:20
Bye now.
138
500029
1000
Hasta luego.
08:21
Bye-bye.
139
501029
280
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7